diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-04-24 10:09:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-04-24 10:09:24 +0000 |
commit | 741fecedaa71174d4470520ee3e3583869555c92 (patch) | |
tree | 6eec00740ce5f183eb247c2b24c86d55944183b1 /po/es.po | |
parent | Avoid compile warnings about assignment/conditional/truthvalue (diff) | |
download | libvirt-741fecedaa71174d4470520ee3e3583869555c92.tar.gz libvirt-741fecedaa71174d4470520ee3e3583869555c92.tar.bz2 libvirt-741fecedaa71174d4470520ee3e3583869555c92.zip |
Update of localizations and XML descriptions
* po/*: updated a could of locale, regenerated
* docs/libvirt-api.xml docs/libvirt-refs.xml: regenerated too
daniel
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 539 |
1 files changed, 293 insertions, 246 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt Fedora Spanish Translation of libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-24 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 12:42-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -1365,91 +1365,91 @@ msgstr "modo de cache de disco %d inesperado" msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "tipo de sistema de archivos %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3001 src/domain_conf.c:3221 +#: src/domain_conf.c:3001 src/domain_conf.c:3223 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "tipo de red %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3075 +#: src/domain_conf.c:3076 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "tipo de char %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3174 src/xend_internal.c:5506 +#: src/domain_conf.c:3176 src/xend_internal.c:5498 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "modelo de sonido %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3194 src/xend_internal.c:5528 +#: src/domain_conf.c:3196 src/xend_internal.c:5520 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "tipo de entrada %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3199 +#: src/domain_conf.c:3201 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "tipo de bus de entrada %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3284 +#: src/domain_conf.c:3286 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "modo de hostdev %d inesperado " -#: src/domain_conf.c:3291 +#: src/domain_conf.c:3293 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "tipo de hostdev %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3339 +#: src/domain_conf.c:3341 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "tipo de dominio %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3424 +#: src/domain_conf.c:3426 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3442 +#: src/domain_conf.c:3444 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "recurso %d inesperado" -#: src/domain_conf.c:3587 src/network_conf.c:657 +#: src/domain_conf.c:3589 src/network_conf.c:657 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "no es posible crear el directorio de configuración '%s'" -#: src/domain_conf.c:3596 src/network_conf.c:666 +#: src/domain_conf.c:3598 src/network_conf.c:666 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "no es posible crear el archivo de configuración '%s'" -#: src/domain_conf.c:3604 src/network_conf.c:674 +#: src/domain_conf.c:3606 src/network_conf.c:674 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "no es posible escribir el archivo de configuración '%s'" -#: src/domain_conf.c:3611 src/network_conf.c:681 +#: src/domain_conf.c:3613 src/network_conf.c:681 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "no es posible guardar el archivo de configuración '%s'" -#: src/domain_conf.c:3712 src/network_conf.c:783 +#: src/domain_conf.c:3714 src/network_conf.c:787 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Falló al intentar abrir el directorio '%s'" -#: src/domain_conf.c:3766 +#: src/domain_conf.c:3768 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "no es posible eliminar configuración para %s" -#: src/domain_conf.c:3840 +#: src/domain_conf.c:3842 msgid "unknown virt type" msgstr "tipo de virt desconocido" -#: src/domain_conf.c:3851 +#: src/domain_conf.c:3853 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Falló al intentar leer el mensaje de continuidad del contenedor" msgid "failed to make root private" msgstr "falló al crear dispositivo %s" -#: src/lxc_container.c:304 src/lxc_container.c:326 src/lxc_container.c:461 +#: src/lxc_container.c:304 src/lxc_container.c:326 src/lxc_container.c:493 #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "falló al crear %s" @@ -1588,171 +1588,193 @@ msgid "failed to bind new root %s into tmpfs" msgstr "falló al intentar asociar nueva raíz %s" #: src/lxc_container.c:343 -#, fuzzy -msgid "failed to chroot into tmpfs" -msgstr "falló al intentar montar /dev tmpfs" - -#: src/lxc_container.c:349 -#, fuzzy -msgid "failed to chdir into /new on tmpfs" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to chroot into %s" msgstr "falló al intentar montar /dev tmpfs" -#: src/lxc_container.c:357 +#: src/lxc_container.c:351 #, fuzzy msgid "failed to pivot root" msgstr "falló al girar raíz de %s en %s" -#: src/lxc_container.c:367 -#, fuzzy -msgid "failed to lazily unmount old root" -msgstr "falló al desmontar /proc" +#: src/lxc_container.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to mkdir %s" +msgstr "falló al crear dispositivo %s" #: src/lxc_container.c:400 -msgid "cannot create /dev/" -msgstr "no es posible crear /dev/" - -#: src/lxc_container.c:405 -msgid "failed to mount /dev tmpfs" -msgstr "falló al intentar montar /dev tmpfs" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to mount %s on %s" +msgstr "falló al montar %s sobre %s" -#: src/lxc_container.c:416 +#: src/lxc_container.c:408 msgid "cannot create /dev/pts" msgstr "no es posible crear /dev/pts" -#: src/lxc_container.c:421 +#: src/lxc_container.c:415 #, fuzzy msgid "failed to mount /dev/pts in container" msgstr "falló al intentar mover /dev/pts dentro del contenedor" -#: src/lxc_container.c:431 +#: src/lxc_container.c:446 #, c-format msgid "failed to make device %s" msgstr "falló al crear dispositivo %s" -#: src/lxc_container.c:469 src/lxc_container.c:581 +#: src/lxc_container.c:455 +#, fuzzy +msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' para '%s'" + +#: src/lxc_container.c:463 +#, fuzzy +msgid "failed to make device /dev/ptmx" +msgstr "falló al crear dispositivo %s" + +#: src/lxc_container.c:501 src/lxc_container.c:616 #, c-format msgid "failed to mount %s at %s" msgstr "falló al montar %s sobre %s" -#: src/lxc_container.c:492 +#: src/lxc_container.c:524 msgid "failed to read /proc/mounts" msgstr "falló al intentar leer /proc/mounts" -#: src/lxc_container.c:518 +#: src/lxc_container.c:552 #, c-format msgid "failed to unmount '%s'" msgstr "falló al desmontar '%s'" -#: src/lxc_container.c:543 src/lxc_container.c:591 -msgid "failed to mount /proc" -msgstr "falló al desmontar /proc" - -#: src/lxc_container.c:567 +#: src/lxc_container.c:602 #, fuzzy msgid "failed to make / slave" msgstr "falló al crear dispositivo %s" -#: src/lxc_container.c:636 +#: src/lxc_container.c:626 +msgid "failed to mount /proc" +msgstr "falló al desmontar /proc" + +#: src/lxc_container.c:664 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() ha pasado una definición vm inválida" -#: src/lxc_container.c:646 -#, c-format -msgid "failed to open %s" +#: src/lxc_container.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open tty %s" msgstr "falló al intentar abrir %s" -#: src/lxc_container.c:708 +#: src/lxc_container.c:759 msgid "failed to run clone container" msgstr "falló al ejecutar clon de contenedor" -#: src/lxc_controller.c:85 +#: src/lxc_controller.c:86 #, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s\n" msgstr "No es posible crear cgroup para %s\n" -#: src/lxc_controller.c:115 +#: src/lxc_controller.c:116 msgid "Failed to set lxc resources" msgstr "Falló al definir recursos lxc" -#: src/lxc_controller.c:141 +#: src/lxc_controller.c:142 #, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "falló al intentar crear socket de servidor '%s'" -#: src/lxc_controller.c:153 +#: src/lxc_controller.c:154 #, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "falló al intentar asociar el socket del servidor '%s'" -#: src/lxc_controller.c:159 +#: src/lxc_controller.c:160 #, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "falló al intenatr escuchar el socket del servidor %s" -#: src/lxc_controller.c:193 +#: src/lxc_controller.c:194 #, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "falló al leer %d de fd" -#: src/lxc_controller.c:200 +#: src/lxc_controller.c:201 #, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "falló al escribir sobre %d de fd" -#: src/lxc_controller.c:252 +#: src/lxc_controller.c:253 msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epol_create(2) falló" -#: src/lxc_controller.c:262 +#: src/lxc_controller.c:263 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "ha fallado epoll_ctl(appPty)" -#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284 -#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310 +#: src/lxc_controller.c:269 src/lxc_controller.c:277 src/lxc_controller.c:285 +#: src/lxc_controller.c:305 src/lxc_controller.c:311 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(contPty) falló" -#: src/lxc_controller.c:327 +#: src/lxc_controller.c:328 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "evento de error %d" -#: src/lxc_controller.c:348 +#: src/lxc_controller.c:349 msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() falló" -#: src/lxc_controller.c:398 +#: src/lxc_controller.c:399 #, c-format msgid "failed to move interface %s to ns %d" msgstr "falló al intentar mover la interfaz %s hacia ns %d" -#: src/lxc_controller.c:423 +#: src/lxc_controller.c:424 #, c-format msgid "failed to delete veth: %s" msgstr "falló al intentar eliminar veth '%s'" -#: src/lxc_controller.c:446 +#: src/lxc_controller.c:457 msgid "sockpair failed" msgstr "falló sockpair" -#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:876 +#: src/lxc_controller.c:487 +#, fuzzy +msgid "cannot unshare mount namespace" +msgstr "no es posible analizar el producto %s" + +#: src/lxc_controller.c:493 +#, fuzzy +msgid "failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "falló al intentar montar /dev tmpfs" + +#: src/lxc_controller.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to make path %s" +msgstr "falló al crear dispositivo %s" + +#: src/lxc_controller.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to mount devpts on %s" +msgstr "falló al montar %s sobre %s" + +#: src/lxc_controller.c:531 src/lxc_controller.c:540 src/lxc_driver.c:876 msgid "failed to allocate tty" msgstr "falló al intentar alojar tty" -#: src/lxc_controller.c:622 +#: src/lxc_controller.c:712 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "No es posible escribir sobre el archivo pid '%s/%s.pid'" -#: src/lxc_controller.c:636 +#: src/lxc_controller.c:726 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "No es posible trasladarse al directorio raíz" -#: src/lxc_controller.c:642 +#: src/lxc_controller.c:732 msgid "Unable to become session leader" msgstr "No se ha podido convertir en líder de sesión" -#: src/lxc_controller.c:650 +#: src/lxc_controller.c:740 msgid "Failed connection from LXC driver" msgstr "Falló la conexión dede el driver LXC" @@ -1770,12 +1792,12 @@ msgstr "El sistema no posee soporte para NETNS" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "no existe un dominio que se corresponda con el uuid" -#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3491 +#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3507 #: src/uml_driver.c:1632 msgid "cannot delete active domain" msgstr "no es posible eliminar el dominio activo" -#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3497 src/uml_driver.c:1638 +#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3513 src/uml_driver.c:1638 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "no es posible quitar definición del dominio transitorio" @@ -1884,7 +1906,7 @@ msgstr "Parámetro inválido `%s'" msgid "Invalid parameter count" msgstr "Numeración de parámetro no válida" -#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2077 src/qemu_driver.c:4670 +#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:4686 msgid "failed to determine host name" msgstr "falló al determinar el nombre del equipo" @@ -1919,24 +1941,24 @@ msgstr "" msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "tipo de reenvío desconocido '%s'" -#: src/network_conf.c:741 +#: src/network_conf.c:742 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" "El nombre del archivo de configuración de red '%s' no coincide con ningún " "nombre de red '%s'" -#: src/network_conf.c:831 +#: src/network_conf.c:835 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "no es posible eliminar el archivo de configuración '%s'" -#: src/network_conf.c:901 +#: src/network_conf.c:909 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "La generación del puente ha excedido la máxima id permitida %d" -#: src/network_conf.c:915 +#: src/network_conf.c:923 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "el nombre de puente '%s' está siendo utilizado." @@ -2104,7 +2126,7 @@ msgstr "no es posible crear un directorio de auto inicialización '%s'" msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Falló al intentar crear enlace simbólico '%s' para '%s'" -#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4152 src/storage_driver.c:979 +#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4168 src/storage_driver.c:979 #: src/uml_driver.c:1733 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -2563,7 +2585,7 @@ msgstr "el dominio no se encuentra en estado apagado" msgid "Could not read container config" msgstr "No se ha posido leer la configuración del contenedor" -#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1847 +#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1863 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "tipo desconocido '%s'" @@ -2891,7 +2913,7 @@ msgstr "Fallo al definir una marca close-on-exec para el monitor" msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "No es posible colocar el monitor en modo non-blocking" -#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1533 +#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1543 #, c-format msgid "Unable to close logfile: %s\n" msgstr "No es posible cerrar el archivo de log: %s\n" @@ -2911,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "failed to set CPU affinity" msgstr "falló al intentar definir afinidad del CPU" -#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2261 +#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2277 msgid "resume operation failed" msgstr "falló al reanudar la operación" @@ -2941,197 +2963,208 @@ msgstr "no es posible crear un directorio para logs %s" msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "No es posible encontrar el ejecutable de QEMU %s" -#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3619 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "No es posible determinar sintaxis argv de QEMU %s" -#: src/qemu_driver.c:1401 src/qemu_driver.c:1404 src/uml_driver.c:798 +#: src/qemu_driver.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file for %s" +msgstr "no es posible eliminar configuración para %s" + +#: src/qemu_driver.c:1409 src/qemu_driver.c:1412 src/uml_driver.c:798 #: src/uml_driver.c:801 #, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n" msgstr "No es posible escribir envv en el archivo de log: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1411 src/qemu_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:1419 +#: src/qemu_driver.c:1419 src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1427 #: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816 #, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n" msgstr "No es posible escribir argv en el archivo de log: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1423 +#: src/qemu_driver.c:1431 #, c-format msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n" msgstr "No es posible buscar hasta el fin del archivo de log: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1451 +#: src/qemu_driver.c:1459 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "El dominio %s no apareció\n" -#: src/qemu_driver.c:1456 +#: src/qemu_driver.c:1464 msgid "Unable to daemonize QEMU process" msgstr "No es posible comvertir en demonio el proceso QEMU" -#: src/qemu_driver.c:1518 +#: src/qemu_driver.c:1528 #, c-format msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "Apagando MV '%s'\n" -#: src/qemu_driver.c:1523 +#: src/qemu_driver.c:1533 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Falló al enviar SIGTERM a %s (%d)" -#: src/qemu_driver.c:1556 +#: src/qemu_driver.c:1566 #, c-format msgid "Failed to remove domain status for %s" msgstr "Falló al eliminar estado de dominio para %s" -#: src/qemu_driver.c:1603 +#: src/qemu_driver.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" +msgstr "Falló al eliminar ID de PCI '%s' de %s" + +#: src/qemu_driver.c:1619 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for %s" msgstr "evento fd %d sin identificador para %s" -#: src/qemu_driver.c:1820 +#: src/qemu_driver.c:1836 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "No es posible abrir %s" -#: src/qemu_driver.c:1883 src/qemu_driver.c:1920 src/uml_driver.c:974 +#: src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:1936 src/uml_driver.c:974 #: src/uml_driver.c:1005 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "No hay soporte para NUMA en este equipo" -#: src/qemu_driver.c:1889 +#: src/qemu_driver.c:1905 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1901 src/qemu_driver.c:1928 src/uml_driver.c:985 +#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1944 src/uml_driver.c:985 #: src/uml_driver.c:1013 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Falló al consultar la cantidad de memoria NUMA libre" -#: src/qemu_driver.c:1988 src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300 +#: src/qemu_driver.c:2004 src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:542 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "no existe dominio que se corresponda con id %d" -#: src/qemu_driver.c:2015 src/qemu_driver.c:2197 src/qemu_driver.c:2250 -#: src/qemu_driver.c:2301 src/qemu_driver.c:2332 src/qemu_driver.c:2369 -#: src/qemu_driver.c:2396 src/qemu_driver.c:2421 src/qemu_driver.c:2544 -#: src/qemu_driver.c:2585 src/qemu_driver.c:2737 src/qemu_driver.c:2872 -#: src/qemu_driver.c:3066 src/qemu_driver.c:3100 src/qemu_driver.c:3314 -#: src/qemu_driver.c:3393 src/qemu_driver.c:3485 src/qemu_driver.c:3881 -#: src/qemu_driver.c:4033 src/qemu_driver.c:4087 src/qemu_driver.c:4115 -#: src/qemu_driver.c:4195 src/qemu_driver.c:4333 src/qemu_driver.c:4399 -#: src/qemu_driver.c:4473 src/qemu_driver.c:4806 src/uml_driver.c:1358 +#: src/qemu_driver.c:2031 src/qemu_driver.c:2213 src/qemu_driver.c:2266 +#: src/qemu_driver.c:2317 src/qemu_driver.c:2348 src/qemu_driver.c:2385 +#: src/qemu_driver.c:2412 src/qemu_driver.c:2437 src/qemu_driver.c:2560 +#: src/qemu_driver.c:2601 src/qemu_driver.c:2753 src/qemu_driver.c:2888 +#: src/qemu_driver.c:3082 src/qemu_driver.c:3116 src/qemu_driver.c:3330 +#: src/qemu_driver.c:3409 src/qemu_driver.c:3501 src/qemu_driver.c:3897 +#: src/qemu_driver.c:4049 src/qemu_driver.c:4103 src/qemu_driver.c:4131 +#: src/qemu_driver.c:4211 src/qemu_driver.c:4349 src/qemu_driver.c:4415 +#: src/qemu_driver.c:4489 src/qemu_driver.c:4822 src/uml_driver.c:1358 #: src/uml_driver.c:1383 src/uml_driver.c:1416 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "no existe dominio que se corresponda con uuid '%s'" -#: src/qemu_driver.c:2040 src/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu_driver.c:2056 src/qemu_driver.c:4951 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "no existe un dominio que se corresponda con el nombre '%s'" -#: src/qemu_driver.c:2135 src/uml_driver.c:1219 +#: src/qemu_driver.c:2151 src/uml_driver.c:1219 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined" msgstr "el dominio '%s' ya ha sido definido" -#: src/qemu_driver.c:2145 src/uml_driver.c:1229 +#: src/qemu_driver.c:2161 src/uml_driver.c:1229 #, c-format msgid "domain with uuid '%s' is already defined" msgstr "un dominio con el uuid '%s' ya ha sido previamente definido" -#: src/qemu_driver.c:2202 src/qemu_driver.c:2255 src/qemu_driver.c:2743 -#: src/qemu_driver.c:4200 src/qemu_driver.c:4339 src/qemu_driver.c:4485 -#: src/qemu_driver.c:4812 +#: src/qemu_driver.c:2218 src/qemu_driver.c:2271 src/qemu_driver.c:2759 +#: src/qemu_driver.c:4216 src/qemu_driver.c:4355 src/qemu_driver.c:4501 +#: src/qemu_driver.c:4828 msgid "domain is not running" msgstr "el dominio no está en ejecución" -#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2752 +#: src/qemu_driver.c:2224 src/qemu_driver.c:2768 msgid "suspend operation failed" msgstr "no se ha podido suspender la operación" -#: src/qemu_driver.c:2307 src/uml_driver.c:1277 +#: src/qemu_driver.c:2323 src/uml_driver.c:1277 msgid "shutdown operation failed" msgstr "no se ha podido finalizar la operación" -#: src/qemu_driver.c:2427 src/uml_driver.c:1389 +#: src/qemu_driver.c:2443 src/uml_driver.c:1389 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" "no es posible establecer el nivel de memoria máxima por debajo del nivel " "actual" -#: src/qemu_driver.c:2460 +#: src/qemu_driver.c:2476 msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "no es posible consultar el alojamiento de memoria expandida" -#: src/qemu_driver.c:2471 +#: src/qemu_driver.c:2487 msgid "could not parse memory balloon allocation" msgstr "no es posible analizar el alojamiento de memoria expandida" -#: src/qemu_driver.c:2510 +#: src/qemu_driver.c:2526 msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "no es posible expandir el alojamiento de memoria" -#: src/qemu_driver.c:2550 src/uml_driver.c:1428 +#: src/qemu_driver.c:2566 src/uml_driver.c:1428 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" "no es posible establecer el nivel de memoria con un valor superior al de " "memoria máxima" -#: src/qemu_driver.c:2558 src/uml_driver.c:1422 +#: src/qemu_driver.c:2574 src/uml_driver.c:1422 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "no es posible definir la memoria de un dominio activo" -#: src/qemu_driver.c:2764 +#: src/qemu_driver.c:2780 msgid "failed to get domain xml" msgstr "falló al intentar obtener xml del dominio" -#: src/qemu_driver.c:2772 +#: src/qemu_driver.c:2788 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "falló al crear '%s'" -#: src/qemu_driver.c:2778 +#: src/qemu_driver.c:2794 msgid "failed to write save header" msgstr "falló al intentar escribir el cabezal save" -#: src/qemu_driver.c:2784 +#: src/qemu_driver.c:2800 msgid "failed to write xml" msgstr "falló al escribir xml" -#: src/qemu_driver.c:2790 +#: src/qemu_driver.c:2806 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "no es posible guardar el archivo %s" -#: src/qemu_driver.c:2812 src/qemu_driver.c:4855 +#: src/qemu_driver.c:2828 src/qemu_driver.c:4871 msgid "migrate operation failed" msgstr "falló la operación de migración" -#: src/qemu_driver.c:2823 +#: src/qemu_driver.c:2839 msgid "'migrate' not supported by this qemu" msgstr "no existe soporte para 'migrate' en este qemu" -#: src/qemu_driver.c:2878 +#: src/qemu_driver.c:2894 msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "no es posible cambiar la numeración de vcpu de un dominio activo" -#: src/qemu_driver.c:2884 src/qemu_driver.c:3072 src/qemu_driver.c:3106 +#: src/qemu_driver.c:2900 src/qemu_driver.c:3088 src/qemu_driver.c:3122 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "tipo de virt desconocido en la definición del dominio '%d'" -#: src/qemu_driver.c:2891 +#: src/qemu_driver.c:2907 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "no es posible determinar el número máximo de vcpus para el dominio" -#: src/qemu_driver.c:2897 +#: src/qemu_driver.c:2913 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -3139,105 +3172,105 @@ msgstr "" "la cantidad de vcpus requerida es mayor que la permitida para el dominio: %d " "> %d " -#: src/qemu_driver.c:2931 src/qemu_driver.c:2992 +#: src/qemu_driver.c:2947 src/qemu_driver.c:3008 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "no es posible asociar vcpus en un dominio activo" -#: src/qemu_driver.c:2937 +#: src/qemu_driver.c:2953 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "el número vcpu está fuera de rango %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:2958 +#: src/qemu_driver.c:2974 msgid "cannot set affinity" msgstr "no es posible establecer afinidad" -#: src/qemu_driver.c:2963 +#: src/qemu_driver.c:2979 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "no hay soporte para la afinidad del cpu" -#: src/qemu_driver.c:3027 +#: src/qemu_driver.c:3043 msgid "cannot get affinity" msgstr "no es posible obtener afinidad" -#: src/qemu_driver.c:3037 +#: src/qemu_driver.c:3053 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "no se encuentra disponible la afinidad del cpu" -#: src/qemu_driver.c:3129 +#: src/qemu_driver.c:3145 msgid "Failed to get security label" msgstr "Falló al obtener etiqueta de seguridad" -#: src/qemu_driver.c:3154 +#: src/qemu_driver.c:3170 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" "la cadena del modelo de seguridad excede el máximo establecido en %d bytes" -#: src/qemu_driver.c:3163 +#: src/qemu_driver.c:3179 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "la cadena de seguridad DOI excede el máximo establecido en %d bytes" -#: src/qemu_driver.c:3187 +#: src/qemu_driver.c:3203 msgid "cannot read domain image" msgstr "no es posible leer la imagen del dominio" -#: src/qemu_driver.c:3193 +#: src/qemu_driver.c:3209 msgid "failed to read qemu header" msgstr "falló al leer el cabezal qemu" -#: src/qemu_driver.c:3199 +#: src/qemu_driver.c:3215 msgid "image magic is incorrect" msgstr "la image magic es incorrecta" -#: src/qemu_driver.c:3205 +#: src/qemu_driver.c:3221 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "no hay soporte para la versión de la imagen (%d > %d)" -#: src/qemu_driver.c:3217 +#: src/qemu_driver.c:3233 msgid "failed to read XML" msgstr "falló al leer XML" -#: src/qemu_driver.c:3225 src/qemu_driver.c:4705 +#: src/qemu_driver.c:3241 src/qemu_driver.c:4721 msgid "failed to parse XML" msgstr "falló al analizar XML" -#: src/qemu_driver.c:3236 +#: src/qemu_driver.c:3252 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "el dominio ya se enceuntra activo como '%s'" -#: src/qemu_driver.c:3247 src/qemu_driver.c:4741 +#: src/qemu_driver.c:3263 src/qemu_driver.c:4757 msgid "failed to assign new VM" msgstr "falló al intentar asignar una nueva MV" -#: src/qemu_driver.c:3258 +#: src/qemu_driver.c:3274 msgid "failed to start VM" msgstr "falló al intentar iniciar la MV" -#: src/qemu_driver.c:3276 +#: src/qemu_driver.c:3292 msgid "failed to resume domain" msgstr "falló al reanudar dominio" -#: src/qemu_driver.c:3532 +#: src/qemu_driver.c:3548 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" "no se ha podido convertir el disco '%s' para el índice de bus/dispositivo " -#: src/qemu_driver.c:3558 +#: src/qemu_driver.c:3574 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "Mapeado de nombre de disco no soportado para el bus '%s'" -#: src/qemu_driver.c:3593 +#: src/qemu_driver.c:3609 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "No hay dispositivo asociado al bus '%s' ni al destino '%s'" -#: src/qemu_driver.c:3620 +#: src/qemu_driver.c:3636 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " @@ -3246,214 +3279,214 @@ msgstr "" "La versión del emulador no soporta medios de almacenamiento removibles para " "el dispositivo '%s' ni para el destino '%s'" -#: src/qemu_driver.c:3657 +#: src/qemu_driver.c:3673 msgid "could not change cdrom media" msgstr "no se pudo cambiar el contenido del cdrom" -#: src/qemu_driver.c:3668 +#: src/qemu_driver.c:3684 #, c-format msgid "changing cdrom media failed: %s" msgstr "falló al cambiar el contenido del cdrom: %s" -#: src/qemu_driver.c:3695 src/qemu_driver.c:3764 +#: src/qemu_driver.c:3711 src/qemu_driver.c:3780 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "el destino %s ya existe" -#: src/qemu_driver.c:3721 +#: src/qemu_driver.c:3737 #, c-format msgid "cannot attach %s disk" msgstr "no ha sido posible conectar el disco %s" -#: src/qemu_driver.c:3735 +#: src/qemu_driver.c:3751 msgid "Unable to parse slot number\n" msgstr "Imposible analizar el número de slot\n" -#: src/qemu_driver.c:3738 +#: src/qemu_driver.c:3754 #, c-format msgid "adding %s disk failed" msgstr "falló al intentar agregar el disco %s" -#: src/qemu_driver.c:3789 +#: src/qemu_driver.c:3805 msgid "cannot attach usb disk" msgstr "no ha sido posible conectar el disco usb" -#: src/qemu_driver.c:3800 +#: src/qemu_driver.c:3816 msgid "adding usb disk failed" msgstr "falló al intentar agregar el disco usb" -#: src/qemu_driver.c:3843 +#: src/qemu_driver.c:3859 msgid "cannot attach usb device" msgstr "no es posible añadir dispositivo usb" -#: src/qemu_driver.c:3854 +#: src/qemu_driver.c:3870 msgid "adding usb device failed" msgstr "falló al intentar añadir dispositivo usb" -#: src/qemu_driver.c:3888 +#: src/qemu_driver.c:3904 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "no es posible añadir dispositivo en dominio activo" -#: src/qemu_driver.c:3914 +#: src/qemu_driver.c:3930 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "no se ha podido conectar el bus de disco '%s'" -#: src/qemu_driver.c:3924 +#: src/qemu_driver.c:3940 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' no puede ser conectado " -#: src/qemu_driver.c:3934 +#: src/qemu_driver.c:3950 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "tipo de dispositivo '%s' no puede ser conectado" -#: src/qemu_driver.c:3967 +#: src/qemu_driver.c:3983 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "no se encuentra el disco %s" -#: src/qemu_driver.c:3973 +#: src/qemu_driver.c:3989 #, c-format msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d" msgstr "el disco %s no puede ser desconectado - número de slot %d inválido" -#: src/qemu_driver.c:3985 +#: src/qemu_driver.c:4001 #, c-format msgid "failed to execute detach disk %s command" msgstr "falló al ejecutar comando para desconectar el disco %s" -#: src/qemu_driver.c:3994 +#: src/qemu_driver.c:4010 #, c-format msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d" msgstr "falló al desconectar disco %s: slot inválido %d" -#: src/qemu_driver.c:4040 +#: src/qemu_driver.c:4056 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "no es posible desconectar dispositivo cuando el dominio está activo" -#: src/qemu_driver.c:4061 +#: src/qemu_driver.c:4077 msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" msgstr "" "solamente los dispositivos de disco virtio o SCSI pueden ser desconectados " "dinámicamente" -#: src/qemu_driver.c:4121 src/uml_driver.c:1702 +#: src/qemu_driver.c:4137 src/uml_driver.c:1702 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "no es posible definir autoinicialización para dominio transitorio" -#: src/qemu_driver.c:4138 src/storage_driver.c:964 src/uml_driver.c:1719 +#: src/qemu_driver.c:4154 src/storage_driver.c:964 src/uml_driver.c:1719 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "no es posible crear un directorio de auto inicialización %s" -#: src/qemu_driver.c:4145 src/uml_driver.c:1726 +#: src/qemu_driver.c:4161 src/uml_driver.c:1726 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' para '%s'" -#: src/qemu_driver.c:4213 +#: src/qemu_driver.c:4229 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ruta inválida: %s" -#: src/qemu_driver.c:4224 +#: src/qemu_driver.c:4240 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "el comando 'info blockstats' ha fallado" -#: src/qemu_driver.c:4237 +#: src/qemu_driver.c:4253 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "el comando 'info blockstats' no está soportado por este qemu" -#: src/qemu_driver.c:4305 +#: src/qemu_driver.c:4321 #, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "dispositivo no encontrado: %s (%s)" -#: src/qemu_driver.c:4345 src/qemu_driver.c:4405 src/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu_driver.c:4361 src/qemu_driver.c:4421 src/uml_driver.c:1775 msgid "NULL or empty path" msgstr "ruta nula o vacía" -#: src/qemu_driver.c:4362 +#: src/qemu_driver.c:4378 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ruta inválida, '%s' no es una interfaz conocida" -#: src/qemu_driver.c:4424 +#: src/qemu_driver.c:4440 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: falló al abrir" -#: src/qemu_driver.c:4435 +#: src/qemu_driver.c:4451 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: falló al buscar o leer" -#: src/qemu_driver.c:4442 src/uml_driver.c:1812 +#: src/qemu_driver.c:4458 src/uml_driver.c:1812 msgid "invalid path" msgstr "ruta inválida" -#: src/qemu_driver.c:4479 +#: src/qemu_driver.c:4495 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "el driver de QEMU solo da soporte a direcciones de memoria virtual" -#: src/qemu_driver.c:4492 +#: src/qemu_driver.c:4508 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") falló" -#: src/qemu_driver.c:4500 +#: src/qemu_driver.c:4516 msgid "'memsave' command failed" msgstr "el comando 'memsave' ha fallado" -#: src/qemu_driver.c:4509 +#: src/qemu_driver.c:4525 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "falló en la lectura del archivo temporal creado con el modelo %s" -#: src/qemu_driver.c:4649 +#: src/qemu_driver.c:4665 msgid "no domain XML passed" msgstr "no existe un dominio XML aprobado" -#: src/qemu_driver.c:4686 +#: src/qemu_driver.c:4702 msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations" msgstr "para migraciones KVM, solo existe soporte para URIs de tcp " -#: src/qemu_driver.c:4696 +#: src/qemu_driver.c:4712 msgid "URI did not have ':port' at the end" msgstr "URI no posee ':port' al final" -#: src/qemu_driver.c:4722 +#: src/qemu_driver.c:4738 msgid "could not generate random UUID" msgstr "no es posible generar una UUID aleatoria" -#: src/qemu_driver.c:4731 +#: src/qemu_driver.c:4747 #, c-format msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" msgstr "ya existe un dominio con el mismo nombre o el mismo UUID que '%s'" -#: src/qemu_driver.c:4755 +#: src/qemu_driver.c:4771 msgid "failed to start listening VM" msgstr "falló al comenzar a escuchar la MV" -#: src/qemu_driver.c:4820 +#: src/qemu_driver.c:4836 msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed" msgstr "" "se ha especificado una migración off-line, pero ha fallado la suspensión de " "la operación" -#: src/qemu_driver.c:4864 +#: src/qemu_driver.c:4880 #, c-format msgid "migrate failed: %s" msgstr "falló en la migración: %s" -#: src/qemu_driver.c:4894 +#: src/qemu_driver.c:4910 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure\n" msgstr "No fue posible reanudar equipo huésped %s luego del fallo\n" -#: src/qemu_driver.c:5004 src/xen_unified.c:1461 +#: src/qemu_driver.c:5020 src/xen_unified.c:1461 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "el dispositivo %s no es un dispositivo PCI" @@ -5127,7 +5160,7 @@ msgstr "error de averiguación " msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "'%s' finalizó con estado distinto de cero %d y con señal %d: %s" -#: src/util.c:1674 +#: src/util.c:1686 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d'" msgstr "Falló al intentar encontrar registro de usuario para uid '%d'" @@ -8222,7 +8255,7 @@ msgstr "falló al analizar información del dominio Xend" #: src/xend_internal.c:2980 src/xend_internal.c:3007 src/xend_internal.c:3035 #: src/xend_internal.c:3064 src/xend_internal.c:3095 src/xend_internal.c:3170 -#: src/xend_internal.c:3207 src/xend_internal.c:3781 +#: src/xend_internal.c:3207 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "El dominio %s no está ejecutándose." @@ -8231,44 +8264,44 @@ msgstr "El dominio %s no está ejecutándose." msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainFetch falló al intentar encontrar el dominio" -#: src/xend_internal.c:4101 src/xend_internal.c:4108 +#: src/xend_internal.c:4093 src/xend_internal.c:4100 msgid "unsupported device type" msgstr "tipo de dispositivo no soportado" -#: src/xend_internal.c:4213 +#: src/xend_internal.c:4205 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart falló el intentar encontrar el dominio" -#: src/xend_internal.c:4254 +#: src/xend_internal.c:4246 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart falló ak intentar encontrar el dominio" -#: src/xend_internal.c:4262 +#: src/xend_internal.c:4254 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "valor no esperado de on_xend_start" -#: src/xend_internal.c:4273 +#: src/xend_internal.c:4265 msgid "no memory" msgstr "sin memoria" -#: src/xend_internal.c:4279 +#: src/xend_internal.c:4271 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string falló" -#: src/xend_internal.c:4284 +#: src/xend_internal.c:4276 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Falló al redefinir sexpr" -#: src/xend_internal.c:4289 +#: src/xend_internal.c:4281 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start no está presente en sexpr" -#: src/xend_internal.c:4320 +#: src/xend_internal.c:4312 #, c-format msgid "unable to resolve name %s" msgstr "no es posible resolver el nombre %s" -#: src/xend_internal.c:4356 +#: src/xend_internal.c:4348 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -8276,7 +8309,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Durante la migración, xen no tiene soporte para " "renombrar dominios" -#: src/xend_internal.c:4366 +#: src/xend_internal.c:4358 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -8284,133 +8317,133 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Durante la migración, xen no tiene soporte para los " "límites de banda" -#: src/xend_internal.c:4378 +#: src/xend_internal.c:4370 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: no hay soporte para marca" -#: src/xend_internal.c:4391 +#: src/xend_internal.c:4383 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI inválida" -#: src/xend_internal.c:4396 +#: src/xend_internal.c:4388 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen tiene soporte solamente para migraciones " "xenmigr:// " -#: src/xend_internal.c:4403 +#: src/xend_internal.c:4395 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: un nombre de equipo debe ser especificado en la URI" -#: src/xend_internal.c:4423 +#: src/xend_internal.c:4415 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: número de puerto inválido" -#: src/xend_internal.c:4479 +#: src/xend_internal.c:4471 msgid "failed to parse domain description" msgstr "falló al intentar analizar descripción de dominio" -#: src/xend_internal.c:4485 +#: src/xend_internal.c:4477 msgid "failed to build sexpr" msgstr "falló al construir sexpr" -#: src/xend_internal.c:4495 +#: src/xend_internal.c:4487 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Falló al crear dominio inactivo %s\n" -#: src/xend_internal.c:4651 src/xend_internal.c:4727 src/xend_internal.c:4817 +#: src/xend_internal.c:4643 src/xend_internal.c:4719 src/xend_internal.c:4809 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "no hay soporte en xendConfigVersion < 4" -#: src/xend_internal.c:4663 +#: src/xend_internal.c:4655 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "" "la información del nodo es incompleta, falta el nombre del planificador" -#: src/xend_internal.c:4669 src/xend_internal.c:4676 +#: src/xend_internal.c:4661 src/xend_internal.c:4668 msgid "strdup failed" msgstr "falló al realizar stdrp" -#: src/xend_internal.c:4681 src/xend_internal.c:4775 src/xend_internal.c:4887 +#: src/xend_internal.c:4673 src/xend_internal.c:4767 src/xend_internal.c:4879 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Planificador desconocido" -#: src/xend_internal.c:4740 src/xend_internal.c:4830 +#: src/xend_internal.c:4732 src/xend_internal.c:4822 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "falló al obtener nombre de planificador" -#: src/xend_internal.c:4753 src/xend_internal.c:4866 +#: src/xend_internal.c:4745 src/xend_internal.c:4858 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "la información del dominio es incompleta, falta cpu_weight" -#: src/xend_internal.c:4758 src/xend_internal.c:4875 +#: src/xend_internal.c:4750 src/xend_internal.c:4867 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "la información del dominio es incompleta, falta cpu_cap" -#: src/xend_internal.c:4933 +#: src/xend_internal.c:4925 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek no está soportado para dom0" -#: src/xend_internal.c:4954 +#: src/xend_internal.c:4946 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: ruta inválida" -#: src/xend_internal.c:4962 +#: src/xend_internal.c:4954 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "no se pudo abrir para lectura: %s" -#: src/xend_internal.c:4974 +#: src/xend_internal.c:4966 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "falló al ejecutar lseek, o al leer del archivo: %s" -#: src/xend_internal.c:5056 src/xend_internal.c:5102 +#: src/xend_internal.c:5048 src/xend_internal.c:5094 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "tipo de gráficos %d inesperado" -#: src/xend_internal.c:5145 +#: src/xend_internal.c:5137 msgid "unexpected chr device type" msgstr "tipo de dispositivo de caracteres inesperado" -#: src/xend_internal.c:5223 +#: src/xend_internal.c:5215 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "No es posible conectar directamente el disquette %s " -#: src/xend_internal.c:5235 +#: src/xend_internal.c:5227 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "No es posible conectar directamente el CDROM %s" -#: src/xend_internal.c:5335 src/xm_internal.c:1997 +#: src/xend_internal.c:5327 src/xm_internal.c:1997 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "tipo de red no soportada %d" -#: src/xend_internal.c:5376 +#: src/xend_internal.c:5368 #, fuzzy, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "la red aún está ejecutándose" -#: src/xend_internal.c:5435 src/xend_internal.c:5483 +#: src/xend_internal.c:5427 src/xend_internal.c:5475 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5590 src/xend_internal.c:5597 src/xend_internal.c:5604 +#: src/xend_internal.c:5582 src/xend_internal.c:5589 src/xend_internal.c:5596 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "valor %d de ciclo de vida no esperado" -#: src/xend_internal.c:5625 +#: src/xend_internal.c:5617 msgid "no HVM domain loader" msgstr "no hay cargador de dominio HVM" -#: src/xend_internal.c:5861 +#: src/xend_internal.c:5853 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "No hay soporte para hotplug de tipo de dispositivo" @@ -8595,6 +8628,20 @@ msgstr "observador ya registrado" msgid "reallocating list" msgstr "realojando lista" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs" +#~ msgstr "falló al intentar montar /dev tmpfs" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to lazily unmount old root" +#~ msgstr "falló al desmontar /proc" + +#~ msgid "cannot create /dev/" +#~ msgstr "no es posible crear /dev/" + +#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs" +#~ msgstr "falló al intentar montar /dev tmpfs" + #~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n" #~ msgstr "No es posible registrar los datos de consola de MV: %s\n" |