diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2011-04-04 20:15:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2011-04-04 20:15:45 +0800 |
commit | d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777 (patch) | |
tree | 0eb5a94819e306cf74e7a49f8e52f5426e8dc61d /po/nl.po | |
parent | fix memory leak in qemuProcessHandleGraphics() (diff) | |
download | libvirt-d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777.tar.gz libvirt-d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777.tar.bz2 libvirt-d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777.zip |
Release of libvirt-0.9.0
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for the release
* po/*.po*: update polish translation and regenerate
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 4886 |
1 files changed, 2619 insertions, 2267 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 16:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:18+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: Fedora\n" @@ -69,56 +69,56 @@ msgstr "" msgid "failed to update reply length header" msgstr "vernieuwen antwoord lengte koptekst mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:311 +#: daemon/libvirtd.c:308 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s" msgstr "Krijg geen toegang %s '%s': %s" -#: daemon/libvirtd.c:328 +#: daemon/libvirtd.c:325 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -#: daemon/libvirtd.c:341 +#: daemon/libvirtd.c:338 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:355 +#: daemon/libvirtd.c:352 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:372 +#: daemon/libvirtd.c:369 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:385 +#: daemon/libvirtd.c:382 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_init: %s" msgstr "gnutls_dh_params_init: %s" -#: daemon/libvirtd.c:390 +#: daemon/libvirtd.c:387 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s" msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s" -#: daemon/libvirtd.c:411 +#: daemon/libvirtd.c:408 #, c-format msgid "Failed to read from signal pipe: %s" msgstr "Lezen van signaal pipe mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:419 +#: daemon/libvirtd.c:416 msgid "Reloading configuration on SIGHUP" msgstr "Configuratie op SIGHUP herladen" -#: daemon/libvirtd.c:435 +#: daemon/libvirtd.c:432 #, c-format msgid "Received unexpected signal %d" msgstr "Onverwacht signaal %d ontvangen" -#: daemon/libvirtd.c:519 +#: daemon/libvirtd.c:516 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " @@ -127,172 +127,172 @@ msgstr "" "%s: fout: %s. Controleer /var/log/messages of draai zonder --daemon voor " "meer info.\n" -#: daemon/libvirtd.c:537 +#: daemon/libvirtd.c:534 #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "Fout bij openen pid bestand '%s' : %s" -#: daemon/libvirtd.c:543 +#: daemon/libvirtd.c:540 #, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "Fout bij fdopen van pid bestand '%s' : %s" -#: daemon/libvirtd.c:550 +#: daemon/libvirtd.c:547 #, c-format msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "%s: Kan niet schrijven naar pid bestand '%s' : %s" -#: daemon/libvirtd.c:557 +#: daemon/libvirtd.c:554 #, c-format msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "%s: Kan pid bestand '%s' niet sluiten : %s" -#: daemon/libvirtd.c:572 +#: daemon/libvirtd.c:569 msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor struct qemud_socket" -#: daemon/libvirtd.c:582 +#: daemon/libvirtd.c:579 #, c-format msgid "Failed to copy socket address: %s" msgstr "Socket adres kopiëren mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:588 +#: daemon/libvirtd.c:585 #, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "Aanmaken socket faalde: %s" -#: daemon/libvirtd.c:599 +#: daemon/libvirtd.c:596 #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" msgstr "Pad %s te lang voor unix socket" -#: daemon/libvirtd.c:607 +#: daemon/libvirtd.c:604 #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "Socket verbinden met '%s' mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:618 +#: daemon/libvirtd.c:615 #, c-format msgid "Failed to change group ID of '%s' to %d: %s" msgstr "Groep ID veranderen van '%s' naar %d mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:625 +#: daemon/libvirtd.c:622 #, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "Luisteren naar verbindingen op '%s' mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:654 +#: daemon/libvirtd.c:651 #, c-format msgid "getaddrinfo: %s" msgstr "getaddrinfo: %s" -#: daemon/libvirtd.c:664 +#: daemon/libvirtd.c:661 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "socket: %s" -#: daemon/libvirtd.c:688 +#: daemon/libvirtd.c:685 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "bind: %s" -#: daemon/libvirtd.c:724 +#: daemon/libvirtd.c:721 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s" -#: daemon/libvirtd.c:750 +#: daemon/libvirtd.c:747 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "remoteListenTCP: listen: %s" -#: daemon/libvirtd.c:792 +#: daemon/libvirtd.c:789 #, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "Groep eigenaar veranderen van %s mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:881 +#: daemon/libvirtd.c:878 msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "Toewijzen van struct qemud_server mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:889 daemon/libvirtd.c:1418 src/conf/domain_conf.c:1005 +#: daemon/libvirtd.c:886 daemon/libvirtd.c:1411 src/conf/domain_conf.c:1023 #: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174 #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410 -#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:484 +#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:573 #: src/openvz/openvz_conf.c:471 src/qemu/qemu_driver.c:382 -#: src/remote/remote_driver.c:1012 src/remote/remote_driver.c:8570 -#: src/remote/remote_driver.c:8756 src/remote/remote_driver.c:9707 +#: src/remote/remote_driver.c:1012 src/remote/remote_driver.c:8569 +#: src/remote/remote_driver.c:8755 src/remote/remote_driver.c:9791 #: src/test/test_driver.c:522 src/test/test_driver.c:770 #: src/xen/xen_driver.c:330 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "kan mutex niet initialiseren" -#: daemon/libvirtd.c:894 +#: daemon/libvirtd.c:891 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren" -#: daemon/libvirtd.c:993 +#: daemon/libvirtd.c:986 #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication %s" msgstr "Initialiseren van SASL authenticatie %s mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:1011 +#: daemon/libvirtd.c:1004 #, c-format msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "Verbinden met systeem bus voor PolicyKit authenticatie mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1113 +#: daemon/libvirtd.c:1106 msgid "Failed to add server event callback" msgstr "Server gebeurtenis callback toevoegen mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:1150 +#: daemon/libvirtd.c:1143 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1192 +#: daemon/libvirtd.c:1185 #, c-format msgid "Failed to verify certificate peers: %s" msgstr "Verifiëren van certificaat peers mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1199 +#: daemon/libvirtd.c:1192 msgid "The client certificate is not trusted." msgstr "Het cliënt certificaat is niet vertrouwd" -#: daemon/libvirtd.c:1202 +#: daemon/libvirtd.c:1195 msgid "The client certificate has unknown issuer." msgstr "Het cliënt certificaat heeft onbekende uitgever" -#: daemon/libvirtd.c:1205 +#: daemon/libvirtd.c:1198 msgid "The client certificate has been revoked." msgstr "Het cliënt certificaat is ingetrokken" -#: daemon/libvirtd.c:1209 +#: daemon/libvirtd.c:1202 msgid "The client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "Het cliënt certificaat gebruikt een onveilig algoritme" -#: daemon/libvirtd.c:1216 +#: daemon/libvirtd.c:1209 msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund" -#: daemon/libvirtd.c:1221 +#: daemon/libvirtd.c:1214 msgid "The certificate has no peers" msgstr "Het certificaat heeft geen peers" -#: daemon/libvirtd.c:1231 +#: daemon/libvirtd.c:1224 msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Kan certificaat niet initialiseren" -#: daemon/libvirtd.c:1236 +#: daemon/libvirtd.c:1229 msgid "Unable to load certificate" msgstr "Kan CA certificaten niet laden" -#: daemon/libvirtd.c:1244 +#: daemon/libvirtd.c:1237 #, c-format msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s" msgstr "Kan onderscheidende naam van certificaat niet krijgen: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1252 +#: daemon/libvirtd.c:1245 msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " @@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "" "pem' voor het bekijken van theDistinguished Name veld in het cliënt " "certificaat of draai deze daemon met de --verbose optie." -#: daemon/libvirtd.c:1263 +#: daemon/libvirtd.c:1256 msgid "The client certificate has expired" msgstr "Het cliënt certificaat is verlopen" -#: daemon/libvirtd.c:1269 +#: daemon/libvirtd.c:1262 msgid "The client certificate is not yet active" msgstr "Het cliënt certificaat is nog niet actief" -#: daemon/libvirtd.c:1295 +#: daemon/libvirtd.c:1288 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "remoteCheckCertificate: verifiëren van certificaat van cliënt mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:1298 +#: daemon/libvirtd.c:1291 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" @@ -324,169 +324,169 @@ msgstr "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is ingesteld dus wordt " "slecht certificaat genegeerd." -#: daemon/libvirtd.c:1304 +#: daemon/libvirtd.c:1297 msgid "client had unexpected data pending tx after access check" msgstr "cliënt had onverwachte data achter tx na toegang controle" -#: daemon/libvirtd.c:1332 +#: daemon/libvirtd.c:1325 #, c-format msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "Verifiëren van legitimatie van cliënt mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1361 +#: daemon/libvirtd.c:1354 #, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "Verbinding accepteren mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1366 +#: daemon/libvirtd.c:1359 msgid "Failed to format addresss: out of memory" msgstr "Adres formatteren mislukte: geen geheugen over" -#: daemon/libvirtd.c:1374 +#: daemon/libvirtd.c:1367 #, c-format msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s" msgstr "Te veel actieve cliënten (%d), verbinding van %s vervalt" -#: daemon/libvirtd.c:1381 +#: daemon/libvirtd.c:1374 msgid "Out of memory allocating clients" msgstr "Te weinig geheugen bij toewijzing aan cliënten" -#: daemon/libvirtd.c:1455 +#: daemon/libvirtd.c:1448 #, c-format msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s" msgstr "Schakel polkit auth uit voor cliënt met pid %d rechten van %s" -#: daemon/libvirtd.c:1496 +#: daemon/libvirtd.c:1489 #, c-format msgid "TLS handshake failed for client %s: %s" msgstr "TLS handreiking mislukte voor cliënt %s: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1695 daemon/libvirtd.c:1945 +#: daemon/libvirtd.c:1688 daemon/libvirtd.c:1938 #, c-format msgid "unexpected negative length request %lld" msgstr "onverwachte negatieve lengte verzoek %lld" -#: daemon/libvirtd.c:1711 +#: daemon/libvirtd.c:1704 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "lees: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1724 +#: daemon/libvirtd.c:1717 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "gnutls_record_recv: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1786 +#: daemon/libvirtd.c:1779 #, c-format msgid "failed to decode SASL data %s" msgstr "decoderen SASL data %s mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:1956 +#: daemon/libvirtd.c:1949 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "schrijven: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1967 +#: daemon/libvirtd.c:1960 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "gnutls_record_send: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2016 +#: daemon/libvirtd.c:2009 #, c-format msgid "failed to encode SASL data %s" msgstr "coderen SASL data %s mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2145 +#: daemon/libvirtd.c:2138 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "TLS handreiking mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2293 +#: daemon/libvirtd.c:2286 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "Signaal afhandelaar melde %d fouten: laatste fout: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2353 +#: daemon/libvirtd.c:2346 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2362 +#: daemon/libvirtd.c:2355 msgid "Failed to allocate workers" msgstr "Toewijzen van werkers mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2563 daemon/libvirtd.c:2582 +#: daemon/libvirtd.c:2556 daemon/libvirtd.c:2575 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "toewijzen van geheugen voor %s config lijst mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2569 daemon/libvirtd.c:2599 +#: daemon/libvirtd.c:2562 daemon/libvirtd.c:2592 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "toewijzen van geheugen voor %s config lijst waarde mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2587 daemon/libvirtd.c:2610 +#: daemon/libvirtd.c:2580 daemon/libvirtd.c:2603 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: moet een tekenreeks of een lijst van " "tekenreeksen zijn" -#: daemon/libvirtd.c:2626 +#: daemon/libvirtd.c:2619 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ongeldig type: kreeg %s; verwachte %s" -#: daemon/libvirtd.c:2648 +#: daemon/libvirtd.c:2641 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2691 +#: daemon/libvirtd.c:2684 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: niet-ondersteunde auth %s" -#: daemon/libvirtd.c:2897 +#: daemon/libvirtd.c:2890 msgid "Failed to allocate memory for buffer" msgstr "Toewijzen van geheugen voor buffer mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2906 +#: daemon/libvirtd.c:2899 msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer" msgstr "Opnieuw toewijzen van geheugen voor buffer mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2912 +#: daemon/libvirtd.c:2905 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Opzoeken van groep '%s' mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2924 daemon/libvirtd.c:2933 +#: daemon/libvirtd.c:2917 daemon/libvirtd.c:2926 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:2971 +#: daemon/libvirtd.c:2964 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "ongeldig host UUID: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3020 +#: daemon/libvirtd.c:3013 msgid "additional privileges are required" msgstr "extra rechten zijn vereist" -#: daemon/libvirtd.c:3026 +#: daemon/libvirtd.c:3019 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "beperkte rechten instellen mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:3059 +#: daemon/libvirtd.c:3052 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Aanmaken pipe mislukt: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3092 +#: daemon/libvirtd.c:3085 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "Registreren van callback voor signaal pipe mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:3113 +#: daemon/libvirtd.c:3106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -561,45 +561,46 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:3157 +#: daemon/libvirtd.c:3150 msgid "(disabled in ./configure)" msgstr "(uitgeschakeld in ./configure)" -#: daemon/libvirtd.c:3189 src/lxc/lxc_controller.c:781 +#: daemon/libvirtd.c:3182 src/lxc/lxc_controller.c:791 #: src/security/virt-aa-helper.c:1143 src/storage/parthelper.c:75 +#: src/util/iohelper.c:153 src/util/iohelper.c:160 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: initialisatie mislukte\n" -#: daemon/libvirtd.c:3243 +#: daemon/libvirtd.c:3236 #, c-format msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n" msgstr "%s: interne fout: onbekende vlag: %c\n" -#: daemon/libvirtd.c:3262 +#: daemon/libvirtd.c:3255 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "kan niet naar root map gaan: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3268 +#: daemon/libvirtd.c:3261 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3297 +#: daemon/libvirtd.c:3290 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3382 +#: daemon/libvirtd.c:3375 msgid "Event thread startup failed" msgstr "Gebeurtenis draad opstarten mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:3391 +#: daemon/libvirtd.c:3384 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Driver toestand initialisatie mislukte" -#: daemon/libvirtd.c:3398 +#: daemon/libvirtd.c:3391 msgid "Network event loop enablement failed" msgstr "Netwerk gebeurtenis loop mogelijk maken mislukte " @@ -860,30 +861,30 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5853 daemon/remote.c:6947 +#: daemon/remote.c:5945 daemon/remote.c:7039 #, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "domein gebeurtenis %d al geregistreerd" -#: daemon/remote.c:5883 daemon/remote.c:6986 +#: daemon/remote.c:5975 daemon/remote.c:7078 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd" -#: daemon/remote.c:5990 +#: daemon/remote.c:6082 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6722 +#: daemon/remote.c:6814 msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" -#: daemon/remote.c:6942 daemon/remote.c:6980 +#: daemon/remote.c:7034 daemon/remote.c:7072 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d" -#: daemon/remote.c:7107 +#: daemon/remote.c:7199 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" @@ -895,11 +896,11 @@ msgstr "stroom had onverwachte beëindiging" msgid "stream had I/O failure" msgstr "stroom had I/O storing" -#: daemon/stream.c:473 +#: daemon/stream.c:474 msgid "stream aborted at client request" msgstr "stroom geannuleerd op verzoek van cliënt" -#: daemon/stream.c:476 +#: daemon/stream.c:477 #, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %d" msgstr "stroom geannuleerd met onverwachte status %d" @@ -979,1212 +980,1251 @@ msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam" msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1342 +#: src/conf/domain_conf.c:1360 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "onbekend adres type '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:1369 +#: src/conf/domain_conf.c:1387 msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1376 src/conf/domain_conf.c:1434 -#: src/conf/domain_conf.c:1486 +#: src/conf/domain_conf.c:1394 src/conf/domain_conf.c:1452 +#: src/conf/domain_conf.c:1504 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1383 src/conf/domain_conf.c:1535 +#: src/conf/domain_conf.c:1401 src/conf/domain_conf.c:1553 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1390 +#: src/conf/domain_conf.c:1408 msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1396 +#: src/conf/domain_conf.c:1414 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "Onvoldoende specificatie voor PCI adres" -#: src/conf/domain_conf.c:1427 src/conf/domain_conf.c:1479 -#: src/conf/domain_conf.c:1528 +#: src/conf/domain_conf.c:1445 src/conf/domain_conf.c:1497 +#: src/conf/domain_conf.c:1546 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "Kan <adres> 'controller' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1441 +#: src/conf/domain_conf.c:1459 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1447 +#: src/conf/domain_conf.c:1465 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "Onvoldoende specificatie voor schijf adres" -#: src/conf/domain_conf.c:1493 +#: src/conf/domain_conf.c:1511 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:1499 +#: src/conf/domain_conf.c:1517 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "Onvoldoende specificatie voor virtio serieel adres" -#: src/conf/domain_conf.c:1589 +#: src/conf/domain_conf.c:1607 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "onbekend adres type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1594 +#: src/conf/domain_conf.c:1612 msgid "No type specified for device address" msgstr "Geen type gespecificeerd voor apparaat adres" -#: src/conf/domain_conf.c:1623 +#: src/conf/domain_conf.c:1641 msgid "Unknown device address type" msgstr "Onbekend apparaat adres type" -#: src/conf/domain_conf.c:1648 +#: src/conf/domain_conf.c:1666 msgid "missing boot order attribute" msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut" -#: src/conf/domain_conf.c:1653 +#: src/conf/domain_conf.c:1671 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "onjuiste opstartvolgorde '%s', verwacht positief geheel getal" -#: src/conf/domain_conf.c:1662 +#: src/conf/domain_conf.c:1680 msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" msgstr "opstartvolgordes moeten aaneensluitend zijn en beginnen met 1" -#: src/conf/domain_conf.c:1666 +#: src/conf/domain_conf.c:1684 #, c-format msgid "boot order %d used for more than one device" msgstr "opstartvolgorde %d gebruikt voor meer dan een apparaat" -#: src/conf/domain_conf.c:1796 +#: src/conf/domain_conf.c:1814 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "onbekend schijf type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1823 +#: src/conf/domain_conf.c:1841 msgid "missing protocol type" msgstr "ontbrekend protocol type" -#: src/conf/domain_conf.c:1829 +#: src/conf/domain_conf.c:1847 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "onbekend protocol type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1836 +#: src/conf/domain_conf.c:1854 msgid "missing name for disk source" msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron" -#: src/conf/domain_conf.c:1854 +#: src/conf/domain_conf.c:1872 msgid "missing name for host" msgstr "ontbrekende naam voor host" -#: src/conf/domain_conf.c:1860 +#: src/conf/domain_conf.c:1878 msgid "missing port for host" msgstr "ontbrekende poort voor host" -#: src/conf/domain_conf.c:1869 src/conf/domain_conf.c:6618 +#: src/conf/domain_conf.c:1887 src/conf/domain_conf.c:6866 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "onverwacht schijf type %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1928 +#: src/conf/domain_conf.c:1946 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "onbekende schijf apparaat '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1954 +#: src/conf/domain_conf.c:1972 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Ongeldige floppy apparaat naam: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1969 +#: src/conf/domain_conf.c:1987 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Ongeldige harde schijf apparaat naam: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1976 +#: src/conf/domain_conf.c:1994 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "onbekend schijf bus type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2001 +#: src/conf/domain_conf.c:2019 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor diskette" -#: src/conf/domain_conf.c:2007 +#: src/conf/domain_conf.c:2025 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor het schijf" -#: src/conf/domain_conf.c:2014 +#: src/conf/domain_conf.c:2032 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2021 +#: src/conf/domain_conf.c:2039 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2029 +#: src/conf/domain_conf.c:2047 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "onbekende schijf io mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2038 src/conf/domain_conf.c:2604 -#: src/conf/domain_conf.c:4480 +#: src/conf/domain_conf.c:2056 src/conf/domain_conf.c:2622 +#: src/conf/domain_conf.c:4498 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:2133 +#: src/conf/domain_conf.c:2151 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "Onbekend controller type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2142 +#: src/conf/domain_conf.c:2160 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "Kan controller index %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:2151 +#: src/conf/domain_conf.c:2169 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "Onbekend model type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2169 +#: src/conf/domain_conf.c:2187 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "Ongeldige poorten: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2184 +#: src/conf/domain_conf.c:2202 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "Ongeldige vectoren: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2202 +#: src/conf/domain_conf.c:2220 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "Controllers moeten het 'pci' adres type gebruiken" -#: src/conf/domain_conf.c:2241 +#: src/conf/domain_conf.c:2259 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2252 +#: src/conf/domain_conf.c:2270 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "onbekende toegangsmode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2361 +#: src/conf/domain_conf.c:2379 msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "kan waarde managerid parameter niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:2366 +#: src/conf/domain_conf.c:2384 msgid "value of managerid out of range" msgstr "waarde van managerid buiten het bereik" -#: src/conf/domain_conf.c:2373 +#: src/conf/domain_conf.c:2391 msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:2378 +#: src/conf/domain_conf.c:2396 msgid "value for typeid out of range" msgstr "waarde van typeid buiten het bereik " -#: src/conf/domain_conf.c:2385 +#: src/conf/domain_conf.c:2403 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "kan waarde typeidversion parameter niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:2390 +#: src/conf/domain_conf.c:2408 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "waarde van typeidversion buiten het bereik " -#: src/conf/domain_conf.c:2399 +#: src/conf/domain_conf.c:2417 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid" -#: src/conf/domain_conf.c:2404 +#: src/conf/domain_conf.c:2422 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid" -#: src/conf/domain_conf.c:2412 +#: src/conf/domain_conf.c:2430 msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" msgstr "een parameter ontbreekt voor de 802.1Qbg beschrijving" -#: src/conf/domain_conf.c:2424 +#: src/conf/domain_conf.c:2442 msgid "profileid parameter too long" msgstr "profileid parameter is te lang" -#: src/conf/domain_conf.c:2428 +#: src/conf/domain_conf.c:2446 msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" msgstr "profileid parameter ontbreekt voor 802.1Qbh beschrijving" -#: src/conf/domain_conf.c:2437 +#: src/conf/domain_conf.c:2455 msgid "unknown virtualport type" msgstr "onbekend virtualport type" -#: src/conf/domain_conf.c:2504 +#: src/conf/domain_conf.c:2522 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "onbekend interface type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/qemu/qemu_command.c:5100 +#: src/conf/domain_conf.c:2610 src/qemu/qemu_command.c:5116 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:2619 +#: src/conf/domain_conf.c:2637 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "Netwerk interfaces moeten 'pci' adres type gebruiken" -#: src/conf/domain_conf.c:2627 +#: src/conf/domain_conf.c:2645 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "Geen <source> 'network' attribuut gespecificeerd voor <interface " "type='network'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2653 +#: src/conf/domain_conf.c:2671 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" "Geen <source> 'bridge' attribuut gespecificeerd voor <interface " "type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2673 +#: src/conf/domain_conf.c:2691 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac" -#: src/conf/domain_conf.c:2678 +#: src/conf/domain_conf.c:2696 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "Kan <source> 'port' attribuut niet ontleden voor socket interface" -#: src/conf/domain_conf.c:2686 +#: src/conf/domain_conf.c:2704 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Geen <source> 'address' attribuut gespecificeerd voor socket interface" -#: src/conf/domain_conf.c:2698 +#: src/conf/domain_conf.c:2716 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface " "type='internal'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2708 +#: src/conf/domain_conf.c:2726 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "" "Geen <source> 'dev' attribuut gespecificeerd voor <interface type='direct'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2716 +#: src/conf/domain_conf.c:2734 msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "Onbekende mode gespecificeerd" -#: src/conf/domain_conf.c:2755 +#: src/conf/domain_conf.c:2773 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters" -#: src/conf/domain_conf.c:2769 +#: src/conf/domain_conf.c:2787 #, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd" -#: src/conf/domain_conf.c:2781 +#: src/conf/domain_conf.c:2799 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd" -#: src/conf/domain_conf.c:2811 +#: src/conf/domain_conf.c:2829 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn" -#: src/conf/domain_conf.c:2851 +#: src/conf/domain_conf.c:2869 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat" -#: src/conf/domain_conf.c:2931 +#: src/conf/domain_conf.c:2949 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel adres" -#: src/conf/domain_conf.c:2946 +#: src/conf/domain_conf.c:2964 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd kanaal ondersteunt alleen IPv4 adressen" -#: src/conf/domain_conf.c:2953 +#: src/conf/domain_conf.c:2971 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel poort" -#: src/conf/domain_conf.c:2960 src/conf/domain_conf.c:2984 +#: src/conf/domain_conf.c:2978 src/conf/domain_conf.c:3002 #: src/conf/storage_conf.c:431 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Ongeldig poort nummer: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3053 +#: src/conf/domain_conf.c:3071 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Onbekende bron mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3086 src/conf/domain_conf.c:3169 +#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3187 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat" -#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3121 +#: src/conf/domain_conf.c:3122 src/conf/domain_conf.c:3139 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat" -#: src/conf/domain_conf.c:3109 src/conf/domain_conf.c:3126 -#: src/conf/domain_conf.c:3151 +#: src/conf/domain_conf.c:3127 src/conf/domain_conf.c:3144 +#: src/conf/domain_conf.c:3169 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat" -#: src/conf/domain_conf.c:3142 +#: src/conf/domain_conf.c:3160 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Onbekend protocol '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3255 src/conf/domain_conf.c:3395 +#: src/conf/domain_conf.c:3273 src/conf/domain_conf.c:3413 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3263 +#: src/conf/domain_conf.c:3281 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3288 +#: src/conf/domain_conf.c:3306 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio" -#: src/conf/domain_conf.c:3328 +#: src/conf/domain_conf.c:3346 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode" -#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#: src/conf/domain_conf.c:3351 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "onbekende smartcard apparaat mode: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3350 src/conf/domain_conf.c:3379 +#: src/conf/domain_conf.c:3368 src/conf/domain_conf.c:3397 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "host-certificaten mode heeft precies drie certificaten nodig" -#: src/conf/domain_conf.c:3370 +#: src/conf/domain_conf.c:3388 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "verwacht absoluut pad: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3389 +#: src/conf/domain_conf.c:3407 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut" -#: src/conf/domain_conf.c:3413 +#: src/conf/domain_conf.c:3431 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "onbekende smartcard mode" -#: src/conf/domain_conf.c:3422 +#: src/conf/domain_conf.c:3440 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken" -#: src/conf/domain_conf.c:3457 +#: src/conf/domain_conf.c:3475 msgid "missing input device type" msgstr "ontbrekend invoer apparaat type" -#: src/conf/domain_conf.c:3463 +#: src/conf/domain_conf.c:3481 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "onbekend input apparaat type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3470 +#: src/conf/domain_conf.c:3488 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "onbekend input bus type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3478 +#: src/conf/domain_conf.c:3496 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet" -#: src/conf/domain_conf.c:3484 src/conf/domain_conf.c:3491 +#: src/conf/domain_conf.c:3502 src/conf/domain_conf.c:3509 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "niet-ondersteunde input bus %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3496 +#: src/conf/domain_conf.c:3514 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet" -#: src/conf/domain_conf.c:3553 +#: src/conf/domain_conf.c:3571 msgid "missing timer name" msgstr "timer naam ontbreekt" -#: src/conf/domain_conf.c:3558 +#: src/conf/domain_conf.c:3576 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "onbekende timer naam '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3570 +#: src/conf/domain_conf.c:3588 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "onbekende timer present waarde '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3580 +#: src/conf/domain_conf.c:3598 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "onbekende timer tickpolicy '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3590 +#: src/conf/domain_conf.c:3608 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "onbekende timer track '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3600 +#: src/conf/domain_conf.c:3618 msgid "invalid timer frequency" msgstr "ongeldige timer frequentie" -#: src/conf/domain_conf.c:3609 +#: src/conf/domain_conf.c:3627 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "onbekende timer mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3622 +#: src/conf/domain_conf.c:3640 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "ongeldige catchup drempel" -#: src/conf/domain_conf.c:3631 +#: src/conf/domain_conf.c:3649 msgid "invalid catchup slew" msgstr "ongeldige catchup slew" -#: src/conf/domain_conf.c:3640 +#: src/conf/domain_conf.c:3658 msgid "invalid catchup limit" msgstr "ongeldige catchup limiet" -#: src/conf/domain_conf.c:3690 +#: src/conf/domain_conf.c:3708 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "kan wachtwoord geldigheidsduur '%s' niet ontleden, verwacht JJJJ-MM-DDTHH:MM:" "SS" -#: src/conf/domain_conf.c:3724 +#: src/conf/domain_conf.c:3742 msgid "missing graphics device type" msgstr "ontbrekend grafisch apparaat type" -#: src/conf/domain_conf.c:3730 +#: src/conf/domain_conf.c:3748 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3741 +#: src/conf/domain_conf.c:3759 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "kan vnc poort %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:3782 src/conf/domain_conf.c:3844 +#: src/conf/domain_conf.c:3800 src/conf/domain_conf.c:3862 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3800 +#: src/conf/domain_conf.c:3818 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "kan rdp poort %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:3862 +#: src/conf/domain_conf.c:3880 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "kan spice poort %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:3875 +#: src/conf/domain_conf.c:3893 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "kan spice tlsPort %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:3911 +#: src/conf/domain_conf.c:3929 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "spice kanaal mist naam/mode" -#: src/conf/domain_conf.c:3919 +#: src/conf/domain_conf.c:3937 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "onbekende spice kanaal naam %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3927 +#: src/conf/domain_conf.c:3945 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "onbekende spice kanaal mode %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3970 +#: src/conf/domain_conf.c:3988 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "onbekend geluid model '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4006 +#: src/conf/domain_conf.c:4024 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "bewaker moet model naam bevatten" -#: src/conf/domain_conf.c:4012 +#: src/conf/domain_conf.c:4030 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "onbekend bewaker model '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4023 +#: src/conf/domain_conf.c:4041 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "onbekende bewaker actie '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4059 +#: src/conf/domain_conf.c:4077 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "ballon geheugen moet model naam bevatten" -#: src/conf/domain_conf.c:4064 +#: src/conf/domain_conf.c:4082 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4091 +#: src/conf/domain_conf.c:4109 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element" -#: src/conf/domain_conf.c:4103 +#: src/conf/domain_conf.c:4121 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "sysinfo moet bevatten een type attribuut bevatten" -#: src/conf/domain_conf.c:4108 +#: src/conf/domain_conf.c:4126 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "onbekend sysinfo type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4285 +#: src/conf/domain_conf.c:4303 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "onbekend video model '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4291 +#: src/conf/domain_conf.c:4309 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ontbrekend video model en kan standaard niet bepalen" -#: src/conf/domain_conf.c:4299 +#: src/conf/domain_conf.c:4317 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:4309 +#: src/conf/domain_conf.c:4327 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:4358 +#: src/conf/domain_conf.c:4376 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:4365 +#: src/conf/domain_conf.c:4383 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb leverancier heeft id nodig" -#: src/conf/domain_conf.c:4376 +#: src/conf/domain_conf.c:4394 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "kan product %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:4384 +#: src/conf/domain_conf.c:4402 msgid "usb product needs id" msgstr "usb product heeft id nodig" -#: src/conf/domain_conf.c:4395 +#: src/conf/domain_conf.c:4413 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "kan bus %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:4402 +#: src/conf/domain_conf.c:4420 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb adres heeft bus id nodig" -#: src/conf/domain_conf.c:4411 +#: src/conf/domain_conf.c:4429 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "kan apparaat %s niet ontleden" -#: src/conf/domain_conf.c:4419 +#: src/conf/domain_conf.c:4437 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb adres heeft apparaat id nodif" -#: src/conf/domain_conf.c:4424 +#: src/conf/domain_conf.c:4442 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "onbekend usb bron type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4434 +#: src/conf/domain_conf.c:4452 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "leverancier kan niet 0 zijn." -#: src/conf/domain_conf.c:4440 +#: src/conf/domain_conf.c:4458 msgid "missing vendor" msgstr "ontbrekende leverancier" -#: src/conf/domain_conf.c:4445 +#: src/conf/domain_conf.c:4463 msgid "missing product" msgstr "ontbrekend product" -#: src/conf/domain_conf.c:4488 +#: src/conf/domain_conf.c:4506 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "onbekend pci bron type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4522 +#: src/conf/domain_conf.c:4540 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "onbekende hostdev mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4533 +#: src/conf/domain_conf.c:4551 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "onbekend host apparaat type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4538 +#: src/conf/domain_conf.c:4556 msgid "missing type in hostdev" msgstr "ontbrekend type in hostdev" -#: src/conf/domain_conf.c:4573 +#: src/conf/domain_conf.c:4591 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "onbekende node %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4590 +#: src/conf/domain_conf.c:4608 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI host apparaten moeten 'pci' adres type gebruiken" -#: src/conf/domain_conf.c:4622 +#: src/conf/domain_conf.c:4640 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "onbekende levenscyclus actie %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4645 +#: src/conf/domain_conf.c:4663 msgid "missing security type" msgstr "ontbrekend beveiliging type" -#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#: src/conf/domain_conf.c:4670 msgid "invalid security type" msgstr "ongeldig beveiliging type" -#: src/conf/domain_conf.c:4665 +#: src/conf/domain_conf.c:4683 msgid "missing security model" msgstr "ontbrekend beveiliging model" -#: src/conf/domain_conf.c:4674 +#: src/conf/domain_conf.c:4692 msgid "security label is missing" msgstr "beveiliging label ontbreekt" -#: src/conf/domain_conf.c:4688 +#: src/conf/domain_conf.c:4706 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "beveiliging imagelabel ontbreekt" -#: src/conf/domain_conf.c:4721 src/conf/domain_conf.c:8597 +#: src/conf/domain_conf.c:4739 src/conf/domain_conf.c:8875 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2061 src/security/virt-aa-helper.c:676 #: src/util/xml.c:700 msgid "missing root element" msgstr "ontbrekend root element" -#: src/conf/domain_conf.c:4783 +#: src/conf/domain_conf.c:4801 msgid "unknown device type" msgstr "onbekend apparaat type" -#: src/conf/domain_conf.c:4996 +#: src/conf/domain_conf.c:5014 msgid "unknown virt type" msgstr "onbekend virt type" -#: src/conf/domain_conf.c:5007 +#: src/conf/domain_conf.c:5025 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "geen emulator voor domein %s os type %s voor architectuur %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5034 +#: src/conf/domain_conf.c:5052 msgid "cannot count boot devices" msgstr "kan opstart apparaat niet tellen" -#: src/conf/domain_conf.c:5041 +#: src/conf/domain_conf.c:5059 msgid "cannot extract boot device" msgstr "kan opstart apparaat niet extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5047 +#: src/conf/domain_conf.c:5065 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" "per-apparaat opstart elementen kunnen niet tezamen met os/boot elementen " "gebruikt worden" -#: src/conf/domain_conf.c:5057 +#: src/conf/domain_conf.c:5075 msgid "missing boot device" msgstr "ontbrekend opstart apparaat" -#: src/conf/domain_conf.c:5062 +#: src/conf/domain_conf.c:5080 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "onbekend opstart apparaat '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5121 +#: src/conf/domain_conf.c:5133 +#, fuzzy +msgid "vcpu id must be an unsigned integer" +msgstr "maximum vcpus moet een geheel getal zijn" + +#: src/conf/domain_conf.c:5137 +#, fuzzy +msgid "can't parse vcpupin node" +msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5143 +#, fuzzy +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5166 +#, fuzzy +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "ontbrekende poort voor host" + +#: src/conf/domain_conf.c:5209 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ontbrekend domein type attribuut" -#: src/conf/domain_conf.c:5127 +#: src/conf/domain_conf.c:5215 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "ongeldig domein type %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5145 src/conf/network_conf.c:606 +#: src/conf/domain_conf.c:5233 src/conf/network_conf.c:606 #: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:938 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID genereren mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:5152 src/conf/domain_conf.c:5904 +#: src/conf/domain_conf.c:5240 src/conf/domain_conf.c:6032 #: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1927 #: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672 msgid "malformed uuid element" msgstr "ongeldig uuid element" -#: src/conf/domain_conf.c:5165 +#: src/conf/domain_conf.c:5253 msgid "missing memory element" msgstr "ontbrekend geheugen element" -#: src/conf/domain_conf.c:5202 +#: src/conf/domain_conf.c:5290 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "maximum vcpus moet een geheel getal zijn" -#: src/conf/domain_conf.c:5210 +#: src/conf/domain_conf.c:5298 #, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "ongeldige maxvcpus %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:5218 +#: src/conf/domain_conf.c:5306 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "huidige vcpus moet een geheel getal zijn" -#: src/conf/domain_conf.c:5226 +#: src/conf/domain_conf.c:5314 #, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "ongeldige huidig vcpus %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:5232 +#: src/conf/domain_conf.c:5320 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)" -#: src/conf/domain_conf.c:5261 +#: src/conf/domain_conf.c:5348 +#, fuzzy +msgid "cannot extract vcpupin nodes" +msgstr "kan geen video apparaten extraheren" + +#: src/conf/domain_conf.c:5357 +#, fuzzy +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5372 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5389 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "onverwachte eigenschap %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5290 +#: src/conf/domain_conf.c:5418 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "onbekende klok offset '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5308 +#: src/conf/domain_conf.c:5436 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'" -#: src/conf/domain_conf.c:5316 +#: src/conf/domain_conf.c:5444 msgid "failed to parse timers" msgstr "timers ontleden mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:5345 +#: src/conf/domain_conf.c:5473 msgid "no OS type" msgstr "geen OS type" -#: src/conf/domain_conf.c:5373 +#: src/conf/domain_conf.c:5501 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "os type '%s' en arch '%s' combinatie wordt niet ondersteund" -#: src/conf/domain_conf.c:5381 src/xenxs/xen_xm.c:239 +#: src/conf/domain_conf.c:5509 src/xenxs/xen_xm.c:239 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "geen ondersteunde architectuur voor os type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5445 +#: src/conf/domain_conf.c:5573 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "kan geen schijf apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5465 +#: src/conf/domain_conf.c:5593 msgid "cannot extract controller devices" msgstr "kan geen controller apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5483 +#: src/conf/domain_conf.c:5611 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "kan geen bestandssysteem extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5501 +#: src/conf/domain_conf.c:5629 msgid "cannot extract network devices" msgstr "kan geen netwerk apparaat extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5523 +#: src/conf/domain_conf.c:5651 msgid "cannot extract smartcard devices" msgstr "kan geen smartcard apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5543 +#: src/conf/domain_conf.c:5671 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "kan geen parallelle apparaten extraheren " -#: src/conf/domain_conf.c:5571 +#: src/conf/domain_conf.c:5699 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "kan geen seriële apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5629 +#: src/conf/domain_conf.c:5757 msgid "cannot extract channel devices" msgstr "kan geen kanalen extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5670 +#: src/conf/domain_conf.c:5798 msgid "cannot extract input devices" msgstr "kan geen input apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5704 +#: src/conf/domain_conf.c:5832 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "kan geen grafische apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5747 +#: src/conf/domain_conf.c:5875 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "kan geen geluid apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5765 +#: src/conf/domain_conf.c:5893 msgid "cannot extract video devices" msgstr "kan geen video apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5789 +#: src/conf/domain_conf.c:5917 msgid "cannot determine default video type" msgstr "kan standaard video type niet bepalen" -#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#: src/conf/domain_conf.c:5933 msgid "cannot extract host devices" msgstr "kan geen host apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5825 +#: src/conf/domain_conf.c:5953 msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "kan geen bewaker apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5830 +#: src/conf/domain_conf.c:5958 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund" -#: src/conf/domain_conf.c:5847 +#: src/conf/domain_conf.c:5975 msgid "cannot extract memory balloon devices" msgstr "kan geen geheugen ballon apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5852 +#: src/conf/domain_conf.c:5980 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund" -#: src/conf/domain_conf.c:5911 +#: src/conf/domain_conf.c:6039 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "UUID mismatch tussen <uuid> en <sysinfo>" -#: src/conf/domain_conf.c:5923 +#: src/conf/domain_conf.c:6051 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "onbekende smbios mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5979 +#: src/conf/domain_conf.c:6107 msgid "no domain config" msgstr "geen domein configuratie" -#: src/conf/domain_conf.c:5993 +#: src/conf/domain_conf.c:6121 msgid "missing domain state" msgstr "domein toestand ontbreekt" -#: src/conf/domain_conf.c:5998 +#: src/conf/domain_conf.c:6126 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ongeldige domein toestand '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6006 +#: src/conf/domain_conf.c:6134 msgid "invalid pid" msgstr "ongeldig pid" -#: src/conf/domain_conf.c:6066 src/conf/domain_conf.c:6095 +#: src/conf/domain_conf.c:6194 src/conf/domain_conf.c:6223 #: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:732 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 #: src/security/virt-aa-helper.c:681 msgid "incorrect root element" msgstr "onjuist root element" -#: src/conf/domain_conf.c:6500 +#: src/conf/domain_conf.c:6628 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "topologie cpuset syntax fout" -#: src/conf/domain_conf.c:6514 +#: src/conf/domain_conf.c:6762 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "onverwacht levenscyclus type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6538 +#: src/conf/domain_conf.c:6786 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "onverwacht schijf type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6543 +#: src/conf/domain_conf.c:6791 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "onverwacht schijf apparaat %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6548 +#: src/conf/domain_conf.c:6796 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "onverwachte schijf bus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6553 +#: src/conf/domain_conf.c:6801 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "onverwachte schijf cache mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6558 +#: src/conf/domain_conf.c:6806 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "onverwachte schijf io mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6658 +#: src/conf/domain_conf.c:6906 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "onverwacht controller type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6667 +#: src/conf/domain_conf.c:6915 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "onverwacht model type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6718 +#: src/conf/domain_conf.c:6966 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6724 +#: src/conf/domain_conf.c:6972 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "onverwachte toegangsmode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6780 src/conf/domain_conf.c:7451 +#: src/conf/domain_conf.c:7028 src/conf/domain_conf.c:7699 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "onverwacht netwerk type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6912 +#: src/conf/domain_conf.c:7160 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "onverwacht karakter type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7013 +#: src/conf/domain_conf.c:7261 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "onverwacht char apparaat type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7032 +#: src/conf/domain_conf.c:7280 msgid "Could not format channel target type" msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren" -#: src/conf/domain_conf.c:7042 +#: src/conf/domain_conf.c:7290 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren" -#: src/conf/domain_conf.c:7103 src/conf/domain_conf.c:7135 +#: src/conf/domain_conf.c:7351 src/conf/domain_conf.c:7383 #: src/qemu/qemu_command.c:3650 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "onverwacht smartcard type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7153 src/xenxs/xen_sxpr.c:1912 +#: src/conf/domain_conf.c:7401 src/xenxs/xen_sxpr.c:1912 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "onverwacht geluid model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7182 +#: src/conf/domain_conf.c:7430 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "onverwacht geheugen ballon model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7225 +#: src/conf/domain_conf.c:7473 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "onverwacht bewaker model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7231 +#: src/conf/domain_conf.c:7479 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "onverwachte bewaker actie %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7272 +#: src/conf/domain_conf.c:7520 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "onverwacht video model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7309 src/xenxs/xen_sxpr.c:1940 +#: src/conf/domain_conf.c:7557 src/xenxs/xen_sxpr.c:1940 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "onverwacht input type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7314 +#: src/conf/domain_conf.c:7562 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "onverwacht input bus type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7342 +#: src/conf/domain_conf.c:7590 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "onverwachte timer naam %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7358 +#: src/conf/domain_conf.c:7606 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "onverwachte timer tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7372 +#: src/conf/domain_conf.c:7620 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "onverwachte timer track %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7390 +#: src/conf/domain_conf.c:7638 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "onverwachte timer mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7592 +#: src/conf/domain_conf.c:7840 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "onverwachte hostdev mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7599 +#: src/conf/domain_conf.c:7847 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "onverwacht hostdev type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7653 +#: src/conf/domain_conf.c:7901 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "onverwacht domein type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7789 +#: src/conf/domain_conf.c:8002 +#, fuzzy +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "openen van %s voor lezen mislukte" + +#: src/conf/domain_conf.c:8067 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7810 +#: src/conf/domain_conf.c:8088 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "onverwachte smbios mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7826 +#: src/conf/domain_conf.c:8104 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "onverwachte eigenschap %d" -#: src/conf/domain_conf.c:8057 src/conf/network_conf.c:914 +#: src/conf/domain_conf.c:8335 src/conf/network_conf.c:914 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2142 src/util/dnsmasq.c:135 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken" -#: src/conf/domain_conf.c:8066 src/conf/network_conf.c:923 +#: src/conf/domain_conf.c:8344 src/conf/network_conf.c:923 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2151 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet aanmaken" -#: src/conf/domain_conf.c:8074 src/conf/network_conf.c:931 +#: src/conf/domain_conf.c:8352 src/conf/network_conf.c:931 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2159 src/util/dnsmasq.c:215 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8081 src/conf/network_conf.c:938 +#: src/conf/domain_conf.c:8359 src/conf/network_conf.c:938 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2166 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet opslaan" -#: src/conf/domain_conf.c:8209 +#: src/conf/domain_conf.c:8487 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds" -#: src/conf/domain_conf.c:8248 src/conf/network_conf.c:1036 +#: src/conf/domain_conf.c:8526 src/conf/network_conf.c:1036 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "openen van map '%s' mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:8310 +#: src/conf/domain_conf.c:8588 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "kan configuratie %s niet verwijderen" -#: src/conf/domain_conf.c:8416 src/xen/xm_internal.c:1093 +#: src/conf/domain_conf.c:8694 src/xen/xm_internal.c:1093 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "domein '%s' is al gedefinieerd met uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8425 +#: src/conf/domain_conf.c:8703 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "domein is al actief als '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8439 +#: src/conf/domain_conf.c:8717 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8591 +#: src/conf/domain_conf.c:8869 msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "snapshot xml document ontleden mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:8602 +#: src/conf/domain_conf.c:8880 msgid "domainsnapshot" msgstr "domein snapshot" -#: src/conf/domain_conf.c:8636 +#: src/conf/domain_conf.c:8914 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot" -#: src/conf/domain_conf.c:8648 +#: src/conf/domain_conf.c:8926 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot" -#: src/conf/domain_conf.c:8654 +#: src/conf/domain_conf.c:8932 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "Ongeldige toestand '%s' in domein snapshot XML" -#: src/conf/domain_conf.c:8661 +#: src/conf/domain_conf.c:8939 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Kan geen 'active' element vinden" -#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#: src/conf/domain_conf.c:9028 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "onverwachte domein snapshot %s bestaat al" -#: src/conf/domain_conf.c:9005 +#: src/conf/domain_conf.c:9283 #, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "onbekend schijf formaat '%s' voor %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9014 src/qemu/qemu_driver.c:5417 +#: src/conf/domain_conf.c:9292 src/qemu/qemu_driver.c:5148 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet" -#: src/conf/domain_conf.c:9032 +#: src/conf/domain_conf.c:9310 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "steun archief voor %s is zelf-referentieel" -#: src/conf/domain_conf.c:9045 +#: src/conf/domain_conf.c:9323 #, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "kan schijf pad %s niet openen" -#: src/conf/domain_conf.c:9058 +#: src/conf/domain_conf.c:9336 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "kon bestand %s niet sluiten" @@ -2804,7 +2844,7 @@ msgid "unknown chain suffix '%s'" msgstr "onbekende keten suffix '%s'" #: src/conf/nwfilter_conf.c:1921 src/conf/storage_conf.c:666 -#: src/storage/storage_backend.c:417 +#: src/storage/storage_backend.c:423 msgid "unable to generate uuid" msgstr "kan uuid niet genereren" @@ -2917,7 +2957,7 @@ msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "ongeldige waarde van 'private'" -#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1021 +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1027 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d" @@ -2964,7 +3004,7 @@ msgstr "ongeldig eigenaar element" msgid "malformed group element" msgstr "ongeldig groep element" -#: src/conf/storage_conf.c:634 src/storage/storage_driver.c:450 +#: src/conf/storage_conf.c:634 src/storage/storage_driver.c:451 #: src/test/test_driver.c:3847 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" @@ -4415,69 +4455,90 @@ msgstr "MethodFault mist 'type' eigenschap" msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "ManagedObjectReference mist 'type' eigenschap" -#: src/fdstream.c:68 src/fdstream.c:104 src/fdstream.c:171 src/fdstream.c:247 -#: src/fdstream.c:285 +#: src/fdstream.c:76 src/fdstream.c:112 src/fdstream.c:179 src/fdstream.c:286 +#: src/fdstream.c:338 msgid "stream is not open" msgstr "stream is niet open" -#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 +#: src/fdstream.c:83 src/fdstream.c:119 msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "stream heeft geen callback geregistreerd" -#: src/fdstream.c:178 +#: src/fdstream.c:186 msgid "stream already has a callback registered" msgstr "stream heeft al een callback geregistreerd" -#: src/fdstream.c:188 +#: src/fdstream.c:196 msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "kan geen bestand bekijken op stream registreren" -#: src/fdstream.c:241 +#: src/fdstream.c:232 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:236 +#, fuzzy +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "kind proces sloot abnormaal af tijdens lezen van '%s'" + +#: src/fdstream.c:280 msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "Te veel bits om weg te schrijven naar stream" -#: src/fdstream.c:263 +#: src/fdstream.c:295 src/fdstream.c:314 msgid "cannot write to stream" msgstr "kan niet naar stream schrijven" -#: src/fdstream.c:279 +#: src/fdstream.c:332 msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "Te veel bits om te lezen van stream" -#: src/fdstream.c:301 +#: src/fdstream.c:364 msgid "cannot read from stream" msgstr "kan niet van stream lezen" -#: src/fdstream.c:338 src/util/event_poll.c:656 +#: src/fdstream.c:412 src/util/event_poll.c:656 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "Kan mutex niet initialiseren" -#: src/fdstream.c:361 +#: src/fdstream.c:442 msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "Kan UNIX socket niet openen" -#: src/fdstream.c:404 +#: src/fdstream.c:485 msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" msgstr "INUX domein sockets worden op dit platform niet ondersteund" -#: src/fdstream.c:418 -msgid "Unexpected O_CREAT flag when opening existing file" -msgstr "Onverwachte O_CREAT vlag bij openen van bestaand bestand" - -#: src/fdstream.c:423 src/fdstream.c:469 +#: src/fdstream.c:514 #, c-format msgid "Unable to open stream for '%s'" msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'" -#: src/fdstream.c:430 src/fdstream.c:476 +#: src/fdstream.c:521 #, c-format msgid "Unable to access stream for '%s'" msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'" -#: src/fdstream.c:444 src/fdstream.c:490 +#: src/fdstream.c:538 #, c-format -msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s" -msgstr "Niet-geblokkeerde I/O wordt niet ondersteund op %s" +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:546 +#, fuzzy +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "kan pipe niet aanmaken" + +#: src/fdstream.c:577 src/util/iohelper.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "Kan niet zoeken voor %lld in %s" + +#: src/fdstream.c:608 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" #: src/interface/netcf_driver.c:186 msgid "failed to get number of interfaces on host" @@ -4499,7 +4560,7 @@ msgstr "op host gedefinieerde interfaces tonen mislukte" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres" -#: src/internal.h:230 +#: src/internal.h:232 #, c-format msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" msgstr "%s: niet-ondersteunde vlaggen (0x%lx)" @@ -4553,7 +4614,7 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag" msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in" -#: src/libvirt.c:3486 src/qemu/qemu_migration.c:950 +#: src/libvirt.c:3486 src/qemu/qemu_migration.c:951 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 stelde uri niet in" @@ -4574,7 +4635,7 @@ msgstr "pad is NULL" msgid "buffer is NULL" msgstr "buffer is NULL" -#: src/libvirt.c:4811 src/qemu/qemu_driver.c:5282 +#: src/libvirt.c:4811 src/qemu/qemu_driver.c:5013 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn" @@ -4582,15 +4643,15 @@ msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn" msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "buffer is NULL, maar grootte is niet-nul" -#: src/libvirt.c:11083 +#: src/libvirt.c:11223 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "data bronnen kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams" -#: src/libvirt.c:11180 +#: src/libvirt.c:11320 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "data putten kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams" -#: src/libvirt.c:12941 +#: src/libvirt.c:13081 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag" @@ -4753,161 +4814,166 @@ msgstr "Kan cgroup voor domein %s niet aanmaken" msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:123 +#: src/lxc/lxc_controller.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set cpu shares for domain %s" +msgstr "Kan swap harde limiet voor domein %s niet instellen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:133 #, c-format msgid "Unable to set memory limit for domain %s" msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:132 src/qemu/qemu_cgroup.c:317 +#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:320 #, c-format msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" msgstr "Kan geheugen harde limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:326 +#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:329 #, c-format msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" msgstr "Kan geheugen zachte limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:336 +#: src/lxc/lxc_controller.c:162 src/qemu/qemu_cgroup.c:339 #, c-format msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" msgstr "Kan swap harde limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:161 +#: src/lxc/lxc_controller.c:171 #, c-format msgid "Unable to deny devices for domain %s" msgstr "Kan apparaten voor domein %s niet weigeren" -#: src/lxc/lxc_controller.c:175 +#: src/lxc/lxc_controller.c:185 #, c-format msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" msgstr "Kan apparaat %c:%d:%d voor domein %s niet toestaan" -#: src/lxc/lxc_controller.c:185 +#: src/lxc/lxc_controller.c:195 #, c-format msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s" msgstr "Kan PYT apparaten voor domein %s niet toestaan" -#: src/lxc/lxc_controller.c:193 +#: src/lxc/lxc_controller.c:203 #, c-format msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" msgstr "Kan taak %d niet toevoegen aan cgroup voor domein %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:221 +#: src/lxc/lxc_controller.c:231 #, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "server socket '%s' aanmaken mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:231 +#: src/lxc/lxc_controller.c:241 #, c-format msgid "Socket path %s too long for destination" msgstr "Socket pad %s is te lang voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_controller.c:237 +#: src/lxc/lxc_controller.c:247 #, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "server socket '%s' binden mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:243 +#: src/lxc/lxc_controller.c:253 #, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "luisteren naar server socket %s mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:276 +#: src/lxc/lxc_controller.c:286 #, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "lezen van fd %d mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:283 +#: src/lxc/lxc_controller.c:293 #, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "schrijven naar fd %d mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:304 +#: src/lxc/lxc_controller.c:314 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:383 +#: src/lxc/lxc_controller.c:393 msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epoll_create(2) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:393 +#: src/lxc/lxc_controller.c:403 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "epoll_ctl(appPty) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 +#: src/lxc/lxc_controller.c:409 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(contPty) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:407 +#: src/lxc/lxc_controller.c:417 msgid "epoll_ctl(monitor) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:415 src/lxc/lxc_controller.c:447 -#: src/lxc/lxc_controller.c:453 +#: src/lxc/lxc_controller.c:425 src/lxc/lxc_controller.c:457 +#: src/lxc/lxc_controller.c:463 msgid "epoll_ctl(client) failed" msgstr "epoll_ctl(client) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:435 +#: src/lxc/lxc_controller.c:445 msgid "accept(monitor,...) failed" msgstr "accept(monitor,...) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:475 +#: src/lxc/lxc_controller.c:485 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "fout gebeurtenis %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:496 +#: src/lxc/lxc_controller.c:506 msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:583 +#: src/lxc/lxc_controller.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "Kan geheugen zachte limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:618 +#: src/lxc/lxc_controller.c:628 msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:651 +#: src/lxc/lxc_controller.c:661 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:657 +#: src/lxc/lxc_controller.c:667 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:669 +#: src/lxc/lxc_controller.c:679 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Pad %s maken mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:678 +#: src/lxc/lxc_controller.c:688 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:696 src/lxc/lxc_controller.c:705 +#: src/lxc/lxc_controller.c:706 src/lxc/lxc_controller.c:715 #: src/lxc/lxc_driver.c:1509 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "Toewijzen van tty mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:887 +#: src/lxc/lxc_controller.c:897 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'" -#: src/lxc/lxc_controller.c:901 +#: src/lxc/lxc_controller.c:911 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Kan niet veranderen naar root map" -#: src/lxc/lxc_controller.c:907 +#: src/lxc/lxc_controller.c:917 msgid "Unable to become session leader" msgstr "Kan geen sessie leider worden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:918 +#: src/lxc/lxc_controller.c:928 msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "Verbinding met driver accepteren mislukte" @@ -4931,12 +4997,13 @@ msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d" #: src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:729 src/lxc/lxc_driver.c:828 #: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/lxc/lxc_driver.c:1620 #: src/lxc/lxc_driver.c:1888 src/lxc/lxc_driver.c:2267 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2332 src/lxc/lxc_driver.c:2378 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2459 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2629 src/lxc/lxc_driver.c:2694 -#: src/libxl/libxl_driver.c:952 src/libxl/libxl_driver.c:996 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1036 src/libxl/libxl_driver.c:1279 -#: src/vmware/vmware_driver.c:574 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2334 src/lxc/lxc_driver.c:2380 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2434 src/lxc/lxc_driver.c:2461 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2631 src/lxc/lxc_driver.c:2696 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1061 src/libxl/libxl_driver.c:1119 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1174 src/libxl/libxl_driver.c:1218 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1259 src/libxl/libxl_driver.c:1309 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1919 src/vmware/vmware_driver.c:574 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'" @@ -4981,10 +5048,13 @@ msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "Kan geheugen niet hoger dan max memory instellen" #: src/lxc/lxc_driver.c:679 src/lxc/lxc_driver.c:1894 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2384 src/lxc/lxc_driver.c:2635 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2700 src/libxl/libxl_driver.c:958 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 src/libxl/libxl_driver.c:1042 -#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:527 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2386 src/lxc/lxc_driver.c:2637 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/libxl/libxl_driver.c:1065 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1124 src/libxl/libxl_driver.c:1180 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1224 src/libxl/libxl_driver.c:1265 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1640 src/libxl/libxl_driver.c:1722 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/openvz/openvz_driver.c:489 +#: src/openvz/openvz_driver.c:527 msgid "Domain is not running" msgstr "Domein draait niet" @@ -4996,76 +5066,76 @@ msgstr "cgroups moet geconfigureerd worden op de host" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4531 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4620 src/qemu/qemu_driver.c:4691 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4807 src/qemu/qemu_driver.c:4907 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4978 +#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4260 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4349 src/qemu/qemu_driver.c:4420 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4536 src/qemu/qemu_driver.c:4636 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4709 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4703 +#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4432 msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor geheugen hard_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4711 +#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4440 msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "kan geheugen hard_limit niet instellen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4718 +#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4447 msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor geheugen soft_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4726 +#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4455 msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "kan geheugen soft_limit niet instellen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4733 +#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4462 msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor swap hard_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4741 +#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4470 msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "kan swap_hard_limit niet instellen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4746 +#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4475 #, c-format msgid "Memory tunable `%s' not implemented" msgstr "Geheugen afstelling '%s' niet geïmplementeerd " -#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4563 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4750 +#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4479 #, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" msgstr "Parameter '%s' wordt niet ondersteund" -#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2321 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4801 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4964 +#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2323 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4343 src/qemu/qemu_driver.c:4530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4695 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Ongeldig aantal parameters" -#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4822 +#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4551 msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "kan geheugen hard limit niet verkrijgen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4827 +#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4556 msgid "Field memory hard limit too long for destination" msgstr "Veld geheugen hard limit te lang voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4837 +#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4566 msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "kan geheugen soft limit niet verkrijgen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4842 +#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4571 msgid "Field memory soft limit too long for destination" msgstr "Veld geheugen soft limit te lang voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4852 +#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4581 msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "kan swap hard limit niet verkrijgen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4857 +#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4586 msgid "Field swap hard limit too long for destination" msgstr "Veld swap hard limit te lang voor bestemming" @@ -5158,7 +5228,7 @@ msgstr "Lezen van pid bestand %s/%s.pid mislukte" msgid "could not close logfile" msgstr "kon logbestand niet sluiten" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1632 src/libxl/libxl_driver.c:1285 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1632 src/libxl/libxl_driver.c:1925 #: src/vmware/vmware_driver.c:580 msgid "Domain is already running" msgstr "Domein draait al" @@ -5174,7 +5244,7 @@ msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Onbekende vrijgave: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4930 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4661 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "Ongeldige parameter '%s'" @@ -5188,72 +5258,72 @@ msgstr "Ongeldig type voor afstembare cpu_shares, verwacht een 'ullong'" msgid "failed to set cpu_shares=%llu" msgstr "cpu_shares=%llu instellen mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2344 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2346 msgid "Field cpu_shares too big for destination" msgstr "Veld cpu_shares te groot voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2401 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2403 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "Ongeldig pad, '%s' is geen bekend interface" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2465 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2467 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "Kan autostart niet instellen voor overgang domein" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2492 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:4451 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2499 src/qemu/qemu_driver.c:4180 #: src/uml/uml_driver.c:1978 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/network/bridge_driver.c:2459 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4458 src/storage/storage_driver.c:1034 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2506 src/network/bridge_driver.c:2463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4187 src/storage/storage_driver.c:1041 #: src/uml/uml_driver.c:1985 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Verwijderen van symlink '%s' mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2642 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2644 msgid "Suspend operation failed" msgstr "Opschort operatie mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2707 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2709 msgid "Resume operation failed" msgstr "Hervatten operatie mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2749 src/libxl/libxl_driver.c:1361 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2751 src/libxl/libxl_driver.c:2010 #: src/qemu/qemu_driver.c:1081 src/qemu/qemu_driver.c:1133 #: src/qemu/qemu_driver.c:1157 src/qemu/qemu_driver.c:1181 #: src/qemu/qemu_driver.c:1315 src/qemu/qemu_driver.c:1384 #: src/qemu/qemu_driver.c:1438 src/qemu/qemu_driver.c:1479 #: src/qemu/qemu_driver.c:1533 src/qemu/qemu_driver.c:1560 #: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1677 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2158 src/qemu/qemu_driver.c:2207 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2251 src/qemu/qemu_driver.c:2285 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2416 src/qemu/qemu_driver.c:2640 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2752 src/qemu/qemu_driver.c:2817 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2914 src/qemu/qemu_driver.c:2959 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3512 src/qemu/qemu_driver.c:3746 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3952 src/qemu/qemu_driver.c:4006 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 src/qemu/qemu_driver.c:4296 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4394 src/qemu/qemu_driver.c:4421 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5028 src/qemu/qemu_driver.c:5100 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5159 src/qemu/qemu_driver.c:5204 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5276 src/qemu/qemu_driver.c:5370 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5708 src/qemu/qemu_driver.c:5945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6000 src/qemu/qemu_driver.c:6049 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6098 src/qemu/qemu_driver.c:6360 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6467 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6532 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 src/qemu/qemu_driver.c:6595 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6635 src/qemu/qemu_driver.c:6906 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7029 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2086 src/qemu/qemu_driver.c:2135 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2179 src/qemu/qemu_driver.c:2213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2310 src/qemu/qemu_driver.c:2534 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2646 src/qemu/qemu_driver.c:2718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:2860 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3238 src/qemu/qemu_driver.c:3472 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3680 src/qemu/qemu_driver.c:3735 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3918 src/qemu/qemu_driver.c:4025 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 src/qemu/qemu_driver.c:4150 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4759 src/qemu/qemu_driver.c:4831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4890 src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5007 src/qemu/qemu_driver.c:5101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5439 src/qemu/qemu_driver.c:5676 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5731 src/qemu/qemu_driver.c:5780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5829 src/qemu/qemu_driver.c:6091 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6170 src/qemu/qemu_driver.c:6198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6228 src/qemu/qemu_driver.c:6263 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6291 src/qemu/qemu_driver.c:6326 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6366 src/qemu/qemu_driver.c:6637 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6702 src/qemu/qemu_driver.c:6760 #: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398 #: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456 #: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861 @@ -5262,34 +5332,34 @@ msgstr "Hervatten operatie mislukte" msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2755 src/opennebula/one_driver.c:591 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1320 src/qemu/qemu_driver.c:1340 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1393 src/qemu/qemu_driver.c:1447 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1488 src/qemu/qemu_driver.c:1610 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2164 src/qemu/qemu_driver.c:2213 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2426 src/qemu/qemu_driver.c:2519 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2649 src/qemu/qemu_driver.c:5037 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/qemu/qemu_driver.c:5173 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5291 src/qemu/qemu_driver.c:5974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 src/qemu/qemu_driver.c:6055 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6104 src/qemu/qemu_driver.c:6977 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_migration.c:1060 -#: src/uml/uml_driver.c:2101 src/xen/xen_driver.c:1990 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1178 src/xen/xen_hypervisor.c:1262 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371 src/xen/xm_internal.c:697 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2757 src/qemu/qemu_driver.c:1320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1340 src/qemu/qemu_driver.c:1393 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1447 src/qemu/qemu_driver.c:1488 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:2092 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2141 src/qemu/qemu_driver.c:2320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2413 src/qemu/qemu_driver.c:2543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4768 src/qemu/qemu_driver.c:4837 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4904 src/qemu/qemu_driver.c:5022 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5705 src/qemu/qemu_driver.c:5748 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5786 src/qemu/qemu_driver.c:5835 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6708 src/qemu/qemu_driver.c:6766 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1061 src/uml/uml_driver.c:2101 +#: src/xen/xen_driver.c:1990 src/xen/xen_hypervisor.c:1178 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xen_hypervisor.c:1371 +#: src/xen/xm_internal.c:697 msgid "domain is not running" msgstr "domein draait niet" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2762 src/uml/uml_driver.c:2108 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2764 src/uml/uml_driver.c:2108 #: src/xen/xen_driver.c:1997 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "Benoemde apparaat aliassen worden niet ondersteund" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2773 src/xen/xen_driver.c:2012 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2775 src/xen/xen_driver.c:2012 msgid "cannot find default console device" msgstr "kan standaard console apparaat niet vinden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:7067 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2781 src/qemu/qemu_driver.c:6798 #: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:2018 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" @@ -5300,110 +5370,121 @@ msgstr "karakter apparaat %s gebruikt geen PTY" msgid "Failed to enable '%s' (%d)" msgstr "Aanzetten van '%s' mislukte (%d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:171 +#: src/libxl/libxl_driver.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to cleanup domain %d" msgstr "Kan cgroup voor domein %s niet aanmaken" -#: src/libxl/libxl_driver.c:324 +#: src/libxl/libxl_driver.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte" -#: src/libxl/libxl_driver.c:336 +#: src/libxl/libxl_driver.c:413 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:524 +#: src/libxl/libxl_driver.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create log dir '%s': %s" msgstr "Aanmaken van lib map '%s' mislukte: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:530 src/qemu/qemu_driver.c:476 +#: src/libxl/libxl_driver.c:619 src/qemu/qemu_driver.c:476 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "Aanmaken van toestand map '%s' mislukte: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:536 src/qemu/qemu_driver.c:482 +#: src/libxl/libxl_driver.c:625 src/qemu/qemu_driver.c:482 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "Aanmaken van lib map '%s' mislukte: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:542 src/qemu/qemu_driver.c:494 +#: src/libxl/libxl_driver.c:631 src/qemu/qemu_driver.c:494 #: src/qemu/qemu_driver.c:500 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "Aanmaken van opslag map '%s' mislukte: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:553 src/qemu/qemu_process.c:692 -#: src/qemu/qemu_process.c:724 src/uml/uml_driver.c:855 +#: src/libxl/libxl_driver.c:642 src/qemu/qemu_process.c:691 +#: src/qemu/qemu_process.c:723 src/uml/uml_driver.c:855 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte" -#: src/libxl/libxl_driver.c:562 +#: src/libxl/libxl_driver.c:661 #, fuzzy msgid "cannot create logger for libxenlight" msgstr "kan log map %s niet aanmaken" -#: src/libxl/libxl_driver.c:569 +#: src/libxl/libxl_driver.c:668 #, fuzzy msgid "cannot initialize libxenlight context" msgstr "kan monitor mutex niet initialiseren" -#: src/libxl/libxl_driver.c:574 +#: src/libxl/libxl_driver.c:673 msgid "cannot version information from libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:582 +#: src/libxl/libxl_driver.c:681 #, fuzzy msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "kan proces mogelijkheden %d niet opschonen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:677 +#: src/libxl/libxl_driver.c:778 #, fuzzy msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "lxc toestand driver is niet actief" -#: src/libxl/libxl_driver.c:687 src/xen/xen_driver.c:288 +#: src/libxl/libxl_driver.c:788 src/xen/xen_driver.c:288 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "onverwacht Xen URI pad '%s', probeer xen:///" -#: src/libxl/libxl_driver.c:747 src/libxl/libxl_driver.c:1401 +#: src/libxl/libxl_driver.c:853 src/libxl/libxl_driver.c:2055 #, fuzzy msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libhal_get_all_devices faalde" -#: src/libxl/libxl_driver.c:753 src/libxl/libxl_driver.c:1406 +#: src/libxl/libxl_driver.c:859 src/libxl/libxl_driver.c:2060 #, fuzzy msgid "libxl_get_version_info failed" msgstr "libhal_get_all_devices faalde" -#: src/libxl/libxl_driver.c:763 +#: src/libxl/libxl_driver.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "Driver type %s te groot voor bestemming" -#: src/libxl/libxl_driver.c:965 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1009 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1049 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1079 src/libxl/libxl_driver.c:1113 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1184 src/libxl/libxl_driver.c:1225 -#: src/opennebula/one_driver.c:288 src/opennebula/one_driver.c:319 -#: src/opennebula/one_driver.c:394 src/openvz/openvz_driver.c:352 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1334 src/libxl/libxl_driver.c:1368 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1439 src/libxl/libxl_driver.c:1506 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1633 src/libxl/libxl_driver.c:1671 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1717 src/libxl/libxl_driver.c:1779 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2119 src/openvz/openvz_driver.c:352 #: src/openvz/openvz_driver.c:439 src/openvz/openvz_driver.c:483 #: src/openvz/openvz_driver.c:521 src/openvz/openvz_driver.c:559 #: src/openvz/openvz_driver.c:597 src/openvz/openvz_driver.c:1065 @@ -5422,73 +5503,136 @@ msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "geen domein met overeenkomend uuid" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1105 src/qemu/qemu_driver.c:1585 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2623 src/qemu/qemu_driver.c:2902 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1360 src/libxl/libxl_driver.c:1492 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1624 src/qemu/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2517 src/qemu/qemu_driver.c:2803 #: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 #: src/xen/xen_driver.c:1074 src/xen/xen_driver.c:1166 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "ongeldige vlag combinatie: (0x%x)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1119 src/qemu/qemu_driver.c:1601 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1374 src/qemu/qemu_driver.c:1601 #: src/uml/uml_driver.c:1468 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1125 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1380 #, fuzzy msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "kan geheugen van een actief domein niet instellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1132 src/qemu/qemu_driver.c:1617 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2655 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1387 src/libxl/libxl_driver.c:1518 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1617 src/qemu/qemu_driver.c:2549 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1145 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1194 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1367 src/vmware/vmware_driver.c:620 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1497 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1512 +#, fuzzy +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1524 src/qemu/qemu_driver.c:2562 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1534 src/qemu/qemu_driver.c:2572 +#: src/xen/xend_internal.c:2208 src/xen/xm_internal.c:722 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1574 src/libxl/libxl_driver.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1677 src/qemu/qemu_driver.c:2652 +#: src/test/test_driver.c:2305 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1804 src/libxl/libxl_driver.c:1845 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3288 src/qemu/qemu_driver.c:3321 +#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "niet-ondersteund config type %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1850 +#, fuzzy +msgid "cannot get version information from libxenlight" +msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1817 +#, fuzzy +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "pool heeft geen config bestand" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2016 src/vmware/vmware_driver.c:620 msgid "cannot undefine active domain" msgstr "kan definitie van actief domein niet ongedaan maken " -#: src/libxl/libxl_driver.c:1373 src/opennebula/one_driver.c:294 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3964 src/uml/uml_driver.c:1662 -#: src/vmware/vmware_driver.c:626 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:3692 +#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken" -#: src/libxl/libxl_conf.c:361 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte" -#: src/libxl/libxl_conf.c:510 +#: src/libxl/libxl_conf.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet" -#: src/libxl/libxl_conf.c:656 src/qemu/qemu_process.c:2003 +#: src/libxl/libxl_conf.c:659 src/qemu/qemu_process.c:2103 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "Kan geen ongebruikte VNC poort vinden" -#: src/libxl/libxl_conf.c:706 src/xenxs/xen_sxpr.c:1507 +#: src/libxl/libxl_conf.c:709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1507 msgid "unexpected chr device type" msgstr "onverwacht chr apparaat type" -#: src/libxl/libxl_conf.c:844 +#: src/libxl/libxl_conf.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte" -#: src/libxl/libxl_conf.c:850 +#: src/libxl/libxl_conf.c:853 #, fuzzy msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte" @@ -5690,24 +5834,34 @@ msgstr "brug '%s' opstarten mislukte" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte" -#: src/network/bridge_driver.c:1805 +#: src/network/bridge_driver.c:1734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting up network '%s'" +msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten" + +#: src/network/bridge_driver.c:1806 #, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten" -#: src/network/bridge_driver.c:1895 src/network/bridge_driver.c:2200 -#: src/network/bridge_driver.c:2286 src/network/bridge_driver.c:2309 -#: src/network/bridge_driver.c:2344 src/network/bridge_driver.c:2399 -#: src/network/bridge_driver.c:2424 +#: src/network/bridge_driver.c:1896 src/network/bridge_driver.c:2203 +#: src/network/bridge_driver.c:2290 src/network/bridge_driver.c:2313 +#: src/network/bridge_driver.c:2348 src/network/bridge_driver.c:2403 +#: src/network/bridge_driver.c:2428 msgid "no network with matching uuid" msgstr "geen netwerk met overeenkomende uuid" -#: src/network/bridge_driver.c:1918 +#: src/network/bridge_driver.c:1919 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:2161 +#: src/network/bridge_driver.c:2108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating network '%s'" +msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten" + +#: src/network/bridge_driver.c:2163 msgid "" "Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " "address on each network" @@ -5715,33 +5869,43 @@ msgstr "" "Meerdere dhcp secties gevonden. dhcp wordt alleen ondersteund voor een enkel " "IPv4 adres op elk netwerk" -#: src/network/bridge_driver.c:2206 +#: src/network/bridge_driver.c:2180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Defining network '%s'" +msgstr "Definieer een netwerk." + +#: src/network/bridge_driver.c:2209 msgid "network is still active" msgstr "netwerk is nog actief" -#: src/network/bridge_driver.c:2315 +#: src/network/bridge_driver.c:2267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undefining network '%s'" +msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter." + +#: src/network/bridge_driver.c:2319 msgid "network is not active" msgstr "netwerk is niet actief" -#: src/network/bridge_driver.c:2367 +#: src/network/bridge_driver.c:2371 msgid "no network with matching id" msgstr "geen netwerk met overeenkomende id" -#: src/network/bridge_driver.c:2373 src/test/test_driver.c:3180 +#: src/network/bridge_driver.c:2377 src/test/test_driver.c:3180 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam." -#: src/network/bridge_driver.c:2430 +#: src/network/bridge_driver.c:2434 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk" -#: src/network/bridge_driver.c:2445 +#: src/network/bridge_driver.c:2449 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken" -#: src/network/bridge_driver.c:2452 src/storage/storage_driver.c:1026 +#: src/network/bridge_driver.c:2456 src/storage/storage_driver.c:1033 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte" @@ -5817,9 +5981,9 @@ msgstr "instellen van HAL callbacks faalde" msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices faalde" -#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:117 -#: src/qemu/qemu_migration.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:194 -#: src/qemu/qemu_migration.c:215 src/qemu/qemu_migration.c:221 +#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:118 +#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:195 +#: src/qemu/qemu_migration.c:216 src/qemu/qemu_migration.c:222 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -5957,7 +6121,7 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gaf NULL terug" #: src/nodeinfo.c:90 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:342 -#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:494 +#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:484 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan %s niet openen" @@ -6221,51 +6385,6 @@ msgstr "" "IP parameter moet gegeven worden omdat libvirt niet gecompileerd was met IP " "adres leren ondersteuning" -#: src/opennebula/one_conf.c:151 -msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula" -msgstr "Fout bij verzenden van virtuele machine naar OpenNebula" - -#: src/opennebula/one_driver.c:325 src/test/test_driver.c:532 -#: src/test/test_driver.c:1690 src/test/test_driver.c:2227 -#: src/test/test_driver.c:2727 src/test/test_driver.c:2782 -msgid "getting time of day" -msgstr "tijd van de dag verkrijgen" - -#: src/opennebula/one_driver.c:423 -#, c-format -msgid "no domain named %s" -msgstr "geen domein met naam %s" - -#: src/opennebula/one_driver.c:467 -#, c-format -msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d " -msgstr "Er is al een OpenNebula VM actief met de naam: '%s' id: %d " - -#: src/opennebula/one_driver.c:510 src/opennebula/one_driver.c:545 -#, c-format -msgid "no domain with id %d" -msgstr "geen domein met id %d" - -#: src/opennebula/one_driver.c:516 src/opennebula/one_driver.c:552 -#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620 -msgid "Wrong state to perform action" -msgstr "Verkeerd toestand om actie uit te voeren" - -#: src/opennebula/one_driver.c:594 src/opennebula/one_driver.c:627 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1054 src/uml/uml_driver.c:1310 -#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "geen domein met overeenkomend id %d" - -#: src/opennebula/one_driver.c:624 -msgid "domain is not paused" -msgstr "domein is niet gepauzeerd" - #: src/openvz/openvz_conf.c:135 msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren" @@ -6445,7 +6564,7 @@ msgstr "geen domein met overeenkomend id" msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "domein is niet uitgezet" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1071 src/qemu/qemu_driver.c:3958 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1071 src/qemu/qemu_driver.c:3686 #: src/uml/uml_driver.c:1656 msgid "cannot delete active domain" msgstr "kan actief domein niet verwijderen" @@ -6748,7 +6867,7 @@ msgstr "Kan geen toegang toestaan voor schijf pad %s" msgid "Unable to deny access for disk path %s" msgstr "Kan geen toegang weigeren voor schijf pad %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_driver.c:2003 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_migration.c:1335 #, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "Kan apparaat %s niet toestaan voor %s" @@ -6786,24 +6905,39 @@ msgstr "kan apparaat %s niet toestaan" msgid "Unable to set io weight for domain %s" msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:309 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:308 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:1994 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 src/qemu/qemu_driver.c:4217 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:867 src/qemu/qemu_hotplug.c:1125 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1223 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:346 +#, fuzzy +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "NUMA geheugen informatie is niet beschikbaar op dit platform" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s" +msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:361 +#, fuzzy +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "NUMA geheugen informatie is niet beschikbaar op dit platform" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:392 src/qemu/qemu_driver.c:3770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3946 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1125 src/qemu/qemu_hotplug.c:1223 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1326 #, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s" msgstr "Kan cgroup voor %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:396 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:415 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:404 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:423 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "kan domein %s taak %d niet toevoegen aan cgroup" @@ -7140,7 +7274,7 @@ msgstr "pit timer wordt niet ondersteund" msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie" -#: src/qemu/qemu_command.c:3152 src/qemu/qemu_driver.c:4033 +#: src/qemu/qemu_command.c:3152 src/qemu/qemu_driver.c:3762 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'" @@ -7255,7 +7389,7 @@ msgstr "" "opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze " "versie van qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:4310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488 +#: src/qemu/qemu_command.c:4310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1489 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" "PCI apparaat toewijzing wordt niet ondersteund door deze versie van qemu" @@ -7264,27 +7398,32 @@ msgstr "" msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4341 +#: src/qemu/qemu_command.c:4337 src/qemu/qemu_command.c:4374 +#, fuzzy +msgid "Failed to clear cloexec flag" +msgstr "sluiten van bestand mislukte" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4349 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4348 +#: src/qemu/qemu_command.c:4356 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "EXEC migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4356 +#: src/qemu/qemu_command.c:4364 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "FD migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4365 +#: src/qemu/qemu_command.c:4381 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "UNIX migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4372 +#: src/qemu/qemu_command.c:4388 msgid "unknown migration protocol" msgstr "onbekend migratie protocol" -#: src/qemu/qemu_command.c:4387 +#: src/qemu/qemu_command.c:4403 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" @@ -7292,185 +7431,185 @@ msgstr "" "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie " "van qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:4606 +#: src/qemu/qemu_command.c:4622 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "ongeldige sleutelwoord argumenten in '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4708 src/qemu/qemu_command.c:5797 +#: src/qemu/qemu_command.c:4724 src/qemu/qemu_command.c:5813 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4764 src/qemu/qemu_command.c:5827 +#: src/qemu/qemu_command.c:4780 src/qemu/qemu_command.c:5843 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "kan herdershond bestandsnaam '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4839 +#: src/qemu/qemu_command.c:4855 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "kan station index '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4847 +#: src/qemu/qemu_command.c:4863 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "kan station bus '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4855 +#: src/qemu/qemu_command.c:4871 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "kan station unit '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4864 +#: src/qemu/qemu_command.c:4880 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4873 +#: src/qemu/qemu_command.c:4889 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "ontbrekende bestand parameter in station '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4886 +#: src/qemu/qemu_command.c:4902 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "ontbrekende index/unit/bus parameter in station '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4935 +#: src/qemu/qemu_command.c:4951 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4971 +#: src/qemu/qemu_command.c:4987 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "kan NIC vlan in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4983 +#: src/qemu/qemu_command.c:4999 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "kan NIC definitie voor vlan %d niet vinden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5040 +#: src/qemu/qemu_command.c:5056 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "kan vlan in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5070 +#: src/qemu/qemu_command.c:5086 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "kan NIC definitie in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5118 +#: src/qemu/qemu_command.c:5134 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "kan sndbuf grootte in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5154 +#: src/qemu/qemu_command.c:5170 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "onbekende PCI apparaat syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5162 +#: src/qemu/qemu_command.c:5178 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "kan PCI apparaat bus '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5169 +#: src/qemu/qemu_command.c:5185 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "kan PCI apparaat sleuf '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5176 +#: src/qemu/qemu_command.c:5192 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "kan PCI apparaat functie '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5211 +#: src/qemu/qemu_command.c:5227 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "onbekende USB apparaat syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5220 +#: src/qemu/qemu_command.c:5236 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "kan USB apparaat leverancier '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5227 +#: src/qemu/qemu_command.c:5243 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "kan USB apparaat product '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5234 +#: src/qemu/qemu_command.c:5250 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "kan USB apparaat bus '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5241 +#: src/qemu/qemu_command.c:5257 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "kan USB apparaat adres '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5353 +#: src/qemu/qemu_command.c:5369 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "kan poort nummer in karakter apparaat %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5393 +#: src/qemu/qemu_command.c:5409 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "onbekende karakter apparaat syntax %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5484 +#: src/qemu/qemu_command.c:5500 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "onbekende CPU syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5563 +#: src/qemu/qemu_command.c:5579 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5592 +#: src/qemu/qemu_command.c:5608 msgid "no emulator path found" msgstr "geen emulator pad gevonden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5650 +#: src/qemu/qemu_command.c:5666 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "ontbrekende waarde voor argument %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5703 +#: src/qemu/qemu_command.c:5719 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "kan VNC poort '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5728 +#: src/qemu/qemu_command.c:5744 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "kan geheugen niveau '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5740 +#: src/qemu/qemu_command.c:5756 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "kan UUID '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:6104 +#: src/qemu/qemu_command.c:6120 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "onbekende video adapter type '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6160 +#: src/qemu/qemu_command.c:6176 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "CEPH_ARGS was ingesteld zonder een rbd schijf" -#: src/qemu/qemu_command.c:6167 +#: src/qemu/qemu_command.c:6183 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "Kon CEPH_ARGS '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:6202 +#: src/qemu/qemu_command.c:6218 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "geen rbd hosts gevonden in CEPH_ARGS '%s'" @@ -7551,8 +7690,8 @@ msgstr "" "onderstreping tekens bevatten" #: src/qemu/qemu_domain.c:455 src/qemu/qemu_domain.c:499 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 src/qemu/qemu_migration.c:185 -#: src/qemu/qemu_migration.c:263 src/qemu/qemu_migration.c:408 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5695 src/qemu/qemu_migration.c:186 +#: src/qemu/qemu_migration.c:264 src/qemu/qemu_migration.c:409 #: src/xen/xm_internal.c:341 msgid "cannot get time of day" msgstr "kan de tijd van de dag niet krijgen" @@ -7565,7 +7704,7 @@ msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen" msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "kan taak mutex niet verkrijgen" -#: src/qemu/qemu_domain.c:681 src/qemu/qemu_driver.c:5906 +#: src/qemu/qemu_domain.c:681 src/qemu/qemu_driver.c:5637 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen" @@ -7577,7 +7716,7 @@ msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s" #: src/qemu/qemu_driver.c:148 src/qemu/qemu_driver.c:156 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:500 -#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:494 +#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:498 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" @@ -7659,18 +7798,28 @@ msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///system" msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///session" -#: src/qemu/qemu_driver.c:904 +#: src/qemu/qemu_driver.c:904 src/util/iohelper.c:65 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kan %s niet openen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1106 src/qemu/qemu_driver.c:5753 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1054 src/uml/uml_driver.c:1310 +#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "geen domein met overeenkomend id %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1106 src/qemu/qemu_driver.c:5484 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "geen domein met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1400 src/qemu/qemu_migration.c:1243 -#: src/qemu/qemu_process.c:2247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1400 src/qemu/qemu_migration.c:1244 +#: src/qemu/qemu_process.c:2351 msgid "resume operation failed" msgstr "hervatten operatie mislukte" @@ -7682,83 +7831,83 @@ msgstr "kan geheugen van een actief domein niet instellen" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "kan cputime voor domein niet lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1787 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1795 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "schrijven van xml naar '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1851 src/qemu/qemu_driver.c:2444 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6319 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:656 src/qemu/qemu_migration.c:118 -#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:806 -#: src/qemu/qemu_migration.c:835 src/qemu/qemu_migration.c:944 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1012 src/qemu/qemu_migration.c:1198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1855 src/qemu/qemu_driver.c:2338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6050 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:656 src/qemu/qemu_migration.c:119 +#: src/qemu/qemu_migration.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:807 +#: src/qemu/qemu_migration.c:836 src/qemu/qemu_migration.c:945 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1013 src/qemu/qemu_migration.c:1199 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "gast sloot onverwachts af" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1860 src/qemu/qemu_migration.c:1021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1869 src/qemu/qemu_migration.c:1022 msgid "failed to get domain xml" msgstr "domein xml verkrijgen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1914 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan %s niet openen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1919 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "kan %s niet sluiten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1937 src/qemu/qemu_driver.c:1962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1931 src/qemu/qemu_driver.c:1956 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1952 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1946 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" "Aamaken van dmein opslag bestand '%s' mislukte: kan fs type niet bepalen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1976 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1970 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2141 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1995 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "kan %s niet sluiten" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2069 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "Ongeldig opslag image formaat opgegeven in configuratie bestand" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2147 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2075 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" "Compressie programma voor image format in configuratiebestand is niet " "beschikbaar" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2242 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "'%s' aanmaken mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2323 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2252 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "bestand %s opslaan mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2278 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" "Ongeldig dump image formaat opgegeven in configuratie bestand, raw wordt " "gebruikt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2390 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2284 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" @@ -7766,183 +7915,124 @@ msgstr "" "Compressie programma voor dump image format in configuratiebestand is niet " "beschikbaar, raw wordt gebruikt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2471 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2365 msgid "resuming after dump failed" msgstr "hervatten na dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2529 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2423 msgid "Dump failed" msgstr "Dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2535 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2429 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "Hervatten na dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2597 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2491 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "kan aantal vcpu's van dit domein niet veranderen " -#: src/qemu/qemu_driver.c:2628 src/test/test_driver.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:2121 #: src/xen/xen_driver.c:1079 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "argument buiten de reeks: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2661 src/qemu/qemu_driver.c:2965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2555 src/qemu/qemu_driver.c:2866 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "onbekend virt type in domein definitie '%d'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2678 src/xen/xend_internal.c:2208 -#: src/xen/xm_internal.c:722 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2758 src/test/test_driver.c:2305 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2766 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2660 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu nummer buiten de reeks %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2785 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 src/qemu/qemu_process.c:1196 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2685 +#, fuzzy +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "domein xml verkrijgen mislukte" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2725 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2855 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2756 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2873 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2774 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu affiniteit is niet beschikbaar" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2921 src/test/test_driver.c:2074 -#: src/xen/xend_internal.c:2304 src/xen/xm_internal.c:773 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2822 src/test/test_driver.c:2074 +#: src/xen/xend_internal.c:2326 src/xen/xm_internal.c:773 msgid "domain not active" msgstr "domein niet actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2988 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2889 msgid "Failed to get security label" msgstr "Beveiliging label verkrijgen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3020 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2921 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "beveiliging model tekenreeks overschrijdt max %d bytes" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3030 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2931 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3058 -#, c-format -msgid "failed to create pipe to read '%s'" -msgstr "Aanmaken van pipe om '%s' te lezen mislukte" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 -#, c-format -msgid "failed to fork child to read '%s'" -msgstr "afsplitsen van kind om '%s' te lezen mislukte" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3082 -#, c-format -msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" -msgstr "faalde in ouder na afsplitsen van kind om '%s' te lezen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3121 -#, c-format -msgid "failed in child after forking to read '%s'" -msgstr "faalde in kind na afsplitsen om '%s' te lezen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3134 -#, c-format -msgid "cannot open '%s' as uid %d" -msgstr "kan '%s' niet openen als uid %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3150 -#, c-format -msgid "child failed reading from '%s'" -msgstr "kind faalde om uit '%s' te lezen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3157 -msgid "child failed writing to pipe" -msgstr "kind faalde om naar pipe te schrijven" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 -msgid "cannot close file" -msgstr "kan bestand niet sluiten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3208 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:2968 msgid "cannot read domain image" msgstr "kan domein image niet lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2975 msgid "failed to read qemu header" msgstr "kan qemu koptekst net lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2981 msgid "image magic is incorrect" msgstr "image magic is niet correct" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2987 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2994 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "ongeldige XML lengte: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3255 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 msgid "failed to read XML" msgstr "XML lezen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3302 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3048 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3060 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "Starten van gedecomprimeerde binaire %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3349 -#, c-format -msgid "failed to wait for process reading '%s'" -msgstr "wachten totdat proces '%s' leest mislukte" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 -#, c-format -msgid "child process exited abnormally reading '%s'" -msgstr "kind proces sloot abnormaal af tijdens lezen van '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3361 -#, c-format -msgid "child process returned error reading '%s'" -msgstr "kind proces gaf fout terug tijdens lezen van '%s'" +#: src/qemu/qemu_driver.c:3092 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3387 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3114 msgid "failed to resume domain" msgstr "domein hervatten mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3477 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -7951,302 +8041,311 @@ msgstr "" "kan domein '%s' uuid %s niet terugzetten uit een bestand welke behoort tot " "domein '%s' uuid %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3562 src/qemu/qemu_driver.c:3595 -#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "niet-ondersteund config type %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3481 msgid "domain is already running" msgstr "domein draait al" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_driver.c:4198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Defining domain '%s'" +msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating domain '%s'" +msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undefining domain '%s'" +msgstr "Kan domein niet definiëren: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3744 src/qemu/qemu_driver.c:3927 #: src/uml/uml_driver.c:1753 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "kan geen apparaat aansluiten op inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 src/uml/uml_driver.c:1770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3807 src/uml/uml_driver.c:1770 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4086 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3815 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4103 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3832 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4119 src/uml/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3848 src/uml/uml_driver.c:1775 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4152 src/qemu/qemu_driver.c:4179 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4373 src/uml/uml_driver.c:1795 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3881 src/qemu/qemu_driver.c:3908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4102 src/uml/uml_driver.c:1795 #: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5227 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:5242 src/vbox/vbox_tmpl.c:5377 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3968 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "schijf bus '%s' kan niet vernieuwd worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3986 #, fuzzy, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "schijf apparaat type '%s' kan niet vernieuwd worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4305 src/uml/uml_driver.c:1867 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4034 src/uml/uml_driver.c:1867 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "kan geen apparaat loskoppelen van inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4331 src/uml/uml_driver.c:1882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4060 src/uml/uml_driver.c:1882 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4341 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4070 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotunplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4349 src/uml/uml_driver.c:1886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 src/uml/uml_driver.c:1886 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotunplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4427 src/uml/uml_driver.c:1954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4156 src/uml/uml_driver.c:1954 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4444 src/storage/storage_driver.c:1019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4173 src/storage/storage_driver.c:1026 #: src/uml/uml_driver.c:1971 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "kan autostart map %s niet aanmaken" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4487 src/qemu/qemu_driver.c:4893 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4216 src/qemu/qemu_driver.c:4622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4689 #, fuzzy msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4517 src/qemu/qemu_driver.c:4593 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4246 src/qemu/qemu_driver.c:4322 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4525 src/qemu/qemu_driver.c:4601 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4685 src/qemu/qemu_driver.c:4788 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4901 src/qemu/qemu_driver.c:4972 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4254 src/qemu/qemu_driver.c:4330 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 src/qemu/qemu_driver.c:4517 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4630 src/qemu/qemu_driver.c:4703 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Domein %s is er niet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4272 #, fuzzy msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'" msgstr "ongeldig type voor swap hard_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4550 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4279 msgid "out of blkio weight range." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4558 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4287 #, fuzzy msgid "unable to set blkio weight tunable" msgstr "kan swap_hard_limit niet instellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4364 #, fuzzy msgid "unable to get blkio weight" msgstr "kan swap hard limit niet verkrijgen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4640 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4369 #, fuzzy msgid "Field blkio weight too long for destination" msgstr "Veld swap hard limit te lang voor bestemming" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4677 src/qemu/qemu_driver.c:4780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4406 src/qemu/qemu_driver.c:4509 #, fuzzy msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4647 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor afstembare cpu_shares, verwacht een 'ullong'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "kan afstembare cpu shares niet instellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4985 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4716 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "kan afstembare cpu shares niet verkrijgen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4992 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4723 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "Veld cpu_shares te lang voor bestemming" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 src/test/test_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4781 src/test/test_driver.c:2721 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ongeldig pad: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5056 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4787 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5123 src/test/test_driver.c:2776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 src/test/test_driver.c:2776 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/qemu/qemu_driver.c:5376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4941 src/qemu/qemu_driver.c:5107 #: src/uml/uml_driver.c:2028 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL of leeg pad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4960 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: openen is mislukt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5240 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: zoeken of lezen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5247 src/uml/uml_driver.c:2065 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4978 src/uml/uml_driver.c:2065 msgid "invalid path" msgstr "ongeldig pad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5303 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5034 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") faalde" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5325 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5056 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "ongeldig pad %s niet toegewezen aan een domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5130 #, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "openen van pad '%s' misluket" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5407 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5138 #, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "onbekend schijf formaat %s voor %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5431 src/storage/storage_backend.c:1053 -#: src/storage/storage_backend.c:1150 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5162 src/storage/storage_backend.c:1059 +#: src/storage/storage_backend.c:1156 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5184 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5601 src/qemu/qemu_driver.c:5665 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5396 msgid "no domain XML passed" msgstr "geen domein XML doorgegeven" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5606 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5337 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5611 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5342 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "migratie via een tunnel gevraagd maar NULL stream doorgegeven" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5659 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5390 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" "Migratie via een tunnel aangevraagd maar ongeldige RPC methode aangeroepen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 src/xen/xen_driver.c:1895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5535 src/xen/xen_driver.c:1895 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6012 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 msgid "no job is active on the domain" msgstr "in het domein is geen taak actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6063 src/qemu/qemu_driver.c:6112 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 src/qemu/qemu_driver.c:5843 msgid "domain is not being migrated" msgstr "domein is niet bezig met een migratie" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6137 src/storage/storage_backend.c:760 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5868 src/storage/storage_backend.c:766 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kan kvm-img of qemu-img niet vinden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5898 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5910 #, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "aanmaken van snapshot bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5914 #, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "Schrijven van snapshot data naar %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6238 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5969 #, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "Schijf '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6333 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6064 #, fuzzy msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "hervatten na dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6504 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6235 #, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "geen snapshot met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6297 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6602 src/qemu/qemu_driver.c:6642 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6913 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6333 src/qemu/qemu_driver.c:6373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6522 #, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "geen domein snapshot ouder met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7060 src/uml/uml_driver.c:2119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 src/uml/uml_driver.c:2119 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden" @@ -8423,145 +8522,150 @@ msgstr "Verlopen van wachtwoorden wordt niet ondersteund" msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "Verlopen van wachtwoorden wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_migration.c:51 +#: src/qemu/qemu_migration.c:52 msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" msgstr "Domein met toegekende host apparaten kan niet gemigreerd worden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:103 +#: src/qemu/qemu_migration.c:104 msgid "migration job" msgstr "migratie taak" -#: src/qemu/qemu_migration.c:106 +#: src/qemu/qemu_migration.c:107 msgid "domain save job" msgstr "domein opslaan taak" -#: src/qemu/qemu_migration.c:109 +#: src/qemu/qemu_migration.c:110 msgid "domain core dump job" msgstr "domein core dump taak" -#: src/qemu/qemu_migration.c:112 +#: src/qemu/qemu_migration.c:113 msgid "job" msgstr "taak" -#: src/qemu/qemu_migration.c:194 +#: src/qemu/qemu_migration.c:195 msgid "is not active" msgstr "is niet actief" -#: src/qemu/qemu_migration.c:215 +#: src/qemu/qemu_migration.c:216 msgid "unexpectedly failed" msgstr "onverwacht mislukt" -#: src/qemu/qemu_migration.c:221 +#: src/qemu/qemu_migration.c:222 msgid "canceled by client" msgstr "geannuleerd door cliënt" -#: src/qemu/qemu_migration.c:305 +#: src/qemu/qemu_migration.c:306 #, fuzzy msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "kan unix socket '%s' niet openen voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_migration.c:313 +#: src/qemu/qemu_migration.c:314 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "Kan QEMU argv syntax %s niet bepalen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:343 +#: src/qemu/qemu_migration.c:344 #, fuzzy msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "kan unix socket '%s' niet openen voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_migration.c:432 +#: src/qemu/qemu_migration.c:433 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een " "FQDN" -#: src/qemu/qemu_migration.c:454 +#: src/qemu/qemu_migration.c:455 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "alleen tcp URI's worden ondersteund voor KVM/QEMU migraties" -#: src/qemu/qemu_migration.c:477 +#: src/qemu/qemu_migration.c:478 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "URI eindigde met onjuiste ':port'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:605 +#: src/qemu/qemu_migration.c:606 #, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "kan URI %s niet oplossen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:659 +#: src/qemu/qemu_migration.c:660 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:670 +#: src/qemu/qemu_migration.c:671 msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "Migratie data schrijven naar libvirtd op afstand mislukte" -#: src/qemu/qemu_migration.c:731 +#: src/qemu/qemu_migration.c:732 msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "kan migratie via een tunnel socket niet openen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:739 +#: src/qemu/qemu_migration.c:740 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "Unix socket '%s' te groot voor bestemming" -#: src/qemu/qemu_migration.c:746 +#: src/qemu/qemu_migration.c:747 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "Kan niet binden met unix socket '%s' voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_migration.c:752 +#: src/qemu/qemu_migration.c:753 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "Kan niet luisteren opt unix socket '%s' voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_migration.c:759 +#: src/qemu/qemu_migration.c:760 #, c-format msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" msgstr "Kan unix socket niet veranderen naar eigenaar '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:768 +#: src/qemu/qemu_migration.c:769 #, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "Kan Qemu versie niet bepalen uit '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:776 +#: src/qemu/qemu_migration.c:777 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "Bron qemu is te oud om migratie via een tunnel te ondersteunen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:829 +#: src/qemu/qemu_migration.c:830 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "migratie via een tunnel monitor commando faalde" -#: src/qemu/qemu_migration.c:858 +#: src/qemu/qemu_migration.c:859 msgid "migrate failed" msgstr "migratie faalde" -#: src/qemu/qemu_migration.c:867 +#: src/qemu/qemu_migration.c:868 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te accepteren" -#: src/qemu/qemu_migration.c:995 +#: src/qemu/qemu_migration.c:996 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "Verbinden met libvirt URI %s opafstand mislukte" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1005 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1006 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1106 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1107 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Gast %s hervatten na een storing mislukte" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1183 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1184 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet" +#: src/qemu/qemu_migration.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen" + #: src/qemu/qemu_monitor.c:257 msgid "failed to create socket" msgstr "aanmaken socket faalde" @@ -8599,79 +8703,79 @@ msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" msgstr "onverwerkte fd gebeurtenis %d voor monitor fd %d" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:613 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:622 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:624 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:633 msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "kan monitor mutex niet initialiseren" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:630 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:639 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:654 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:672 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:668 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:677 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Kan monitor niet in niet-blokkeren mode zetten" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:680 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:689 msgid "unable to register monitor events" msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:890 src/qemu/qemu_monitor.c:928 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:948 src/qemu/qemu_monitor.c:967 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:987 src/qemu/qemu_monitor.c:1006 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 src/qemu/qemu_monitor.c:1052 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1095 src/qemu/qemu_monitor.c:1141 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1173 src/qemu/qemu_monitor.c:1195 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1214 src/qemu/qemu_monitor.c:1235 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1258 src/qemu/qemu_monitor.c:1281 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1303 src/qemu/qemu_monitor.c:1323 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1366 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1394 src/qemu/qemu_monitor.c:1427 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1459 src/qemu/qemu_monitor.c:1500 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1563 src/qemu/qemu_monitor.c:1588 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1607 src/qemu/qemu_monitor.c:1628 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1649 src/qemu/qemu_monitor.c:1672 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1695 src/qemu/qemu_monitor.c:1716 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1738 src/qemu/qemu_monitor.c:1760 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1819 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1858 src/qemu/qemu_monitor.c:1883 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1920 src/qemu/qemu_monitor.c:1941 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1962 src/qemu/qemu_monitor.c:1988 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2008 src/qemu/qemu_monitor.c:2027 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 src/qemu/qemu_monitor.c:2069 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2103 src/qemu/qemu_monitor.c:2124 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2143 src/qemu/qemu_monitor.c:2162 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2181 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:905 src/qemu/qemu_monitor.c:952 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:972 src/qemu/qemu_monitor.c:991 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 src/qemu/qemu_monitor.c:1030 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1051 src/qemu/qemu_monitor.c:1076 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119 src/qemu/qemu_monitor.c:1165 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1197 src/qemu/qemu_monitor.c:1219 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1238 src/qemu/qemu_monitor.c:1259 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1282 src/qemu/qemu_monitor.c:1305 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1327 src/qemu/qemu_monitor.c:1347 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367 src/qemu/qemu_monitor.c:1390 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1418 src/qemu/qemu_monitor.c:1451 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1483 src/qemu/qemu_monitor.c:1524 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1587 src/qemu/qemu_monitor.c:1612 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1631 src/qemu/qemu_monitor.c:1652 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1673 src/qemu/qemu_monitor.c:1696 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1719 src/qemu/qemu_monitor.c:1740 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1784 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1818 src/qemu/qemu_monitor.c:1843 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1882 src/qemu/qemu_monitor.c:1907 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1944 src/qemu/qemu_monitor.c:1965 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1986 src/qemu/qemu_monitor.c:2012 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2051 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2070 src/qemu/qemu_monitor.c:2093 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2127 src/qemu/qemu_monitor.c:2148 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2167 src/qemu/qemu_monitor.c:2186 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2205 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "monitor mag niet NULL zijn" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1118 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1142 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "niet-ondersteund protocol type %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1506 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1530 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "bestand offset moet een veelvoud van % llu zijn" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1766 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1790 msgid "fd must be valid" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1772 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1796 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "" @@ -8681,7 +8785,7 @@ msgstr "" msgid "cannot parse JSON doc '%s'" msgstr "kan JSON doc '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:256 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:257 #, c-format msgid "cannot send monitor command '%s'" msgstr "kan monitor commando '%s' niet versturen" @@ -8715,550 +8819,550 @@ msgstr "onverwachte leeg sleutelwoord in %s" msgid "human monitor command was missing return data" msgstr "menselijke monitor commando miste retour data" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:883 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:890 msgid "cpu reply was missing return data" msgstr "cpu antwoord mist retour data" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:889 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:896 msgid "cpu information was not an array" msgstr "cpu informatie was geen array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:895 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:902 msgid "cpu information was empty" msgstr "cpu informatie was leeg" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:910 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2068 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:917 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2075 msgid "character device information was missing aray element" msgstr "karakter apparaat informatie miste array element" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923 msgid "cpu information was missing cpu number" msgstr "cpu informatie miste cpu nummer" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:936 #, c-format msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" msgstr "onverwachte cpu index %d verwacht %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1064 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071 msgid "info balloon reply was missing return data" msgstr "info ballon antwoord miste retour data" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023 msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "info ballon antwoord miste ballon data" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1079 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" msgstr "info ballon antwoord miste ballon mem_swapped_in" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1083 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1090 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" msgstr "info ballon antwoord miste ballon mem_swapped_out" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1101 msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" msgstr "info ballon antwoord miste ballon major_page_faults" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112 msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" msgstr "info ballon antwoord miste ballon minor_page_faults" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1116 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123 msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" msgstr "info ballon antwoord miste ballon free_mem" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1134 msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" msgstr "info ballon antwoord miste ballon total_mem" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1180 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1286 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "blockstats antwoord miste apparaat lijst" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1297 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1310 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1335 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "blockstats stats ingang was niet in verwachte formaat" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1220 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1226 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1238 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1334 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1227 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1239 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1245 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1341 #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "kan %s statistieken niet lezen" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1246 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1342 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1253 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1349 #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1321 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328 msgid "blockstats parent entry was not in expected format" msgstr "blockstats parent ingang was niet in verwachte formaat" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "info migratie antwoord miste retour data" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "info migratie antwoord miste retour status" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1144 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1145 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1152 #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "onverwachte migratie status in %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1709 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "migratie was actief, maar geen RAM info was ingesteld" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1715 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overgedragen' data ontbrak" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1725 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1820 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1830 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1840 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1837 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847 msgid "usb_add not suppported in JSON mode" msgstr "usb_add niet ondersteund in JSON mode" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1850 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1871 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2137 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1857 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1878 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2144 msgid "pci_add not suppported in JSON mode" msgstr "pci_add niet ondersteund in JSON mode" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 msgid "pci_del not suppported in JSON mode" msgstr "pci_del niet ondersteund in JSON mode" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2052 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2059 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "karakter apparaat antwoord miste retour data" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2058 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2065 msgid "character device information was not an array" msgstr "karakter apparaat informatie was geen array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2074 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2080 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087 msgid "character device information was missing filename" msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1925 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2100 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1926 #, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "opslaan van chardev pad '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2151 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158 msgid "drive_add reply was missing device address" msgstr "drive_add antwoord miste apparaat adres" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2157 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2164 msgid "drive_add reply was missing device bus number" msgstr "drive_add antwoord miste apparaat bus nummer" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2163 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170 msgid "drive_add reply was missing device unit number" msgstr "drive_add antwoord miste apparaat unit nummer" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2214 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2221 msgid "query-pci not suppported in JSON mode" msgstr "query-pci niet ondersteund in JSON mode" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2333 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340 msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" "verwijderen van schijf wordt niet ondersteund. Dit kan data lekken als " "schijf opnieuw toegewezen wordt" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2485 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2492 msgid "" "HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " "used" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:368 msgid "cannot stop CPU execution" msgstr "kan CPU uitvoering niet stoppen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:380 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:381 msgid "system shutdown operation failed" msgstr "systeem afsluit operatie mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:399 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:400 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "kan monitor commando niet draaien om CPU thread info op te halen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:551 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:552 msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "kan geheugen ballon toekenning niet bevragen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:561 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:562 #, c-format msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'" msgstr "kan geheugen ballon toekenning van '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:588 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:589 msgid "could not query memory balloon statistics" msgstr "kan geheugen ballon statistieken niet bevragen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:620 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:621 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "'info blockstats' commando faalde" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:632 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:633 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "'info blockstats' niet ondersteund door deze qemu" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:703 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:704 #, c-format msgid "no stats found for device %s" msgstr "geen stats gevonden voor apparaat %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:717 msgid "unable to query block extent with this QEMU" msgstr "kan blok extent met deze qemu niet bevragen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:761 msgid "setting VNC password failed" msgstr "instellen VNC wachtwoord mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:785 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:786 msgid "setting password failed" msgstr "instellen wachtwoord mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:820 msgid "expiring password failed" msgstr "wachtwoord laten verlopen mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:858 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:859 msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "kon ballon geheugen niet toewijzen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:895 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 msgid "could not change CPU online status" msgstr "kon CPU online status niet veranderen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:930 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:931 #, c-format msgid "could not eject media on %s" msgstr "kon media in %s niet uitwerpen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:939 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940 #, c-format msgid "could not eject media on %s: %s" msgstr "kon media in %s niet uitwerpen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:974 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975 #, c-format msgid "could not change media on %s" msgstr "kon media in %s niet veranderen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:983 src/qemu/qemu_monitor_text.c:990 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:984 src/qemu/qemu_monitor_text.c:991 #, c-format msgid "could not change media on %s: %s" msgstr "kon media in %s niet veranderen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1027 #, c-format msgid "could not save memory region to '%s'" msgstr "kon geheugen gebied niet opslaan naar '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1073 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074 msgid "could not restrict migration speed" msgstr "kon migratie snelheid niet beperken" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1100 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1101 msgid "could not set maximum migration downtime" msgstr "kon maximum migratie down-tijd niet instellen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1135 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1136 msgid "cannot query migration status" msgstr "kon migratie status niet bevragen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1164 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1165 #, c-format msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" msgstr "kon migratie overgedragen data statistiek %s niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1177 #, c-format msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" msgstr "kon migratie resterende data statistiek %s niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1187 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188 #, c-format msgid "cannot parse migration data total statistic %s" msgstr "kon migratie totale data statistiek %s niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1241 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1242 #, c-format msgid "unable to start migration to %s" msgstr "starten van migratie naar %s is mislukt" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1248 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249 #, c-format msgid "migration to '%s' failed: %s" msgstr "migratie naar '%s' mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1255 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1256 #, c-format msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" msgstr "migratie naar '%s' wordt door deze qemu niet ondersteund: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1276 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1277 msgid "cannot run monitor command to cancel migration" msgstr "kan monitor commando niet uitvoeren om migratie te annuleren" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1305 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1306 msgid "cannot run monitor command to add usb disk" msgstr "kan monitor commando niet uitvoeren om usb schijf toe te voegen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1313 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1314 #, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" msgstr "kan USB schijf %s niet toevoegen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1341 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342 msgid "cannot attach usb device" msgstr "kan usb apparaat niet aansluiten" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1349 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1350 msgid "adding usb device failed" msgstr "toevoegen van usb apparaat mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1482 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 msgid "cannot attach host pci device" msgstr "kan host pci apparaat niet aansluiten" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1494 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1495 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1582 #, c-format msgid "parsing pci_add reply failed: %s" msgstr "ontleden van pci_add antwoord mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1533 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1534 #, c-format msgid "cannot attach %s disk %s" msgstr "kan %s schijf %s niet aansluiten" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1546 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1547 #, c-format msgid "adding %s disk failed %s: %s" msgstr "toevoegen %s schijf mislukte %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1575 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1576 #, c-format msgid "failed to add NIC with '%s'" msgstr "NIC toevoegen met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1619 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1620 msgid "failed to remove PCI device" msgstr "PCI apparaat verwijderen mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 #, c-format msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" msgstr "loskoppelen PCI apparaat mislukte, ongeldig adres %.4x:%.2x:%.2x: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 #, c-format msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" msgstr "fd doorgeven aan qemu met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1675 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1676 #, c-format msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" msgstr "qemu ondersteund niet het versturen van bestand hendels: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1682 -#, c-format -msgid "unable to send TAP file handle: %s" +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" msgstr "kan RAP bestand hendels niet versturen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1710 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1711 #, c-format msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" msgstr "fd sluiten in qemu met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719 #, c-format msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" msgstr "qemu ondersteund niet het sluiten van bestand hendels: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1746 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747 #, c-format msgid "failed to add host net with '%s'" msgstr "host netwerk toevoegen met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1752 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1753 #, c-format msgid "unable to add host net: %s" msgstr "kan host netwerk niet toevoegen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1781 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1782 #, c-format msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" msgstr "host netwerk verwijderen in qemu met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1810 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1811 #, c-format msgid "failed to add netdev with '%s'" msgstr "netdev toevoegen met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1839 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1840 #, c-format msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" msgstr "netdev verwijderen in qemu met '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1874 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1875 msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" msgstr "chardev info ophalen in qemu met 'info chardev' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1959 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 #, c-format msgid "cannot attach %s disk controller" msgstr "kan %s schijf controller niet aansluiten" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1972 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973 #, c-format msgid "adding %s disk controller failed: %s" msgstr "%s schijf controller toevoegen mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2058 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 #, fuzzy, c-format msgid "failed to attach drive '%s'" msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2064 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2341 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2065 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2342 msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2077 #, c-format msgid "adding %s disk failed: %s" msgstr "toevoegen van %s schijf mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2131 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2132 #, c-format msgid "cannot parse value for %s" msgstr "kan waarde voor %s niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2149 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2150 msgid "cannot query PCI addresses" msgstr "kan PCI adressen niet bevragen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2242 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2243 #, c-format msgid "cannot detach %s device" msgstr "kan %s apparaat niet loskoppelen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2248 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2249 #, c-format msgid "detaching %s device failed: %s" msgstr "loskoppelen %s apparaat mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2282 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283 #, c-format msgid "cannot attach %s device" msgstr "kan %s apparaat niet aansluiten" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2298 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2299 #, c-format msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "toevoegen %s apparaat mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2335 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add drive '%s'" msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2348 #, fuzzy msgid "open disk image file failed" msgstr "popen mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2383 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2384 #, c-format msgid "cannot delete %s drive" msgstr "kan %s station niet verwijderen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2388 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2389 msgid "" "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" "verwijderen van station wordt niet ondersteund. Dit kan data lekken als " "schijf opnieuw toegewezen wordt" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402 #, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2437 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2438 #, fuzzy msgid "failed to set disk password" msgstr "sock adres krijgen mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2444 msgid "setting disk password is not supported" msgstr "instellen schijf wachtwoord wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2447 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2448 msgid "the disk password is incorrect" msgstr "het schijf wachtwoord is onjuist" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2475 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2476 #, c-format msgid "failed to take snapshot using command '%s'" msgstr "snapshot maken met commando '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2481 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2482 #, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "Snapshot maken mislukte: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2486 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2487 msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te maken" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2523 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2524 #, c-format msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" msgstr "snapshot herstellen met commando '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2530 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531 msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te laden" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2535 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2536 #, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "de snapshot '%s' bestaat niet, en werd niet geladen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2581 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2582 #, c-format msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" msgstr "snapshot verwijderen met commando '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2588 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te verwijderen" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2624 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2625 #, c-format msgid "failed to run cmd '%s'" msgstr "draaien van commando '%s' mislukte" @@ -9282,7 +9386,7 @@ msgstr "schijf %s heeft geen informatie encryptie" msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "kan geheimen niet vinden zonder verbinding" -#: src/qemu/qemu_process.c:222 src/storage/storage_backend.c:451 +#: src/qemu/qemu_process.c:222 src/storage/storage_backend.c:457 msgid "secret storage not supported" msgstr "geheime opslag wordt niet ondersteund" @@ -9296,149 +9400,149 @@ msgstr "ongeldige <encryption> voor volume %s" msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "format='qcow' wachtzin voor %s mag geen '\\0' bevatten" -#: src/qemu/qemu_process.c:632 +#: src/qemu/qemu_process.c:631 #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt." -#: src/qemu/qemu_process.c:651 +#: src/qemu/qemu_process.c:650 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt." -#: src/qemu/qemu_process.c:700 src/qemu/qemu_process.c:731 +#: src/qemu/qemu_process.c:699 src/qemu/qemu_process.c:730 #: src/uml/uml_driver.c:864 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "Kon VM log bestand close-on-exec vlag niet instellen" -#: src/qemu/qemu_process.c:717 +#: src/qemu/qemu_process.c:716 #, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "log bestand naam %s/%s.log bouwen mislukte" -#: src/qemu/qemu_process.c:738 +#: src/qemu/qemu_process.c:737 #, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "Kan niet zoeken voor %lld in %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:781 +#: src/qemu/qemu_process.c:792 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Fout tijdens het lezen van %s log output" -#: src/qemu/qemu_process.c:790 +#: src/qemu/qemu_process.c:814 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "Geen ruimte tijdens het lezen van %s log output: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:797 +#: src/qemu/qemu_process.c:821 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "Proces afgesloten tijdens lezen van %s log output: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:810 +#: src/qemu/qemu_process.c:836 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "Time-out tijdens het lezen van %s log output: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:889 +#: src/qemu/qemu_process.c:918 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1029 +#: src/qemu/qemu_process.c:1058 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "proces afgesloten tijdens het verbinden met monitor: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1077 +#: src/qemu/qemu_process.c:1106 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "kreeg onjuist aantal vCPD pid's van QEMU monitor. kreeg %d, gewenst %d" -#: src/qemu/qemu_process.c:1474 +#: src/qemu/qemu_process.c:1574 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "kan PCI adres voor VirtIO schijf %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1488 +#: src/qemu/qemu_process.c:1588 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "kan PCI adres voor %s NIC niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1502 +#: src/qemu/qemu_process.c:1602 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "kan PCI adres voor controller %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1516 +#: src/qemu/qemu_process.c:1616 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "kan PCI adres voor video adapter %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1530 +#: src/qemu/qemu_process.c:1630 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "kan PCI adres voor geluid adapter %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1543 +#: src/qemu/qemu_process.c:1643 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "kan PCI adres voor bewaker %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1555 +#: src/qemu/qemu_process.c:1655 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "kan PCI adres voor ballon %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:1674 +#: src/qemu/qemu_process.c:1774 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken" -#: src/qemu/qemu_process.c:1917 src/uml/uml_driver.c:819 +#: src/qemu/qemu_process.c:2017 src/uml/uml_driver.c:819 msgid "VM is already active" msgstr "VM is al actief" -#: src/qemu/qemu_process.c:1983 +#: src/qemu/qemu_process.c:2083 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "kan niet stat fd: %d" -#: src/qemu/qemu_process.c:2013 +#: src/qemu/qemu_process.c:2113 msgid "Unable to find an unused SPICE port" msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE poort vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2021 +#: src/qemu/qemu_process.c:2121 msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE TLS poort vinden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2034 src/uml/uml_driver.c:841 +#: src/qemu/qemu_process.c:2134 src/uml/uml_driver.c:841 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "kan log map %s niet aanmaken" -#: src/qemu/qemu_process.c:2074 +#: src/qemu/qemu_process.c:2174 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "Kan verouderd PID bestand voor %s niet verwijderen" -#: src/qemu/qemu_process.c:2081 +#: src/qemu/qemu_process.c:2181 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte." -#: src/qemu/qemu_process.c:2180 +#: src/qemu/qemu_process.c:2280 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Domein %s kwam niet opdagen" -#: src/qemu/qemu_process.c:2337 +#: src/qemu/qemu_process.c:2441 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "verwijderen van ebtables regel om MAC adres toe te staan op '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_process.c:2347 +#: src/qemu/qemu_process.c:2451 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Sturen van SIGTERM naar %s (%d) mislukte" @@ -9883,19 +9987,19 @@ msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar" msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "onderhandeling SSF %d was niet sterk genoeg" -#: src/remote/remote_driver.c:7841 src/remote/remote_driver.c:9526 +#: src/remote/remote_driver.c:7841 src/remote/remote_driver.c:9525 msgid "no event support" msgstr "geen gebeurtenis ondersteuning" -#: src/remote/remote_driver.c:7846 src/remote/remote_driver.c:9533 +#: src/remote/remote_driver.c:7846 src/remote/remote_driver.c:9532 msgid "adding cb to list" msgstr "cb toevoegen aan lijst" -#: src/remote/remote_driver.c:7876 src/remote/remote_driver.c:9576 +#: src/remote/remote_driver.c:7876 src/remote/remote_driver.c:9575 msgid "marking cb for deletion" msgstr "cb markeren voor verwijdering" -#: src/remote/remote_driver.c:7882 src/remote/remote_driver.c:9582 +#: src/remote/remote_driver.c:7882 src/remote/remote_driver.c:9581 msgid "removing cb from list" msgstr "cb verwijderen uit lijst" @@ -9914,159 +10018,159 @@ msgstr "kan herstart gebeurtenis niet niet-rangschikken" msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "teveel geheim op afstand UUID's: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8595 src/remote/remote_driver.c:9734 +#: src/remote/remote_driver.c:8594 src/remote/remote_driver.c:9818 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:8604 +#: src/remote/remote_driver.c:8603 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "data grootte %zu te groot voor netto lading %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8616 src/remote/remote_driver.c:9755 +#: src/remote/remote_driver.c:8615 src/remote/remote_driver.c:9839 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_u_int (lengte woord)" -#: src/remote/remote_driver.c:8858 +#: src/remote/remote_driver.c:8857 msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund" -#: src/remote/remote_driver.c:8898 src/remote/remote_driver.c:8925 +#: src/remote/remote_driver.c:8897 src/remote/remote_driver.c:8924 msgid "no stream callback registered" msgstr "geen stream callback geregistreerd" -#: src/remote/remote_driver.c:9325 +#: src/remote/remote_driver.c:9324 #, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "teveel domein op afstand snapshot namen: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9342 +#: src/remote/remote_driver.c:9341 #, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "te veel domein op afstand snapshots: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9569 +#: src/remote/remote_driver.c:9568 #, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "kan callback ID %d niet vinden" -#: src/remote/remote_driver.c:9739 +#: src/remote/remote_driver.c:9823 msgid "marshalling args" msgstr "rangschik argumenten" -#: src/remote/remote_driver.c:9798 +#: src/remote/remote_driver.c:9882 msgid "cannot send data" msgstr "kan data niet versturen" -#: src/remote/remote_driver.c:9826 +#: src/remote/remote_driver.c:9910 #, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "lezen van TLS socket %s mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:9830 +#: src/remote/remote_driver.c:9914 msgid "server closed connection" msgstr "server sloot verbinding af" -#: src/remote/remote_driver.c:9847 +#: src/remote/remote_driver.c:9931 msgid "cannot recv data" msgstr "kan geen data ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:9853 +#: src/remote/remote_driver.c:9937 #, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "kan geen data ontvangen: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9860 src/remote/remote_driver.c:9867 +#: src/remote/remote_driver.c:9944 src/remote/remote_driver.c:9951 #, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "server sloot verbinding af: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9894 +#: src/remote/remote_driver.c:9978 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "coderen SASL data mislukte: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9994 +#: src/remote/remote_driver.c:10078 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "decoderen SASL data mislukte: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10043 +#: src/remote/remote_driver.c:10127 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_u_int (lengte woord, antwoord)" -#: src/remote/remote_driver.c:10050 +#: src/remote/remote_driver.c:10134 msgid "packet received from server too small" msgstr "pakket ontvangen van server is te klein" -#: src/remote/remote_driver.c:10059 +#: src/remote/remote_driver.c:10143 msgid "packet received from server too large" msgstr "pakket ontvangen van server is te groot" -#: src/remote/remote_driver.c:10104 +#: src/remote/remote_driver.c:10188 msgid "invalid header in reply" msgstr "ongeldige koptekst in antwoord" -#: src/remote/remote_driver.c:10120 +#: src/remote/remote_driver.c:10204 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "onbekend programma (%x ontvangen, %x verwacht)" -#: src/remote/remote_driver.c:10126 +#: src/remote/remote_driver.c:10210 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "onbekende protocol versie (%x ontvangen, %x verwacht)" -#: src/remote/remote_driver.c:10149 +#: src/remote/remote_driver.c:10233 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "kreeg onverwachte RPC aanroep %d van server" -#: src/remote/remote_driver.c:10176 +#: src/remote/remote_driver.c:10260 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "geen aanroep wacht op antwoord met serieel %d" -#: src/remote/remote_driver.c:10183 +#: src/remote/remote_driver.c:10267 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "onbekende procedure (%x ontvangen, %x verwacht)" -#: src/remote/remote_driver.c:10195 +#: src/remote/remote_driver.c:10279 msgid "unmarshalling ret" msgstr "ret niet-rangschikken" -#: src/remote/remote_driver.c:10204 src/remote/remote_driver.c:10359 +#: src/remote/remote_driver.c:10288 src/remote/remote_driver.c:10443 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "remote_error niet-ranschikken" -#: src/remote/remote_driver.c:10211 +#: src/remote/remote_driver.c:10295 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "onbekende status (ontvangen %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:10538 src/remote/remote_driver.c:10542 +#: src/remote/remote_driver.c:10622 src/remote/remote_driver.c:10626 msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "lezen van wakeup fd mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:10551 +#: src/remote/remote_driver.c:10635 msgid "poll on socket failed" msgstr "poll op socket mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:10612 +#: src/remote/remote_driver.c:10696 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "ophang / fout gebeurtenis op socket ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:10693 +#: src/remote/remote_driver.c:10777 #, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "wakker maken van poll thread mislukte: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10698 +#: src/remote/remote_driver.c:10782 msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "wakker maken van poll thread mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:10717 +#: src/remote/remote_driver.c:10801 msgid "failed to wait on condition" msgstr "wachten op conditie mislukte" @@ -10671,7 +10775,7 @@ msgstr "kom input pad '%s' niet openen" msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:310 +#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:307 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden" @@ -10687,208 +10791,208 @@ msgstr "schrijven naar bestand '%s' mislukte" msgid "cannot close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:397 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:572 src/storage/storage_backend_fs.c:599 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:838 +#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:396 +#: src/storage/storage_backend.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:572 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 src/storage/storage_backend_fs.c:838 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken" -#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1402 src/util/util.c:1453 -#: src/util/util.c:1561 src/util/util.c:1678 +#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1392 src/util/util.c:1433 +#: src/util/util.c:1611 src/util/util.c:1732 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "stat van '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1408 src/util/util.c:1459 -#: src/util/util.c:1567 +#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1398 src/util/util.c:1439 +#: src/util/util.c:1617 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "kan niet chown '%s' naar (%u, %u)" -#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:584 -#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1467 src/util/util.c:1575 -#: src/util/util.c:1691 +#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:590 +#: src/util/util.c:1406 src/util/util.c:1447 src/util/util.c:1625 +#: src/util/util.c:1745 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o" -#: src/storage/storage_backend.c:340 src/storage/storage_backend.c:349 +#: src/storage/storage_backend.c:335 src/storage/storage_backend.c:344 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet vullen" -#: src/storage/storage_backend.c:359 +#: src/storage/storage_backend.c:354 #, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:381 src/storage/storage_backend_disk.c:576 +#: src/storage/storage_backend.c:380 src/storage/storage_backend_disk.c:576 #: src/storage/storage_backend_logical.c:595 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes" -#: src/storage/storage_backend.c:428 +#: src/storage/storage_backend.c:434 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "teveel conflicten bij aanmaken van een uuid" -#: src/storage/storage_backend.c:458 +#: src/storage/storage_backend.c:464 msgid "secrets already defined" msgstr "geheimen al gedefinieerd" -#: src/storage/storage_backend.c:526 +#: src/storage/storage_backend.c:532 #, c-format msgid "Cannot set gid to %u before creating %s" msgstr "Kan gid niet instellen op %u voor het aanmaken van %s" -#: src/storage/storage_backend.c:533 +#: src/storage/storage_backend.c:539 #, c-format msgid "Cannot set uid to %u before creating %s" msgstr "Kan uid niet instellen op %u voor het aanmaken van %s" -#: src/storage/storage_backend.c:567 +#: src/storage/storage_backend.c:573 #, c-format msgid "%s failed to create %s" msgstr "%s faalde in het aanmaken van %s" -#: src/storage/storage_backend.c:578 +#: src/storage/storage_backend.c:584 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "kan niet chown %s naar (%u, %u)" -#: src/storage/storage_backend.c:617 +#: src/storage/storage_backend.c:623 #, c-format msgid "Unable to read '%s -h' output" msgstr "Kan '%s -h' output niet lezen" -#: src/storage/storage_backend.c:677 src/storage/storage_backend.c:683 +#: src/storage/storage_backend.c:683 src/storage/storage_backend.c:689 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "onbekend opslag volume type %d" -#: src/storage/storage_backend.c:698 +#: src/storage/storage_backend.c:704 msgid "a different backing store can not be specified." msgstr "een andere backing archief kan niet gespecificeerd worden." -#: src/storage/storage_backend.c:705 +#: src/storage/storage_backend.c:711 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "onbekend opslag volume backing archief type %d" -#: src/storage/storage_backend.c:711 +#: src/storage/storage_backend.c:717 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s" -#: src/storage/storage_backend.c:723 +#: src/storage/storage_backend.c:729 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "qcow volume encryptie niet ondersteund met de volume formaat %s" -#: src/storage/storage_backend.c:731 +#: src/storage/storage_backend.c:737 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "niet-ondersteund volume encryptie formaat %d" -#: src/storage/storage_backend.c:737 +#: src/storage/storage_backend.c:743 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "te veel geheimen voor qcow encryptie" -#: src/storage/storage_backend.c:897 +#: src/storage/storage_backend.c:903 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "kan kopiëren van volume met qcow-create" -#: src/storage/storage_backend.c:903 +#: src/storage/storage_backend.c:909 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "niet-ondersteunde opslag volume type %d" -#: src/storage/storage_backend.c:909 +#: src/storage/storage_backend.c:915 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "copy-on-write image niet ondersteund met qcow-create" -#: src/storage/storage_backend.c:915 +#: src/storage/storage_backend.c:921 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "versleutelde volumes niet ondersteund met qcow-create" -#: src/storage/storage_backend.c:950 +#: src/storage/storage_backend.c:956 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "Onbekend bestand aanmaak gereedschap type '%d'." -#: src/storage/storage_backend.c:998 +#: src/storage/storage_backend.c:1004 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" "aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img." -#: src/storage/storage_backend.c:1046 +#: src/storage/storage_backend.c:1052 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "kan volume '%s' niet openen" -#: src/storage/storage_backend.c:1071 +#: src/storage/storage_backend.c:1077 #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:1178 +#: src/storage/storage_backend.c:1184 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "kan niet zoeken tot het einde van bestand '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:1199 +#: src/storage/storage_backend.c:1205 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen" -#: src/storage/storage_backend.c:1269 +#: src/storage/storage_backend.c:1275 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "kan niet zoeken naar het begin van bestand '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:1276 +#: src/storage/storage_backend.c:1282 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "kan het begin van bestand '%s' niet lezen" -#: src/storage/storage_backend.c:1341 +#: src/storage/storage_backend.c:1347 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "kan map '%s' niet lezen" -#: src/storage/storage_backend.c:1427 +#: src/storage/storage_backend.c:1433 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Compileren van regex %s mislukte" -#: src/storage/storage_backend.c:1459 +#: src/storage/storage_backend.c:1465 msgid "cannot read fd" msgstr "kan fd niet lezen" -#: src/storage/storage_backend.c:1528 src/storage/storage_backend.c:1642 +#: src/storage/storage_backend.c:1534 src/storage/storage_backend.c:1648 #, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "wachten op commando '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_backend.c:1537 src/storage/storage_backend.c:1655 +#: src/storage/storage_backend.c:1543 src/storage/storage_backend.c:1661 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "commando werd niet netjes afgesloten" -#: src/storage/storage_backend.c:1590 +#: src/storage/storage_backend.c:1596 msgid "cannot open file using fd" msgstr "kan bestand niet openen met fd" -#: src/storage/storage_backend.c:1623 +#: src/storage/storage_backend.c:1629 #, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "lees fout op pipe naar '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:1649 +#: src/storage/storage_backend.c:1655 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "niet-nul exit status voor commando %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1676 src/storage/storage_backend.c:1688 +#: src/storage/storage_backend.c:1682 src/storage/storage_backend.c:1694 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s niet geïmplementeerd op Win32" @@ -11215,102 +11319,135 @@ msgstr "Kon '%s' niet openen om host scan te activeren" msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "Schrijven naar '%s' om host scan te activeren mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:77 +#: src/storage/storage_driver.c:78 #, c-format msgid "Missing backend %d" msgstr "Ontbrekend backend %d" -#: src/storage/storage_driver.c:85 +#: src/storage/storage_driver.c:86 #, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:87 src/storage/storage_driver.c:100 -#: src/storage/storage_driver.c:114 +#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101 +#: src/storage/storage_driver.c:115 msgid "no error message found" msgstr "geen fout boodschap gevonden" -#: src/storage/storage_driver.c:98 src/storage/storage_driver.c:112 +#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113 #, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "Autostart van opslag pool '%s' mislukte: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:279 src/storage/storage_driver.c:972 -#: src/storage/storage_driver.c:1001 +#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:979 +#: src/storage/storage_driver.c:1008 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "geen pool met overeenkomende uuid" -#: src/storage/storage_driver.c:304 +#: src/storage/storage_driver.c:305 #, c-format msgid "no pool with matching name '%s'" msgstr "geen pool met overeenkomende naam '%s'" -#: src/storage/storage_driver.c:460 src/test/test_driver.c:3879 +#: src/storage/storage_driver.c:461 src/test/test_driver.c:3879 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking" -#: src/storage/storage_driver.c:614 src/storage/storage_driver.c:668 -#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:750 -#: src/storage/storage_driver.c:806 src/storage/storage_driver.c:855 -#: src/storage/storage_driver.c:911 src/storage/storage_driver.c:947 -#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/storage/storage_driver.c:1096 -#: src/storage/storage_driver.c:1141 src/storage/storage_driver.c:1272 -#: src/storage/storage_driver.c:1393 src/storage/storage_driver.c:1695 -#: src/storage/storage_driver.c:1752 src/storage/storage_driver.c:1831 -#: src/storage/storage_driver.c:1884 src/storage/storage_driver.c:1931 +#: src/storage/storage_driver.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating storage pool '%s'" +msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte" + +#: src/storage/storage_driver.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Defining storage pool '%s'" +msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte" + +#: src/storage/storage_driver.c:617 src/storage/storage_driver.c:672 +#: src/storage/storage_driver.c:718 src/storage/storage_driver.c:755 +#: src/storage/storage_driver.c:812 src/storage/storage_driver.c:862 +#: src/storage/storage_driver.c:918 src/storage/storage_driver.c:954 +#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103 +#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1279 +#: src/storage/storage_driver.c:1402 src/storage/storage_driver.c:1562 +#: src/storage/storage_driver.c:1624 src/storage/storage_driver.c:1833 +#: src/storage/storage_driver.c:1890 src/storage/storage_driver.c:1971 +#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2071 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "geen opslag pool met overeenkomende uuid" -#: src/storage/storage_driver.c:620 +#: src/storage/storage_driver.c:623 msgid "pool is still active" msgstr "pool is nog actief" -#: src/storage/storage_driver.c:626 src/storage/storage_driver.c:765 -#: src/storage/storage_driver.c:821 src/storage/storage_driver.c:870 +#: src/storage/storage_driver.c:629 src/storage/storage_driver.c:770 +#: src/storage/storage_driver.c:827 src/storage/storage_driver.c:877 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "pool '%s' draait nog asynchrone taken" -#: src/storage/storage_driver.c:636 +#: src/storage/storage_driver.c:639 #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Verwijderen van autostart link '%s' mislukte: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:677 +#: src/storage/storage_driver.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undefining storage pool '%s'" +msgstr "onbekend opslag pool type %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:681 msgid "pool already active" msgstr "pool is al actief" -#: src/storage/storage_driver.c:722 +#: src/storage/storage_driver.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting up storage pool '%s'" +msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte" + +#: src/storage/storage_driver.c:727 msgid "storage pool is already active" msgstr "opslag pool is al actief" -#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:864 -#: src/storage/storage_driver.c:1069 src/storage/storage_driver.c:1102 -#: src/storage/storage_driver.c:1147 src/storage/storage_driver.c:1278 -#: src/storage/storage_driver.c:1406 src/storage/storage_driver.c:1412 -#: src/storage/storage_driver.c:1701 src/storage/storage_driver.c:1758 -#: src/storage/storage_driver.c:1837 src/storage/storage_driver.c:1890 -#: src/storage/storage_driver.c:1937 +#: src/storage/storage_driver.c:764 src/storage/storage_driver.c:871 +#: src/storage/storage_driver.c:1076 src/storage/storage_driver.c:1109 +#: src/storage/storage_driver.c:1154 src/storage/storage_driver.c:1285 +#: src/storage/storage_driver.c:1415 src/storage/storage_driver.c:1421 +#: src/storage/storage_driver.c:1568 src/storage/storage_driver.c:1630 +#: src/storage/storage_driver.c:1839 src/storage/storage_driver.c:1896 +#: src/storage/storage_driver.c:1977 src/storage/storage_driver.c:2030 +#: src/storage/storage_driver.c:2077 msgid "storage pool is not active" msgstr "opslag pool is niet actief" -#: src/storage/storage_driver.c:815 +#: src/storage/storage_driver.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down storage pool '%s'" +msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten" + +#: src/storage/storage_driver.c:821 msgid "storage pool is still active" msgstr "opslag pool is nog actief" -#: src/storage/storage_driver.c:828 +#: src/storage/storage_driver.c:834 msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering" -#: src/storage/storage_driver.c:1007 src/test/test_driver.c:4238 +#: src/storage/storage_driver.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting storage pool '%s'" +msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte" + +#: src/storage/storage_driver.c:1014 src/test/test_driver.c:4238 msgid "pool has no config file" msgstr "pool heeft geen config bestand" -#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/storage/storage_driver.c:1422 -#: src/storage/storage_driver.c:1709 src/storage/storage_driver.c:1769 -#: src/storage/storage_driver.c:1845 src/storage/storage_driver.c:1898 -#: src/storage/storage_driver.c:1945 src/test/test_driver.c:4360 +#: src/storage/storage_driver.c:1162 src/storage/storage_driver.c:1431 +#: src/storage/storage_driver.c:1576 src/storage/storage_driver.c:1638 +#: src/storage/storage_driver.c:1847 src/storage/storage_driver.c:1907 +#: src/storage/storage_driver.c:1985 src/storage/storage_driver.c:2038 +#: src/storage/storage_driver.c:2085 src/test/test_driver.c:4360 #: src/test/test_driver.c:4561 src/test/test_driver.c:4637 #: src/test/test_driver.c:4715 src/test/test_driver.c:4760 #: src/test/test_driver.c:4800 @@ -11318,82 +11455,99 @@ msgstr "pool heeft geen config bestand" msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "geen opslag volume met overeenkomende naam '%s'" -#: src/storage/storage_driver.c:1195 +#: src/storage/storage_driver.c:1202 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "geen opslag volume met overeenkomende sleutel" -#: src/storage/storage_driver.c:1246 +#: src/storage/storage_driver.c:1253 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad" -#: src/storage/storage_driver.c:1291 src/test/test_driver.c:4473 +#: src/storage/storage_driver.c:1298 src/test/test_driver.c:4473 #: src/test/test_driver.c:4554 msgid "storage vol already exists" msgstr "opslag volume bestaat al" -#: src/storage/storage_driver.c:1303 +#: src/storage/storage_driver.c:1310 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken" -#: src/storage/storage_driver.c:1399 +#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating volume '%s' in storage pool '%s'" +msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:1408 #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'" -#: src/storage/storage_driver.c:1433 +#: src/storage/storage_driver.c:1442 #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "opslag volume naam '%s' al in gebruik." -#: src/storage/storage_driver.c:1449 +#: src/storage/storage_driver.c:1458 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "opslag pool ondersteunt volume aanmaken van een bestaande volume niet" -#: src/storage/storage_driver.c:1455 src/storage/storage_driver.c:1716 -#: src/storage/storage_driver.c:1776 +#: src/storage/storage_driver.c:1464 src/storage/storage_driver.c:1583 +#: src/storage/storage_driver.c:1645 src/storage/storage_driver.c:1854 +#: src/storage/storage_driver.c:1914 #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "volume '%s' wordt nog toegewezen." -#: src/storage/storage_driver.c:1555 +#: src/storage/storage_driver.c:1693 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar 0 bytes mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:1564 +#: src/storage/storage_driver.c:1702 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar %ju bytes mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:1592 +#: src/storage/storage_driver.c:1730 #, c-format msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" msgstr "Zoeken van positie %ju in volume met pad '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:1605 +#: src/storage/storage_driver.c:1743 #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "Schrijven van %zu bytes naar opslag volume met pad '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:1639 +#: src/storage/storage_driver.c:1777 #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:1646 +#: src/storage/storage_driver.c:1784 #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "Stat van opslag volume met pad '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_driver.c:1783 +#: src/storage/storage_driver.c:1921 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet" +#: src/storage/storage_driver.c:1931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting volume '%s' from storage pool '%s'" +msgstr "node volume lijst voor pool '%s'" + #: src/test/test_driver.c:344 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "Maximum iface limiet %d overschreden" +#: src/test/test_driver.c:532 src/test/test_driver.c:1690 +#: src/test/test_driver.c:2227 src/test/test_driver.c:2727 +#: src/test/test_driver.c:2782 +msgid "getting time of day" +msgstr "tijd van de dag verkrijgen" + #: src/test/test_driver.c:685 #, c-format msgid "node vol list for pool '%s'" @@ -11686,7 +11840,7 @@ msgstr "openen van karakter apparaat bestand mislukte: %s" msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "niet-ondersteund chr apparaat type %d" -#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:516 src/util/util.c:545 +#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:506 src/util/util.c:535 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "Instellen van close-on-exec bestand descriptor vlag mislukte" @@ -11800,7 +11954,7 @@ msgstr "afsluit operatie mislukte" msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "kan max geheugen niet lager instellen dan huidig geheugen" -#: src/uml/uml_driver.c:2058 +#: src/uml/uml_driver.c:2058 tools/virsh.c:7151 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "kan %s niet lezen" @@ -12093,6 +12247,56 @@ msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden" msgid "Did not find USB device %x:%x" msgstr "USB apparaat %x:%x niet gevonden" +#: src/util/iohelper.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "kan config bestand hendel niet opslaan" + +#: src/util/iohelper.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kan %s niet openen" + +#: src/util/iohelper.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "Kan %s niet openen" + +#: src/util/iohelper.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "kan %s niet sluiten" + +#: src/util/iohelper.c:165 +#, c-format +msgid "%s: syntax FILENAME FLAGS MODE OFFSET LENGTH\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "Ongeldige grootte %s" + +#: src/util/iohelper.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "ongeldig octale mode" + +#: src/util/iohelper.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde" + +#: src/util/iohelper.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'" + +#: src/util/iohelper.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "Onbekende fout" + #: src/util/interface.c:112 msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms" msgstr "ifaceGetFlags wordt niet ondersteund op niet-Linux platforms" @@ -12515,252 +12719,248 @@ msgstr "Commando %s uitvoeren mislukte" msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "onverwacht sysinfo type model %d" -#: src/util/util.c:298 +#: src/util/util.c:288 #, c-format msgid "cannot clear process capabilities %d" msgstr "kan proces mogelijkheden %d niet opschonen" -#: src/util/util.c:346 +#: src/util/util.c:336 msgid "cannot block signals" msgstr "kan signalen niet blokkeren" -#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:653 +#: src/util/util.c:358 src/util/util.c:643 msgid "cannot fork child process" msgstr "kan kind proces niet afsplitsen" -#: src/util/util.c:381 src/util/util.c:428 +#: src/util/util.c:371 src/util/util.c:418 msgid "cannot unblock signals" msgstr "kan signalen niet deblokkeren" -#: src/util/util.c:484 +#: src/util/util.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "kan sessie niet vinden" -#: src/util/util.c:503 +#: src/util/util.c:493 msgid "cannot create pipe" msgstr "kan pipe niet aanmaken" -#: src/util/util.c:510 src/util/util.c:539 +#: src/util/util.c:500 src/util/util.c:529 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte" -#: src/util/util.c:532 +#: src/util/util.c:522 msgid "Failed to create pipe" msgstr "Aanmaken van pipe mislukte" -#: src/util/util.c:604 +#: src/util/util.c:594 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte" -#: src/util/util.c:610 +#: src/util/util.c:600 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte" -#: src/util/util.c:616 +#: src/util/util.c:606 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte" -#: src/util/util.c:640 +#: src/util/util.c:630 msgid "cannot become session leader" msgstr "kan geen sessie leider worden" -#: src/util/util.c:646 +#: src/util/util.c:636 msgid "cannot change to root directory" msgstr "kan niet veranderen naar root map" -#: src/util/util.c:663 +#: src/util/util.c:653 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "kan niet schrijven naad pid bestand %s voor %d" -#: src/util/util.c:684 +#: src/util/util.c:674 #, fuzzy msgid "Could not disable SIGPIPE" msgstr "Kon UUID niet instellen" -#: src/util/util.c:695 +#: src/util/util.c:685 msgid "Could not re-enable SIGPIPE" msgstr "" -#: src/util/util.c:715 +#: src/util/util.c:705 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren" -#: src/util/util.c:838 +#: src/util/util.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Intermediate daemon process status unexpected: %s" msgstr "Tussentijds daemon proces afgesloten met status %d." -#: src/util/util.c:902 +#: src/util/util.c:892 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "kan niet wachten op '%s'" -#: src/util/util.c:912 +#: src/util/util.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' exited unexpectedly: %s" msgstr "Onverwacht signaal %d ontvangen" -#: src/util/util.c:949 +#: src/util/util.c:939 msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "virRunWithHook is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:964 src/util/util.c:986 +#: src/util/util.c:954 src/util/util.c:976 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "virExec is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:1004 +#: src/util/util.c:994 msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "virExecDaemonize is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:1059 +#: src/util/util.c:1049 msgid "Unknown poll response." msgstr "Onbekend poll antwoord." -#: src/util/util.c:1093 +#: src/util/util.c:1083 msgid "poll error" msgstr "poll fout" -#: src/util/util.c:1188 +#: src/util/util.c:1178 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1195 +#: src/util/util.c:1185 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1396 +#: src/util/util.c:1386 #, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "aanmaken van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1425 -#, c-format -msgid "failed to close new file '%s'" -msgstr "sluiten van bestand '%s' mislukte" - -#: src/util/util.c:1446 +#: src/util/util.c:1426 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1511 src/util/util.c:1630 +#: src/util/util.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "Apparaat aanmaken voor '%s' mislukte" + +#: src/util/util.c:1557 src/util/util.c:1684 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "wachten totdat kind '%s' aanmaakt mislukte" -#: src/util/util.c:1538 src/util/util.c:1654 +#: src/util/util.c:1588 src/util/util.c:1708 #, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "kan gid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'" -#: src/util/util.c:1545 src/util/util.c:1660 +#: src/util/util.c:1595 src/util/util.c:1714 #, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "kan uid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'" -#: src/util/util.c:1554 +#: src/util/util.c:1604 #, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "kind faalde bij aanmaken van bestand '%s'" -#: src/util/util.c:1584 -#, c-format -msgid "child failed to close new file '%s'" -msgstr "kind faalde bij sluiten van nieuw bestand '%s'" - -#: src/util/util.c:1668 +#: src/util/util.c:1722 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken" -#: src/util/util.c:1684 +#: src/util/util.c:1738 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u" -#: src/util/util.c:1712 -msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" +#: src/util/util.c:1764 +#, fuzzy +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "virFileOperation is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:1724 +#: src/util/util.c:1776 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:2579 +#: src/util/util.c:2631 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "Schijf index %d is negatief" -#: src/util/util.c:2635 +#: src/util/util.c:2687 msgid "failed to determine host name" msgstr "bepalen van host naam mislukte" -#: src/util/util.c:2661 +#: src/util/util.c:2713 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "getaddrinfo mislukte voor '%s': %s" -#: src/util/util.c:2792 src/util/util.c:2849 src/util/util.c:2891 +#: src/util/util.c:2844 src/util/util.c:2901 src/util/util.c:2943 msgid "sysconf failed" msgstr "sysconf mislukte" -#: src/util/util.c:2810 +#: src/util/util.c:2862 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte" -#: src/util/util.c:2867 +#: src/util/util.c:2919 #, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "Vinden van gebruiker record voor naam '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:2909 +#: src/util/util.c:2961 #, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "Vinden van groep record voor naam '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:2933 +#: src/util/util.c:2985 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "kan niet veranderen naar '%d' groep" -#: src/util/util.c:2956 +#: src/util/util.c:3008 #, c-format msgid "cannot getpwuid_r(%d)" msgstr "kan niet getpwuid_r(%d)" -#: src/util/util.c:2963 +#: src/util/util.c:3015 #, c-format msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" msgstr "kan niet initgroups(\"%s\", %d)" -#: src/util/util.c:2972 +#: src/util/util.c:3024 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%d'" msgstr "kan uid niet veranderen naar '%d'" -#: src/util/util.c:2986 +#: src/util/util.c:3038 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:2995 +#: src/util/util.c:3047 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:3004 +#: src/util/util.c:3056 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:3014 +#: src/util/util.c:3066 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:3024 +#: src/util/util.c:3076 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID is niet beschikbaar" @@ -13394,6 +13594,16 @@ msgstr "Domein snapshot niet gevonden" msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %s" +#: src/util/virterror.c:1206 +#, fuzzy +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in" + +#: src/util/virterror.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "ongeldige interface aanwijzer in %s" + #: src/util/xml.c:68 msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathString()" @@ -14646,10 +14856,10 @@ msgstr "Domein %s draait niet" msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainFetch vond dit domein niet" -#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2603 -#: src/xen/xend_internal.c:2613 src/xen/xend_internal.c:2773 -#: src/xen/xend_internal.c:2783 src/xen/xend_internal.c:2885 -#: src/xen/xend_internal.c:2895 +#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2625 +#: src/xen/xend_internal.c:2635 src/xen/xend_internal.c:2795 +#: src/xen/xend_internal.c:2805 src/xen/xend_internal.c:2907 +#: src/xen/xend_internal.c:2917 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config" @@ -14657,8 +14867,8 @@ msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config" msgid "domain not running" msgstr "domein draait niet" -#: src/xen/xend_internal.c:2193 src/xen/xend_internal.c:2624 -#: src/xen/xend_internal.c:2794 src/xen/xend_internal.c:2906 +#: src/xen/xend_internal.c:2193 src/xen/xend_internal.c:2646 +#: src/xen/xend_internal.c:2816 src/xen/xend_internal.c:2928 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" "Xend ondersteunt alleen het veranderen van zowel live als permanente config" @@ -14667,50 +14877,55 @@ msgstr "" msgid "could not determin max vcpus for the domain" msgstr "kon max vcpus voor het domein niet bepalen" -#: src/xen/xend_internal.c:2597 src/xen/xend_internal.c:2767 -#: src/xen/xend_internal.c:2879 +#: src/xen/xend_internal.c:2282 +#, fuzzy +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "xml document ontleden mislukte" + +#: src/xen/xend_internal.c:2619 src/xen/xend_internal.c:2789 +#: src/xen/xend_internal.c:2901 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "Kan life config niet veranderen als domein actief is" -#: src/xen/xend_internal.c:2693 src/xen/xend_internal.c:2700 -#: src/xen/xend_internal.c:2823 src/xen/xend_internal.c:2932 +#: src/xen/xend_internal.c:2715 src/xen/xend_internal.c:2722 +#: src/xen/xend_internal.c:2845 src/xen/xend_internal.c:2954 msgid "unsupported device type" msgstr "niet-ondersteund apparaat type" -#: src/xen/xend_internal.c:2713 +#: src/xen/xend_internal.c:2735 #, fuzzy, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "doel %s bestaat al" -#: src/xen/xend_internal.c:2831 +#: src/xen/xend_internal.c:2853 msgid "requested device does not exist" msgstr "aangevraagde apparaat bestaat niet" -#: src/xen/xend_internal.c:2976 +#: src/xen/xend_internal.c:2998 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart kon dit domein niet vinden" -#: src/xen/xend_internal.c:3015 +#: src/xen/xend_internal.c:3037 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart kon dit domein niet vinden" -#: src/xen/xend_internal.c:3025 +#: src/xen/xend_internal.c:3047 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "onverwachte waarde van on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:3040 +#: src/xen/xend_internal.c:3062 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:3045 +#: src/xen/xend_internal.c:3067 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Herdefiniëren van sexpr mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:3050 +#: src/xen/xend_internal.c:3072 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start miet aanwezig in sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:3107 +#: src/xen/xend_internal.c:3129 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -14718,7 +14933,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen hernoemen van domeinen tijdens " "de migratie" -#: src/xen/xend_internal.c:3117 +#: src/xen/xend_internal.c:3139 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -14726,102 +14941,102 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen bandbreedte limieten tijdens de " "migratie" -#: src/xen/xend_internal.c:3145 +#: src/xen/xend_internal.c:3167 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend kan geen gepauzeerde domeinen migreren" -#: src/xen/xend_internal.c:3153 +#: src/xen/xend_internal.c:3175 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: niet-ondersteunde vlag" -#: src/xen/xend_internal.c:3166 +#: src/xen/xend_internal.c:3188 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldige URI" -#: src/xen/xend_internal.c:3171 +#: src/xen/xend_internal.c:3193 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: alleen xenmigr:// migraties worden ondersteund door " "Xen" -#: src/xen/xend_internal.c:3178 +#: src/xen/xend_internal.c:3200 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: een host naam moet in de URI gespecificeerd worden" -#: src/xen/xend_internal.c:3198 +#: src/xen/xend_internal.c:3220 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poort nummer" -#: src/xen/xend_internal.c:3263 +#: src/xen/xend_internal.c:3285 msgid "failed to parse domain description" msgstr "ontleden van domein beschrijving mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:3269 +#: src/xen/xend_internal.c:3291 msgid "failed to build sexpr" msgstr "bouwen van sexpr mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:3277 +#: src/xen/xend_internal.c:3299 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:3454 src/xen/xend_internal.c:3529 -#: src/xen/xend_internal.c:3625 +#: src/xen/xend_internal.c:3476 src/xen/xend_internal.c:3551 +#: src/xen/xend_internal.c:3647 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "niet-ondersteund in xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xend_internal.c:3466 +#: src/xen/xend_internal.c:3488 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "node informatie onvolledig, scheduler naam ontbreekt" -#: src/xen/xend_internal.c:3484 src/xen/xend_internal.c:3584 -#: src/xen/xend_internal.c:3695 +#: src/xen/xend_internal.c:3506 src/xen/xend_internal.c:3606 +#: src/xen/xend_internal.c:3717 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Onbekende scheduler" -#: src/xen/xend_internal.c:3542 src/xen/xend_internal.c:3638 +#: src/xen/xend_internal.c:3564 src/xen/xend_internal.c:3660 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Krijgen van scheduler naam mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:3555 src/xen/xend_internal.c:3674 +#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:3696 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt" -#: src/xen/xend_internal.c:3560 src/xen/xend_internal.c:3683 +#: src/xen/xend_internal.c:3582 src/xen/xend_internal.c:3705 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt" -#: src/xen/xend_internal.c:3566 +#: src/xen/xend_internal.c:3588 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "Gewicht %s is te groot voor bestemming" -#: src/xen/xend_internal.c:3575 +#: src/xen/xend_internal.c:3597 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Cap %s is te groot voor bestemming" -#: src/xen/xend_internal.c:3744 +#: src/xen/xend_internal.c:3766 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek wordt niet ondersteund voor dom0" -#: src/xen/xend_internal.c:3772 +#: src/xen/xend_internal.c:3794 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: ongeldig pad" -#: src/xen/xend_internal.c:3780 +#: src/xen/xend_internal.c:3802 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "openen voor lezen mislukte: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3792 +#: src/xen/xend_internal.c:3814 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "lseak of lezen van bestand mislukte: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3946 +#: src/xen/xend_internal.c:3968 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "hotpluggen van apparaat type niet ondersteund" @@ -15382,29 +15597,29 @@ msgstr "" "GeBruik: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: tools/virsh.c:364 tools/virsh.c:376 tools/virsh.c:389 +#: tools/virsh.c:367 tools/virsh.c:379 tools/virsh.c:392 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte" -#: tools/virsh.c:403 +#: tools/virsh.c:406 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: toewijzen van %lu bytes mislukte" -#: tools/virsh.c:569 +#: tools/virsh.c:573 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte" -#: tools/virsh.c:571 +#: tools/virsh.c:575 msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisor" -#: tools/virsh.c:584 +#: tools/virsh.c:588 msgid "print help" msgstr "hulp afdrukken" -#: tools/virsh.c:585 +#: tools/virsh.c:589 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" @@ -15412,7 +15627,7 @@ msgstr "" "Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een\n" " groep gerelateerde commando's afdrukken " -#: tools/virsh.c:592 +#: tools/virsh.c:596 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" @@ -15420,7 +15635,7 @@ msgstr "" "Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een groep gerelateerde " "commando's afdrukken " -#: tools/virsh.c:605 +#: tools/virsh.c:609 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -15428,332 +15643,332 @@ msgstr "" "Gegroperde commando's:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:608 tools/virsh.c:10781 +#: tools/virsh.c:612 tools/virsh.c:10995 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s'):\n" -#: tools/virsh.c:626 +#: tools/virsh.c:630 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "commando of commandogroep '%s' bestaat niet" -#: tools/virsh.c:635 +#: tools/virsh.c:639 msgid "autostart a domain" msgstr "een domein automatisch starten" -#: tools/virsh.c:637 +#: tools/virsh.c:641 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" "Een domein configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten van " "het systeem." -#: tools/virsh.c:642 tools/virsh.c:747 tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:969 -#: tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:1194 -#: tools/virsh.c:1454 tools/virsh.c:1500 tools/virsh.c:1538 tools/virsh.c:1592 -#: tools/virsh.c:1840 tools/virsh.c:1889 tools/virsh.c:1927 tools/virsh.c:1965 -#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2041 tools/virsh.c:2162 tools/virsh.c:2245 -#: tools/virsh.c:2448 tools/virsh.c:2623 tools/virsh.c:2709 tools/virsh.c:2843 -#: tools/virsh.c:2919 tools/virsh.c:2999 tools/virsh.c:3065 tools/virsh.c:3195 -#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:3955 tools/virsh.c:8515 -#: tools/virsh.c:8590 tools/virsh.c:8651 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8781 -#: tools/virsh.c:8851 tools/virsh.c:8964 tools/virsh.c:9107 tools/virsh.c:9240 -#: tools/virsh.c:9814 tools/virsh.c:9964 tools/virsh.c:10062 -#: tools/virsh.c:10119 tools/virsh.c:10236 tools/virsh.c:10292 -#: tools/virsh.c:10343 tools/virsh.c:10399 +#: tools/virsh.c:646 tools/virsh.c:751 tools/virsh.c:937 tools/virsh.c:973 +#: tools/virsh.c:1030 tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1151 tools/virsh.c:1198 +#: tools/virsh.c:1458 tools/virsh.c:1504 tools/virsh.c:1542 tools/virsh.c:1596 +#: tools/virsh.c:1844 tools/virsh.c:1893 tools/virsh.c:1931 tools/virsh.c:1969 +#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2045 tools/virsh.c:2166 tools/virsh.c:2249 +#: tools/virsh.c:2452 tools/virsh.c:2627 tools/virsh.c:2713 tools/virsh.c:2847 +#: tools/virsh.c:2923 tools/virsh.c:3003 tools/virsh.c:3069 tools/virsh.c:3199 +#: tools/virsh.c:3427 tools/virsh.c:3682 tools/virsh.c:3959 tools/virsh.c:8726 +#: tools/virsh.c:8801 tools/virsh.c:8862 tools/virsh.c:8927 tools/virsh.c:8992 +#: tools/virsh.c:9062 tools/virsh.c:9175 tools/virsh.c:9318 tools/virsh.c:9451 +#: tools/virsh.c:10025 tools/virsh.c:10176 tools/virsh.c:10274 +#: tools/virsh.c:10331 tools/virsh.c:10448 tools/virsh.c:10504 +#: tools/virsh.c:10555 tools/virsh.c:10611 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "domein naam, id of uuid" -#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:5316 +#: tools/virsh.c:647 tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:5320 msgid "disable autostarting" msgstr "Automatisch starten uitzetten" -#: tools/virsh.c:664 +#: tools/virsh.c:668 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte" -#: tools/virsh.c:666 +#: tools/virsh.c:670 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Domein %s te markeren om niet automatisch te starten mislukte" -#: tools/virsh.c:672 +#: tools/virsh.c:676 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:674 +#: tools/virsh.c:678 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domein %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:684 +#: tools/virsh.c:688 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(her)verbinden met hypervisor" -#: tools/virsh.c:686 +#: tools/virsh.c:690 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Verbindt met locale hypervisor. Dit is een ingebouwd commando na het " "opstarten van de shell." -#: tools/virsh.c:692 +#: tools/virsh.c:696 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "hypervisor verbinding URI" -#: tools/virsh.c:693 +#: tools/virsh.c:697 msgid "read-only connection" msgstr "alleen-lezen verbinding" -#: tools/virsh.c:706 tools/virsh.c:12218 +#: tools/virsh.c:710 tools/virsh.c:12453 #, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "" "Verbinding verbreken met de hypervisor mislukte, %d gelekte referentie(s)" -#: tools/virsh.c:714 +#: tools/virsh.c:718 #, fuzzy msgid "Please specify valid connection URI" msgstr "hypervisor verbinding URI" -#: tools/virsh.c:729 +#: tools/virsh.c:733 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Verbinden met de hypervisor mislukte" -#: tools/virsh.c:740 +#: tools/virsh.c:744 msgid "connect to the guest console" msgstr "verbindt met de gast console" -#: tools/virsh.c:742 +#: tools/virsh.c:746 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Verbindt met de virtuele seriële console voor de gast " -#: tools/virsh.c:748 +#: tools/virsh.c:752 msgid "character device name" msgstr "karakter apparaat naam" -#: tools/virsh.c:759 +#: tools/virsh.c:763 msgid "Unable to get domain status" msgstr "Kan domein status niet krijgen" -#: tools/virsh.c:764 +#: tools/virsh.c:768 msgid "The domain is not running" msgstr "Het domein draait niet" -#: tools/virsh.c:768 +#: tools/virsh.c:772 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Verbinden met domein %s\n" -#: tools/virsh.c:769 +#: tools/virsh.c:773 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "Escape karakter is ^]\n" -#: tools/virsh.c:792 +#: tools/virsh.c:796 #, fuzzy msgid "Invalid devname" msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'" -#: tools/virsh.c:810 +#: tools/virsh.c:814 msgid "list domains" msgstr "laat domeinen zien" -#: tools/virsh.c:811 +#: tools/virsh.c:815 msgid "Returns list of domains." msgstr "Geeft lijst van domeinen terug." -#: tools/virsh.c:816 +#: tools/virsh.c:820 msgid "list inactive domains" msgstr "laat inactief domeinen zien" -#: tools/virsh.c:817 +#: tools/virsh.c:821 msgid "list inactive & active domains" msgstr "laat inactief en actieve domeinen zien" -#: tools/virsh.c:839 tools/virsh.c:846 +#: tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:850 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte" -#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:865 +#: tools/virsh.c:861 tools/virsh.c:869 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Het tonen van inactieve domeinen mislukte" -#: tools/virsh.c:874 +#: tools/virsh.c:878 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4239 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706 -#: tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:6156 tools/virsh.c:6176 tools/virsh.c:6245 -#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7438 tools/virsh.c:7483 -#: tools/virsh.c:10153 +#: tools/virsh.c:878 tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:4437 tools/virsh.c:4710 +#: tools/virsh.c:5183 tools/virsh.c:6160 tools/virsh.c:6180 tools/virsh.c:6249 +#: tools/virsh.c:7634 tools/virsh.c:7649 tools/virsh.c:7694 +#: tools/virsh.c:10365 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706 tools/virsh.c:6156 -#: tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:10153 +#: tools/virsh.c:878 tools/virsh.c:4437 tools/virsh.c:4710 tools/virsh.c:6160 +#: tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6249 tools/virsh.c:10365 msgid "State" msgstr "Toestand" -#: tools/virsh.c:887 tools/virsh.c:909 tools/virsh.c:11729 tools/virsh.c:11745 +#: tools/virsh.c:891 tools/virsh.c:913 tools/virsh.c:11964 tools/virsh.c:11980 msgid "no state" msgstr "geen toestand" -#: tools/virsh.c:927 +#: tools/virsh.c:931 msgid "domain state" msgstr "domein toestand" -#: tools/virsh.c:928 +#: tools/virsh.c:932 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Geeft de toestand van een domein terug." -#: tools/virsh.c:963 +#: tools/virsh.c:967 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "apparaat blok stats verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:964 +#: tools/virsh.c:968 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Apparaat blok stats verkrijgen voor een draaiend domein." -#: tools/virsh.c:970 tools/virsh.c:1148 +#: tools/virsh.c:974 tools/virsh.c:1152 msgid "block device" msgstr "blok apparaat" -#: tools/virsh.c:993 +#: tools/virsh.c:997 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s" -#: tools/virsh.c:1020 +#: tools/virsh.c:1024 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "netwerk interface stats verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:1021 +#: tools/virsh.c:1025 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein." -#: tools/virsh.c:1027 +#: tools/virsh.c:1031 msgid "interface device" msgstr "interface apparaat" -#: tools/virsh.c:1050 +#: tools/virsh.c:1054 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s" -#: tools/virsh.c:1087 +#: tools/virsh.c:1091 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:1088 +#: tools/virsh.c:1092 msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor een draaiend domein." -#: tools/virsh.c:1113 +#: tools/virsh.c:1117 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1141 +#: tools/virsh.c:1145 msgid "domain block device size information" msgstr "domein blok apparaat grootte informatie" -#: tools/virsh.c:1142 +#: tools/virsh.c:1146 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:1176 tools/virsh.c:6512 tools/virsh.c:7205 +#: tools/virsh.c:1180 tools/virsh.c:6516 tools/virsh.c:7416 msgid "Capacity:" msgstr "Capaciteit:" -#: tools/virsh.c:1177 tools/virsh.c:6515 tools/virsh.c:7208 +#: tools/virsh.c:1181 tools/virsh.c:6519 tools/virsh.c:7419 msgid "Allocation:" msgstr "Toewijzing:" -#: tools/virsh.c:1178 +#: tools/virsh.c:1182 msgid "Physical:" msgstr "Fysiek:" -#: tools/virsh.c:1188 +#: tools/virsh.c:1192 msgid "suspend a domain" msgstr "opschorten van een domein" -#: tools/virsh.c:1189 +#: tools/virsh.c:1193 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Een actief domein opschorten." -#: tools/virsh.c:1212 +#: tools/virsh.c:1216 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domein %s is opgeschort\n" -#: tools/virsh.c:1214 +#: tools/virsh.c:1218 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Opschorten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1226 +#: tools/virsh.c:1230 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "domein aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:1227 +#: tools/virsh.c:1231 msgid "Create a domain." msgstr "Een domein aanmaken" -#: tools/virsh.c:1232 tools/virsh.c:1292 +#: tools/virsh.c:1236 tools/virsh.c:1296 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving" -#: tools/virsh.c:1234 tools/virsh.c:1395 +#: tools/virsh.c:1238 tools/virsh.c:1399 msgid "attach to console after creation" msgstr "verbindt na het aanmaken met de console" -#: tools/virsh.c:1236 tools/virsh.c:1397 +#: tools/virsh.c:1240 tools/virsh.c:1401 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken" -#: tools/virsh.c:1268 +#: tools/virsh.c:1272 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:1276 +#: tools/virsh.c:1280 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1286 +#: tools/virsh.c:1290 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definieer (maar start niet op) een domein uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:1287 +#: tools/virsh.c:1291 msgid "Define a domain." msgstr "Definieer een domein." -#: tools/virsh.c:1317 +#: tools/virsh.c:1321 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:1321 +#: tools/virsh.c:1325 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Definiëren van domein uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1331 +#: tools/virsh.c:1335 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "Verwijder definitie van een inactief domein" -#: tools/virsh.c:1332 +#: tools/virsh.c:1336 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief domein." -#: tools/virsh.c:1337 tools/virsh.c:3598 +#: tools/virsh.c:1341 tools/virsh.c:3602 msgid "domain name or uuid" msgstr "domein naam of uuid" -#: tools/virsh.c:1358 +#: tools/virsh.c:1362 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" @@ -15763,21 +15978,21 @@ msgstr "" "om de definitie te verwijderen, sluit je eerst af en daarna verwijder je de " "definitie met gebruik van zijn naam of UUID" -#: tools/virsh.c:1370 +#: tools/virsh.c:1374 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:1372 +#: tools/virsh.c:1376 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Verwijderen van definitie van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1385 +#: tools/virsh.c:1389 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein" -#: tools/virsh.c:1386 +#: tools/virsh.c:1390 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -15787,51 +16002,51 @@ msgstr "" " toestand, of via een verse opstart als geen managedsave\n" " toestand aanwezig is." -#: tools/virsh.c:1393 +#: tools/virsh.c:1397 msgid "name of the inactive domain" msgstr "naam van een inactief domein" -#: tools/virsh.c:1419 +#: tools/virsh.c:1423 msgid "Domain is already active" msgstr "Domein is al actief" -#: tools/virsh.c:1430 +#: tools/virsh.c:1434 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domein %s is gestart\n" -#: tools/virsh.c:1437 +#: tools/virsh.c:1441 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Starten van het domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1448 +#: tools/virsh.c:1452 msgid "save a domain state to a file" msgstr "sla een domein toestand op in een bestand" -#: tools/virsh.c:1449 +#: tools/virsh.c:1453 msgid "Save a running domain." msgstr "Sla een draaiend domein op." -#: tools/virsh.c:1455 +#: tools/virsh.c:1459 msgid "where to save the data" msgstr "waar wordt de data opgeslagen" -#: tools/virsh.c:1477 +#: tools/virsh.c:1481 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Domein %s opgeslagen in %s\n" -#: tools/virsh.c:1479 +#: tools/virsh.c:1483 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1491 +#: tools/virsh.c:1495 msgid "managed save of a domain state" msgstr "beheer opslaan van een domein toestand" -#: tools/virsh.c:1492 +#: tools/virsh.c:1496 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -15843,585 +16058,585 @@ msgstr "" " commando de volgende keer voor het domein gedraaid wordt, zal het\n" " automatisch opstarten met deze opgeslagen toestand." -#: tools/virsh.c:1518 +#: tools/virsh.c:1522 #, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "Domein %s toestand opgeslagen door libvirt\n" -#: tools/virsh.c:1520 +#: tools/virsh.c:1524 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Opslaan van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1532 +#: tools/virsh.c:1536 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "Verwijder beheerde opslag van een domein" -#: tools/virsh.c:1533 +#: tools/virsh.c:1537 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" "Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein" -#: tools/virsh.c:1558 +#: tools/virsh.c:1562 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte" -#: tools/virsh.c:1564 +#: tools/virsh.c:1568 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1569 +#: tools/virsh.c:1573 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd" -#: tools/virsh.c:1572 +#: tools/virsh.c:1576 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen" -#: tools/virsh.c:1586 +#: tools/virsh.c:1590 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters" -#: tools/virsh.c:1587 +#: tools/virsh.c:1591 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Tonen/Instellen van scheduler parameters." -#: tools/virsh.c:1593 +#: tools/virsh.c:1597 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=waarde" -#: tools/virsh.c:1594 +#: tools/virsh.c:1598 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "gewicht voor XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1595 +#: tools/virsh.c:1599 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "cap voor XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1611 +#: tools/virsh.c:1615 msgid "Invalid value of weight" msgstr "Ongeldige waarde voor gewicht" -#: tools/virsh.c:1625 +#: tools/virsh.c:1629 msgid "Invalid value of cap" msgstr "Ongeldige waarde voor cap" -#: tools/virsh.c:1637 +#: tools/virsh.c:1641 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "Ongeldige syntax voor --set, verwacht naam=waarde" -#: tools/virsh.c:1652 +#: tools/virsh.c:1656 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal" -#: tools/virsh.c:1659 +#: tools/virsh.c:1663 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "" "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal zonder teken" -#: tools/virsh.c:1666 +#: tools/virsh.c:1670 msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal" -#: tools/virsh.c:1673 +#: tools/virsh.c:1677 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "" "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal zonder " "teken" -#: tools/virsh.c:1679 +#: tools/virsh.c:1683 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een dubbel" -#: tools/virsh.c:1713 tools/virsh.c:1717 +#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:1721 msgid "Scheduler" msgstr "Scheduler" -#: tools/virsh.c:1717 +#: tools/virsh.c:1721 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: tools/virsh.c:1754 +#: tools/virsh.c:1758 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "ongeldig scheduler optie: %s" -#: tools/virsh.c:1797 +#: tools/virsh.c:1801 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand" -#: tools/virsh.c:1798 +#: tools/virsh.c:1802 msgid "Restore a domain." msgstr "Herstel een domein." -#: tools/virsh.c:1803 +#: tools/virsh.c:1807 msgid "the state to restore" msgstr "de te herstellen staat" -#: tools/virsh.c:1820 +#: tools/virsh.c:1824 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domein herstelt van %s\n" -#: tools/virsh.c:1822 +#: tools/virsh.c:1826 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Herstellen van domein uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1832 +#: tools/virsh.c:1836 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "dump de core van een domein naar een bestand voor analyse" -#: tools/virsh.c:1833 +#: tools/virsh.c:1837 msgid "Core dump a domain." msgstr "Core dump een domein." -#: tools/virsh.c:1838 +#: tools/virsh.c:1842 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund wordt" -#: tools/virsh.c:1839 +#: tools/virsh.c:1843 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "crash het domein na de core dump" -#: tools/virsh.c:1841 +#: tools/virsh.c:1845 msgid "where to dump the core" msgstr "waar moet de core gedumpt worden" -#: tools/virsh.c:1869 +#: tools/virsh.c:1873 #, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Domein %s is gedumpt naar %s\n" -#: tools/virsh.c:1871 +#: tools/virsh.c:1875 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1883 +#: tools/virsh.c:1887 msgid "resume a domain" msgstr "hervat een domein" -#: tools/virsh.c:1884 +#: tools/virsh.c:1888 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein." -#: tools/virsh.c:1907 +#: tools/virsh.c:1911 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domein %s is hervat\n" -#: tools/virsh.c:1909 +#: tools/virsh.c:1913 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Hervatten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1921 +#: tools/virsh.c:1925 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "een domein netjes afsluiten" -#: tools/virsh.c:1922 +#: tools/virsh.c:1926 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Voer afsluiten uit in het doel domein." -#: tools/virsh.c:1945 +#: tools/virsh.c:1949 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n" -#: tools/virsh.c:1947 +#: tools/virsh.c:1951 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1959 +#: tools/virsh.c:1963 msgid "reboot a domain" msgstr "een domein opnieuw opstarten" -#: tools/virsh.c:1960 +#: tools/virsh.c:1964 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein." -#: tools/virsh.c:1983 +#: tools/virsh.c:1987 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n" -#: tools/virsh.c:1985 +#: tools/virsh.c:1989 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1997 +#: tools/virsh.c:2001 msgid "destroy a domain" msgstr "vernietig een domein" -#: tools/virsh.c:1998 +#: tools/virsh.c:2002 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Vernietig een bepaald domein." -#: tools/virsh.c:2021 +#: tools/virsh.c:2025 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domein %s is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:2023 +#: tools/virsh.c:2027 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt" -#: tools/virsh.c:2035 +#: tools/virsh.c:2039 msgid "domain information" msgstr "domein informatie" -#: tools/virsh.c:2036 +#: tools/virsh.c:2040 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug." -#: tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2067 +#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:2071 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:6462 tools/virsh.c:7195 +#: tools/virsh.c:2072 tools/virsh.c:6466 tools/virsh.c:7406 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:6465 +#: tools/virsh.c:2075 tools/virsh.c:6469 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:2074 +#: tools/virsh.c:2078 msgid "OS Type:" msgstr "OS type:" -#: tools/virsh.c:2079 tools/virsh.c:2667 tools/virsh.c:6472 tools/virsh.c:6476 -#: tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6488 +#: tools/virsh.c:2083 tools/virsh.c:2671 tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6480 +#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6492 msgid "State:" msgstr "Toestand:" -#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:3375 +#: tools/virsh.c:2086 tools/virsh.c:3379 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU('s):" -#: tools/virsh.c:2089 tools/virsh.c:2674 +#: tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2678 msgid "CPU time:" msgstr "CPU tijd:" -#: tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2096 +#: tools/virsh.c:2097 tools/virsh.c:2100 msgid "Max memory:" msgstr "Max geheugen:" -#: tools/virsh.c:2097 +#: tools/virsh.c:2101 msgid "no limit" msgstr "geen limiet" -#: tools/virsh.c:2099 +#: tools/virsh.c:2103 msgid "Used memory:" msgstr "Gebruikt geheugen:" -#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4252 -#: tools/virsh.c:6497 tools/virsh.c:6499 +#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4254 tools/virsh.c:4256 +#: tools/virsh.c:6501 tools/virsh.c:6503 msgid "Persistent:" msgstr "Permanent:" -#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6037 -#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:6497 -#: tools/virsh.c:7342 tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7350 tools/virsh.c:7351 +#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:4254 tools/virsh.c:6026 tools/virsh.c:6041 +#: tools/virsh.c:6043 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6045 tools/virsh.c:6501 +#: tools/virsh.c:7553 tools/virsh.c:7560 tools/virsh.c:7561 tools/virsh.c:7562 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257 -#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025 -#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507 +#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4256 tools/virsh.c:4261 +#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:6019 tools/virsh.c:6029 +#: tools/virsh.c:6503 tools/virsh.c:6511 msgid "yes" msgstr "ja" -#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257 -#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025 -#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507 +#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4256 tools/virsh.c:4261 +#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:6019 tools/virsh.c:6029 +#: tools/virsh.c:6503 tools/virsh.c:6511 msgid "no" msgstr "nee" -#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:6505 -#: tools/virsh.c:6507 +#: tools/virsh.c:2120 tools/virsh.c:4259 tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:6509 +#: tools/virsh.c:6511 msgid "Autostart:" msgstr "Automatisch starten:" -#: tools/virsh.c:2117 +#: tools/virsh.c:2121 msgid "enable" msgstr "aanzetten" -#: tools/virsh.c:2117 +#: tools/virsh.c:2121 msgid "disable" msgstr "uitzetten" -#: tools/virsh.c:2133 +#: tools/virsh.c:2137 msgid "Security model:" msgstr "Beveiliging model:" -#: tools/virsh.c:2134 +#: tools/virsh.c:2138 msgid "Security DOI:" msgstr "Beveiliging DOI:" -#: tools/virsh.c:2143 +#: tools/virsh.c:2147 msgid "Security label:" msgstr "Beveiliging label:" -#: tools/virsh.c:2156 +#: tools/virsh.c:2160 msgid "domain job information" msgstr "domein taak informatie" -#: tools/virsh.c:2157 +#: tools/virsh.c:2161 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Geeft informatie terug over taken draaiend in een domein." -#: tools/virsh.c:2184 +#: tools/virsh.c:2188 msgid "Job type:" msgstr "Taak type:" -#: tools/virsh.c:2187 +#: tools/virsh.c:2191 msgid "Bounded" msgstr "Gebonden" -#: tools/virsh.c:2191 +#: tools/virsh.c:2195 msgid "Unbounded" msgstr "Ongebonden" -#: tools/virsh.c:2196 +#: tools/virsh.c:2200 msgid "None" msgstr "Geen" -#: tools/virsh.c:2200 +#: tools/virsh.c:2204 msgid "Time elapsed:" msgstr "Verstreken tijd:" -#: tools/virsh.c:2202 +#: tools/virsh.c:2206 msgid "Time remaining:" msgstr "Resterende tijd:" -#: tools/virsh.c:2205 +#: tools/virsh.c:2209 msgid "Data processed:" msgstr "Verwerkte data:" -#: tools/virsh.c:2207 +#: tools/virsh.c:2211 msgid "Data remaining:" msgstr "Resterende data:" -#: tools/virsh.c:2209 +#: tools/virsh.c:2213 msgid "Data total:" msgstr "Totale data:" -#: tools/virsh.c:2213 +#: tools/virsh.c:2217 msgid "Memory processed:" msgstr "Verwerk geheugen:" -#: tools/virsh.c:2215 +#: tools/virsh.c:2219 msgid "Memory remaining:" msgstr "Resterend geheugen:" -#: tools/virsh.c:2217 +#: tools/virsh.c:2221 msgid "Memory total:" msgstr "Totaal geheugen:" -#: tools/virsh.c:2221 +#: tools/virsh.c:2225 msgid "File processed:" msgstr "Verwerkt bestand:" -#: tools/virsh.c:2223 +#: tools/virsh.c:2227 msgid "File remaining:" msgstr "Resterende bestand:" -#: tools/virsh.c:2225 +#: tools/virsh.c:2229 msgid "File total:" msgstr "Totaal bestand:" -#: tools/virsh.c:2239 +#: tools/virsh.c:2243 msgid "abort active domain job" msgstr "actieve domein taak afbreken" -#: tools/virsh.c:2240 +#: tools/virsh.c:2244 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Breekt de momenteel draaiende taak af" -#: tools/virsh.c:2272 +#: tools/virsh.c:2276 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA vrij geheugen" -#: tools/virsh.c:2273 +#: tools/virsh.c:2277 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien." -#: tools/virsh.c:2278 +#: tools/virsh.c:2282 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA cel nummer" -#: tools/virsh.c:2279 +#: tools/virsh.c:2283 msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien" -#: tools/virsh.c:2305 +#: tools/virsh.c:2309 msgid "cell number has to be a number" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2311 +#: tools/virsh.c:2315 msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." msgstr "--cellno en --all zijn wederzijds exclusief. Kies slechts een." -#: tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2328 +#: tools/virsh.c:2323 tools/virsh.c:2332 #, fuzzy msgid "unable to get node capabilities" msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte" -#: tools/virsh.c:2337 +#: tools/virsh.c:2341 #, fuzzy msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "kon geen informatie krijgen over alle NUMA nodes" -#: tools/virsh.c:2349 +#: tools/virsh.c:2353 #, fuzzy msgid "conversion from string failed" msgstr "sexpr2string mislukte" -#: tools/virsh.c:2357 +#: tools/virsh.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" msgstr "Toewijzen van geheugen voor PCI apparaat naam mislukte" -#: tools/virsh.c:2371 tools/virsh.c:2384 +#: tools/virsh.c:2375 tools/virsh.c:2388 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: tools/virsh.c:2406 +#: tools/virsh.c:2410 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "verbinding vcpu maximum" -#: tools/virsh.c:2407 +#: tools/virsh.c:2411 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" "Laat maximum aantal virtuele CPU's voor gasten op deze verbinding zien." -#: tools/virsh.c:2412 +#: tools/virsh.c:2416 msgid "domain type" msgstr "domein type" -#: tools/virsh.c:2423 +#: tools/virsh.c:2427 #, fuzzy msgid "Invalid type" msgstr "Ongeldige context" -#: tools/virsh.c:2442 +#: tools/virsh.c:2446 msgid "domain vcpu counts" msgstr "domein vcpu aantal" -#: tools/virsh.c:2443 +#: tools/virsh.c:2447 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Geef het aantal virtuele CPU's terug gebruikt door het domein." -#: tools/virsh.c:2449 +#: tools/virsh.c:2453 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "verkrijg maximum waarde voor vcpus" -#: tools/virsh.c:2450 +#: tools/virsh.c:2454 msgid "get current vcpu usage" msgstr "verkrijg huidig vcpu gebruik" -#: tools/virsh.c:2451 +#: tools/virsh.c:2455 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten" -#: tools/virsh.c:2452 +#: tools/virsh.c:2456 msgid "get value from running domain" msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein" -#: tools/virsh.c:2470 +#: tools/virsh.c:2474 msgid "--maximum and --current cannot both be specified" msgstr "--maximum en --current kunnen niet beide gespecificeerd worden" -#: tools/virsh.c:2475 +#: tools/virsh.c:2479 msgid "--config and --live cannot both be specified" msgstr "--config en --live kunnen niet beide gespecificeerd worden" -#: tools/virsh.c:2482 +#: tools/virsh.c:2486 #, c-format msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified" msgstr "als --%s gebruikt wordt, moet --%s of --%s gespecificeerd worden" -#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2541 +#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:2545 msgid "maximum" msgstr "maxumum" -#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2578 +#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:2582 msgid "config" msgstr "config" -#: tools/virsh.c:2541 tools/virsh.c:2600 +#: tools/virsh.c:2545 tools/virsh.c:2604 msgid "live" msgstr "levend" -#: tools/virsh.c:2578 tools/virsh.c:2600 +#: tools/virsh.c:2582 tools/virsh.c:2604 msgid "current" msgstr "huidig" -#: tools/virsh.c:2617 +#: tools/virsh.c:2621 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie" -#: tools/virsh.c:2618 +#: tools/virsh.c:2622 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Geeft basis informatie over de domein virtuele CPU's terug." -#: tools/virsh.c:2665 +#: tools/virsh.c:2669 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2666 +#: tools/virsh.c:2670 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2676 +#: tools/virsh.c:2680 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU affiniteit:" -#: tools/virsh.c:2688 +#: tools/virsh.c:2692 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Domein uitgeschakeld, virtuele CPU's niet aanwezig." -#: tools/virsh.c:2703 +#: tools/virsh.c:2707 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "controleer domein vcpu affiniteit" -#: tools/virsh.c:2704 +#: tools/virsh.c:2708 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's." -#: tools/virsh.c:2710 +#: tools/virsh.c:2714 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu nummer" -#: tools/virsh.c:2711 +#: tools/virsh.c:2715 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "host cpu nummer(s) (door komma's gescheiden)" -#: tools/virsh.c:2736 +#: tools/virsh.c:2740 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: ongeldig of ontbrekend vCPU nummer." -#: tools/virsh.c:2752 +#: tools/virsh.c:2756 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: domein informatie verkrijgen mislukte." -#: tools/virsh.c:2758 +#: tools/virsh.c:2762 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: ongeldig vCPU nummer." -#: tools/virsh.c:2767 +#: tools/virsh.c:2771 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: ongeldig formaat. Lege tekenreeks." -#: tools/virsh.c:2777 +#: tools/virsh.c:2781 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -16429,7 +16644,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal op positie %d (in de buurt van " "'%c')." -#: tools/virsh.c:2789 +#: tools/virsh.c:2793 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near " @@ -16438,115 +16653,115 @@ msgstr "" "cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal of komma op positie %d (in de " "buurt van '%c')." -#: tools/virsh.c:2798 +#: tools/virsh.c:2802 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: ongeldig formaat. Eindigt op komma op positie %d." -#: tools/virsh.c:2814 +#: tools/virsh.c:2818 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Fysieke CPU %d bestaat niet." -#: tools/virsh.c:2837 +#: tools/virsh.c:2841 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "aantal virtuele CPU's aanpassen" -#: tools/virsh.c:2838 +#: tools/virsh.c:2842 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein." -#: tools/virsh.c:2844 +#: tools/virsh.c:2848 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "aantal virtuele CPU's" -#: tools/virsh.c:2845 +#: tools/virsh.c:2849 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in" -#: tools/virsh.c:2846 tools/virsh.c:2921 +#: tools/virsh.c:2850 tools/virsh.c:2925 msgid "affect next boot" msgstr "beïnvloed volgende opstart" -#: tools/virsh.c:2847 tools/virsh.c:2922 +#: tools/virsh.c:2851 tools/virsh.c:2926 msgid "affect running domain" msgstr "beïnvloed draaiend domein" -#: tools/virsh.c:2871 +#: tools/virsh.c:2875 #, fuzzy msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "aantal virtuele CPU's" -#: tools/virsh.c:2892 +#: tools/virsh.c:2896 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum moet alleen gebruikt worden met --config" -#: tools/virsh.c:2913 +#: tools/virsh.c:2917 msgid "change memory allocation" msgstr "geheugen toewijzing aanpassen" -#: tools/virsh.c:2914 +#: tools/virsh.c:2918 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen." -#: tools/virsh.c:2920 +#: tools/virsh.c:2924 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "aantal kilobytes geheugen" -#: tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3019 +#: tools/virsh.c:2956 tools/virsh.c:3023 msgid "memory size has to be a number" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2958 +#: tools/virsh.c:2962 #, c-format msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "Ongeldige waarde %lu voor geheugen grootte" -#: tools/virsh.c:2964 +#: tools/virsh.c:2968 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Kan MaxMemorySize niet verifiëren" -#: tools/virsh.c:2970 +#: tools/virsh.c:2974 #, c-format msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "Gevraagde geheugen grootte %lu kb is groter dan maximum %lu kb" -#: tools/virsh.c:2993 +#: tools/virsh.c:2997 msgid "change maximum memory limit" msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen" -#: tools/virsh.c:2994 +#: tools/virsh.c:2998 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen." -#: tools/virsh.c:3000 +#: tools/virsh.c:3004 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "maximum geheugen limiet in kilobytes" -#: tools/virsh.c:3025 +#: tools/virsh.c:3029 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Ongeldige waarde %d voor geheugen grootte" -#: tools/virsh.c:3031 +#: tools/virsh.c:3035 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Kan huidige MemorySize niet verifiëren" -#: tools/virsh.c:3036 +#: tools/virsh.c:3040 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen" -#: tools/virsh.c:3043 +#: tools/virsh.c:3047 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Kan huidige MemorySize niet verkleinen" -#: tools/virsh.c:3056 +#: tools/virsh.c:3060 #, fuzzy msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters" -#: tools/virsh.c:3057 +#: tools/virsh.c:3061 #, fuzzy msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" @@ -16561,40 +16776,40 @@ msgstr "" "\n" " virsh # memtune <domein>" -#: tools/virsh.c:3067 +#: tools/virsh.c:3071 msgid "IO Weight in range [100, 1000]" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3089 tools/virsh.c:3229 +#: tools/virsh.c:3093 tools/virsh.c:3233 #, fuzzy msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden" -#: tools/virsh.c:3097 +#: tools/virsh.c:3101 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "Ongeldige waarde voor gewicht" -#: tools/virsh.c:3106 +#: tools/virsh.c:3110 #, fuzzy msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen" -#: tools/virsh.c:3119 +#: tools/virsh.c:3123 #, fuzzy msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen" -#: tools/virsh.c:3171 +#: tools/virsh.c:3175 #, fuzzy msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen" -#: tools/virsh.c:3186 +#: tools/virsh.c:3190 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters" -#: tools/virsh.c:3187 +#: tools/virsh.c:3191 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -16608,205 +16823,206 @@ msgstr "" "\n" " virsh # memtune <domein>" -#: tools/virsh.c:3197 +#: tools/virsh.c:3201 msgid "Max memory in kilobytes" msgstr "Max geheugen in kilobytes" -#: tools/virsh.c:3199 +#: tools/virsh.c:3203 msgid "Memory during contention in kilobytes" msgstr "Geheugen tijdens conflict in kilobytes" -#: tools/virsh.c:3201 -msgid "Max swap in kilobytes" -msgstr "Max swap in kilobytes" +#: tools/virsh.c:3205 +#, fuzzy +msgid "Max memory plus swap in kilobytes" +msgstr "Max geheugen in kilobytes" -#: tools/virsh.c:3203 +#: tools/virsh.c:3207 msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" msgstr "Min gegarandeerd geheugen in kilobytes" -#: tools/virsh.c:3249 +#: tools/virsh.c:3253 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen" -#: tools/virsh.c:3262 +#: tools/virsh.c:3266 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen" -#: tools/virsh.c:3342 +#: tools/virsh.c:3346 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen" -#: tools/virsh.c:3357 +#: tools/virsh.c:3361 msgid "node information" msgstr "node informatie" -#: tools/virsh.c:3358 +#: tools/virsh.c:3362 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Geeft basis informatie over de node terug." -#: tools/virsh.c:3371 +#: tools/virsh.c:3375 msgid "failed to get node information" msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:3374 +#: tools/virsh.c:3378 msgid "CPU model:" msgstr "CPU model:" -#: tools/virsh.c:3376 +#: tools/virsh.c:3380 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU frequentie:" -#: tools/virsh.c:3377 +#: tools/virsh.c:3381 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU socket(s):" -#: tools/virsh.c:3378 +#: tools/virsh.c:3382 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(en) per socket:" -#: tools/virsh.c:3379 +#: tools/virsh.c:3383 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) per kern:" -#: tools/virsh.c:3380 +#: tools/virsh.c:3384 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA cel(len):" -#: tools/virsh.c:3381 +#: tools/virsh.c:3385 msgid "Memory size:" msgstr "Geheugen grootte:" -#: tools/virsh.c:3390 +#: tools/virsh.c:3394 msgid "capabilities" msgstr "mogelijkheden" -#: tools/virsh.c:3391 +#: tools/virsh.c:3395 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug." -#: tools/virsh.c:3404 +#: tools/virsh.c:3408 msgid "failed to get capabilities" msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte" -#: tools/virsh.c:3417 +#: tools/virsh.c:3421 msgid "domain information in XML" msgstr "domein informatie in XML" -#: tools/virsh.c:3418 +#: tools/virsh.c:3422 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:3424 tools/virsh.c:4821 +#: tools/virsh.c:3428 tools/virsh.c:4825 msgid "show inactive defined XML" msgstr "laat inactieve gedefinieerde XML zien" -#: tools/virsh.c:3425 +#: tools/virsh.c:3429 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump" -#: tools/virsh.c:3426 +#: tools/virsh.c:3430 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "vernieuw gast CPU volgens host CPU" -#: tools/virsh.c:3470 +#: tools/virsh.c:3474 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "Converteer native config naar domein XML" -#: tools/virsh.c:3471 +#: tools/virsh.c:3475 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Converteer native gast configuratie formaat naar domein XML formaat." -#: tools/virsh.c:3476 +#: tools/virsh.c:3480 msgid "source config data format" msgstr "bron cinfig data formaat" -#: tools/virsh.c:3477 +#: tools/virsh.c:3481 msgid "config data file to import from" msgstr "config data bestand te importeren van" -#: tools/virsh.c:3516 +#: tools/virsh.c:3520 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "converteer domein XML naar native config" -#: tools/virsh.c:3517 +#: tools/virsh.c:3521 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" "Converteer domein XML config naar een native gast configuratie formaat." -#: tools/virsh.c:3522 +#: tools/virsh.c:3526 msgid "target config data type format" msgstr "doel config data formaat" -#: tools/virsh.c:3523 +#: tools/virsh.c:3527 msgid "xml data file to export from" msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren" -#: tools/virsh.c:3562 +#: tools/virsh.c:3566 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "converteer een domein id of UUID naar domein naam" -#: tools/virsh.c:3568 +#: tools/virsh.c:3572 msgid "domain id or uuid" msgstr "domein id of uuid" -#: tools/virsh.c:3592 +#: tools/virsh.c:3596 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "converteer een domein naam of UUID naar domein id" -#: tools/virsh.c:3627 +#: tools/virsh.c:3631 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "converteer een domein naam of id naar domein UUID" -#: tools/virsh.c:3633 +#: tools/virsh.c:3637 msgid "domain id or name" msgstr "domein id of naam" -#: tools/virsh.c:3652 +#: tools/virsh.c:3656 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte" -#: tools/virsh.c:3662 +#: tools/virsh.c:3666 msgid "migrate domain to another host" msgstr "migreer domein naar een andere host" -#: tools/virsh.c:3663 +#: tools/virsh.c:3667 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Migreer domein naar een andere host. Voeg --live toe voor live migratie." -#: tools/virsh.c:3668 +#: tools/virsh.c:3672 msgid "live migration" msgstr "live migratie" -#: tools/virsh.c:3669 +#: tools/virsh.c:3673 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "peer-2-peer migratie" -#: tools/virsh.c:3670 +#: tools/virsh.c:3674 msgid "direct migration" msgstr "directe migratie" -#: tools/virsh.c:3671 +#: tools/virsh.c:3675 msgid "tunnelled migration" msgstr "migratie via een tunnel" -#: tools/virsh.c:3672 +#: tools/virsh.c:3676 msgid "persist VM on destination" msgstr "permanente VM op bestemming" -#: tools/virsh.c:3673 +#: tools/virsh.c:3677 msgid "undefine VM on source" msgstr "verwijder VM definitie op bron" -#: tools/virsh.c:3674 +#: tools/virsh.c:3678 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host" -#: tools/virsh.c:3675 +#: tools/virsh.c:3679 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie" -#: tools/virsh.c:3676 +#: tools/virsh.c:3680 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" @@ -16814,11 +17030,11 @@ msgstr "" "migratie met niet-gedeelde opslag met incrementele kopie (dezelfde basis " "image gedeeld tussen bron en bestemming)" -#: tools/virsh.c:3677 +#: tools/virsh.c:3681 msgid "display the progress of migration" msgstr "laat de voortgang van de migratie zien" -#: tools/virsh.c:3679 +#: tools/virsh.c:3683 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" @@ -16826,47 +17042,47 @@ msgstr "" "verbinding URI van de doel host zoals gezien vanaf de cliënt (normale " "migratie) of bron (p2p migratie)" -#: tools/virsh.c:3680 +#: tools/virsh.c:3684 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden" -#: tools/virsh.c:3681 +#: tools/virsh.c:3685 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)" -#: tools/virsh.c:3682 +#: tools/virsh.c:3686 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" "forceer de gast om op te schorten als live migratie timeout (in seconden) " "overschrijdt" -#: tools/virsh.c:3722 tools/virsh.c:5528 tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6347 -#: tools/virsh.c:6681 +#: tools/virsh.c:3726 tools/virsh.c:5532 tools/virsh.c:6339 tools/virsh.c:6351 +#: tools/virsh.c:6685 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "naam ontbreekt" -#: tools/virsh.c:3753 +#: tools/virsh.c:3757 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "migreren: onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie" -#: tools/virsh.c:3842 +#: tools/virsh.c:3846 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie" -#: tools/virsh.c:3847 +#: tools/virsh.c:3851 msgid "migrate: Invalid timeout" msgstr "migreren: ongeldige time-out" -#: tools/virsh.c:3853 +#: tools/virsh.c:3857 msgid "migrate: Timeout is too big" msgstr "migreren: time-out is te groot" -#: tools/virsh.c:3949 +#: tools/virsh.c:3953 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in" -#: tools/virsh.c:3950 +#: tools/virsh.c:3954 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." @@ -16874,538 +17090,538 @@ msgstr "" "Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd " "wordt naar een andere host." -#: tools/virsh.c:3956 +#: tools/virsh.c:3960 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "maximale toelaatbare down-tijd (in milliseconden) voor migratie" -#: tools/virsh.c:3975 +#: tools/virsh.c:3979 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "migreren: ongeldige down-time" -#: tools/virsh.c:3993 +#: tools/virsh.c:3997 msgid "autostart a network" msgstr "een netwerk automatisch starten" -#: tools/virsh.c:3995 +#: tools/virsh.c:3999 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" "Configureer een netwerk om automatisch te starten tijden het opstarten." -#: tools/virsh.c:4000 tools/virsh.c:4140 tools/virsh.c:4179 tools/virsh.c:4571 -#: tools/virsh.c:9914 +#: tools/virsh.c:4004 tools/virsh.c:4144 tools/virsh.c:4183 tools/virsh.c:4575 +#: tools/virsh.c:10126 msgid "network name or uuid" msgstr "netwerk naam of uuid" -#: tools/virsh.c:4022 +#: tools/virsh.c:4026 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte" -#: tools/virsh.c:4024 +#: tools/virsh.c:4028 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "autostart markering van netwerk %s verwijderen mislukte" -#: tools/virsh.c:4030 +#: tools/virsh.c:4034 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:4032 +#: tools/virsh.c:4036 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:4042 +#: tools/virsh.c:4046 msgid "create a network from an XML file" msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:4043 +#: tools/virsh.c:4047 msgid "Create a network." msgstr "Maak een netwerk aan." -#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4094 +#: tools/virsh.c:4052 tools/virsh.c:4098 msgid "file containing an XML network description" msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving" -#: tools/virsh.c:4073 +#: tools/virsh.c:4077 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:4077 +#: tools/virsh.c:4081 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4088 +#: tools/virsh.c:4092 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definieer (maar start niet op) een netwerk uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:4089 +#: tools/virsh.c:4093 msgid "Define a network." msgstr "Definieer een netwerk." -#: tools/virsh.c:4119 +#: tools/virsh.c:4123 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Netwerk %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:4123 +#: tools/virsh.c:4127 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Definiëren van netwerk uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4134 +#: tools/virsh.c:4138 msgid "destroy a network" msgstr "vernietig een netwerk" -#: tools/virsh.c:4135 +#: tools/virsh.c:4139 msgid "Destroy a given network." msgstr "Vernietig een bepaald netwerk." -#: tools/virsh.c:4158 +#: tools/virsh.c:4162 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Netwerk %s vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:4160 +#: tools/virsh.c:4164 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Vernietigen van netwerk %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4173 +#: tools/virsh.c:4177 msgid "network information in XML" msgstr "netwerk informatie in XML" -#: tools/virsh.c:4174 +#: tools/virsh.c:4178 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:4212 +#: tools/virsh.c:4216 msgid "network information" msgstr "netwerk informatie" -#: tools/virsh.c:4218 tools/virsh.c:4610 +#: tools/virsh.c:4222 tools/virsh.c:4614 msgid "network name" msgstr "netwerk naam" -#: tools/virsh.c:4242 tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:7971 +#: tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:5183 tools/virsh.c:8182 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: tools/virsh.c:4246 +#: tools/virsh.c:4250 msgid "Active:" msgstr "Actief:" -#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4450 tools/virsh.c:4473 tools/virsh.c:6012 -#: tools/virsh.c:6505 +#: tools/virsh.c:4259 tools/virsh.c:4454 tools/virsh.c:4477 tools/virsh.c:6016 +#: tools/virsh.c:6509 msgid "no autostart" msgstr "niet automatisch opstarten" -#: tools/virsh.c:4261 +#: tools/virsh.c:4265 msgid "Bridge:" msgstr "Brug:" -#: tools/virsh.c:4271 +#: tools/virsh.c:4275 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "bewerk XML configuratie voor een fysieke host interface" -#: tools/virsh.c:4272 +#: tools/virsh.c:4276 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4277 tools/virsh.c:4820 tools/virsh.c:4910 tools/virsh.c:4948 -#: tools/virsh.c:4986 +#: tools/virsh.c:4281 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4914 tools/virsh.c:4952 +#: tools/virsh.c:4990 msgid "interface name or MAC address" msgstr "interface naam of MAC adres" -#: tools/virsh.c:4317 +#: tools/virsh.c:4321 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Interface %s XML configuratie niet gewijzigd.\n" -#: tools/virsh.c:4333 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:9873 +#: tools/virsh.c:4337 tools/virsh.c:5275 tools/virsh.c:10084 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "FOUT: de XML configuratie is gewijzigd door een andere gebruiker" -#: tools/virsh.c:4343 +#: tools/virsh.c:4347 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "Interface %s XML configuratie bewerkt.\n" -#: tools/virsh.c:4368 +#: tools/virsh.c:4372 msgid "list networks" msgstr "laat netwerken zien" -#: tools/virsh.c:4369 +#: tools/virsh.c:4373 msgid "Returns list of networks." msgstr "Geeft lijst van netwerken terug." -#: tools/virsh.c:4374 +#: tools/virsh.c:4378 msgid "list inactive networks" msgstr "laat inactieve netwerken zien" -#: tools/virsh.c:4375 +#: tools/virsh.c:4379 msgid "list inactive & active networks" msgstr "laat inactief en actieve netwerken zien" -#: tools/virsh.c:4395 tools/virsh.c:4403 +#: tools/virsh.c:4399 tools/virsh.c:4407 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Het tonen van actieve netwerken mislukte" -#: tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:4424 +#: tools/virsh.c:4418 tools/virsh.c:4428 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte" -#: tools/virsh.c:4434 tools/virsh.c:6157 tools/virsh.c:6186 tools/virsh.c:6245 +#: tools/virsh.c:4438 tools/virsh.c:6161 tools/virsh.c:6190 tools/virsh.c:6249 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" -#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4722 tools/virsh.c:6125 +#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:4726 tools/virsh.c:6129 msgid "active" msgstr "actief" -#: tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:4739 tools/virsh.c:6050 tools/virsh.c:6123 -#: tools/virsh.c:6473 +#: tools/virsh.c:4483 tools/virsh.c:4743 tools/virsh.c:6054 tools/virsh.c:6127 +#: tools/virsh.c:6477 msgid "inactive" msgstr "inactief" -#: tools/virsh.c:4495 +#: tools/virsh.c:4499 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "converteer een netwerk UUID naar netwerk naam" -#: tools/virsh.c:4501 +#: tools/virsh.c:4505 msgid "network uuid" msgstr "netwerk uuid" -#: tools/virsh.c:4526 +#: tools/virsh.c:4530 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief netwerk" -#: tools/virsh.c:4527 +#: tools/virsh.c:4531 msgid "Start a network." msgstr "Start een netwerk." -#: tools/virsh.c:4532 +#: tools/virsh.c:4536 msgid "name of the inactive network" msgstr "naam van het inactief netwerk" -#: tools/virsh.c:4549 +#: tools/virsh.c:4553 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Netwerk %s gestart\n" -#: tools/virsh.c:4552 +#: tools/virsh.c:4556 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Starten van netwerk %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4565 +#: tools/virsh.c:4569 msgid "undefine an inactive network" msgstr "verwijder definitie van een inactief netwerk" -#: tools/virsh.c:4566 +#: tools/virsh.c:4570 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief netwerk." -#: tools/virsh.c:4589 +#: tools/virsh.c:4593 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:4591 +#: tools/virsh.c:4595 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4604 +#: tools/virsh.c:4608 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "converteer een netwerk naam naar netwerk UUID" -#: tools/virsh.c:4630 +#: tools/virsh.c:4634 msgid "failed to get network UUID" msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte" -#: tools/virsh.c:4642 +#: tools/virsh.c:4646 msgid "list physical host interfaces" msgstr "laat fysieke host interfaces zien" -#: tools/virsh.c:4643 +#: tools/virsh.c:4647 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug." -#: tools/virsh.c:4648 +#: tools/virsh.c:4652 msgid "list inactive interfaces" msgstr "laat inactieve interfaces zien" -#: tools/virsh.c:4649 +#: tools/virsh.c:4653 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien" -#: tools/virsh.c:4668 tools/virsh.c:4676 +#: tools/virsh.c:4672 tools/virsh.c:4680 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte" -#: tools/virsh.c:4687 tools/virsh.c:4697 +#: tools/virsh.c:4691 tools/virsh.c:4701 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte" -#: tools/virsh.c:4707 +#: tools/virsh.c:4711 msgid "MAC Address" msgstr "MAC adres" -#: tools/virsh.c:4754 +#: tools/virsh.c:4758 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "converteer een interface MAC adres naar interface naam" -#: tools/virsh.c:4760 +#: tools/virsh.c:4764 msgid "interface mac" msgstr "interface mac" -#: tools/virsh.c:4784 +#: tools/virsh.c:4788 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres" -#: tools/virsh.c:4790 +#: tools/virsh.c:4794 msgid "interface name" msgstr "interface naam" -#: tools/virsh.c:4814 +#: tools/virsh.c:4818 msgid "interface information in XML" msgstr "interface informatie in XML" -#: tools/virsh.c:4815 +#: tools/virsh.c:4819 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" "Output de fysieke host interface informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:4859 +#: tools/virsh.c:4863 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "" "definieer (maar start niet op) een fysieke host interface uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:4860 +#: tools/virsh.c:4864 msgid "Define a physical host interface." msgstr "Definieer een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4865 +#: tools/virsh.c:4869 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "bestand bevat een XML interface beschrijving" -#: tools/virsh.c:4890 +#: tools/virsh.c:4894 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:4894 +#: tools/virsh.c:4898 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Definiëren van interface uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4904 +#: tools/virsh.c:4908 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" "verwijder definitie van een fysieke host interface (verwijder het uit de " "configuratie)" -#: tools/virsh.c:4905 +#: tools/virsh.c:4909 msgid "undefine an interface." msgstr "verwijder definitie van een interface." -#: tools/virsh.c:4928 +#: tools/virsh.c:4932 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "Definitie van interface %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:4930 +#: tools/virsh.c:4934 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4942 +#: tools/virsh.c:4946 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "start een fysieke host interface (zet het aan / \"if-up\")" -#: tools/virsh.c:4943 +#: tools/virsh.c:4947 msgid "start a physical host interface." msgstr "Start een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4966 +#: tools/virsh.c:4970 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Interface %s is gestart\n" -#: tools/virsh.c:4968 +#: tools/virsh.c:4972 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Starten van interface %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4980 +#: tools/virsh.c:4984 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "vernietig een fysieke host interface (zet het uit / \"if-down\")" -#: tools/virsh.c:4981 +#: tools/virsh.c:4985 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "vernietig een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:5004 +#: tools/virsh.c:5008 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Interface %s is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:5006 +#: tools/virsh.c:5010 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5019 +#: tools/virsh.c:5023 msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "" "definieer of vernieuw een netwerk filter vanuit een XML-bestand toevoegen" -#: tools/virsh.c:5020 +#: tools/virsh.c:5024 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "Definieer een nieuw netwerk filter of vernieuw een bestaande." -#: tools/virsh.c:5025 +#: tools/virsh.c:5029 msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving" -#: tools/virsh.c:5050 +#: tools/virsh.c:5054 #, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Netwerk filter %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5054 +#: tools/virsh.c:5058 #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5065 +#: tools/virsh.c:5069 msgid "undefine a network filter" msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter" -#: tools/virsh.c:5066 +#: tools/virsh.c:5070 msgid "Undefine a given network filter." msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter." -#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5216 +#: tools/virsh.c:5075 tools/virsh.c:5114 tools/virsh.c:5220 msgid "network filter name or uuid" msgstr "netwerk filter naam of uuid" -#: tools/virsh.c:5089 +#: tools/virsh.c:5093 #, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:5091 +#: tools/virsh.c:5095 #, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk filter %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5104 +#: tools/virsh.c:5108 msgid "network filter information in XML" msgstr "netwerk filter informatie in XML" -#: tools/virsh.c:5105 +#: tools/virsh.c:5109 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de netwerk filter informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:5143 +#: tools/virsh.c:5147 msgid "list network filters" msgstr "laat netwerk filters zien" -#: tools/virsh.c:5144 +#: tools/virsh.c:5148 msgid "Returns list of network filters." msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug." -#: tools/virsh.c:5164 tools/virsh.c:5172 +#: tools/virsh.c:5168 tools/virsh.c:5176 msgid "Failed to list network filters" msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte" -#: tools/virsh.c:5210 +#: tools/virsh.c:5214 msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk filter" -#: tools/virsh.c:5211 +#: tools/virsh.c:5215 msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter." -#: tools/virsh.c:5255 +#: tools/virsh.c:5259 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie niet gewijzigd.\n" -#: tools/virsh.c:5281 +#: tools/virsh.c:5285 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie bewerkt.\n" -#: tools/virsh.c:5308 +#: tools/virsh.c:5312 msgid "autostart a pool" msgstr "een pool automatisch starten" -#: tools/virsh.c:5310 +#: tools/virsh.c:5314 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Een pool configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten." -#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5790 -#: tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:5868 tools/virsh.c:6442 tools/virsh.c:6788 -#: tools/virsh.c:7019 tools/virsh.c:7095 tools/virsh.c:7136 tools/virsh.c:7177 -#: tools/virsh.c:7228 tools/virsh.c:7269 tools/virsh.c:7641 tools/virsh.c:7674 -#: tools/virsh.c:9931 +#: tools/virsh.c:5319 tools/virsh.c:5715 tools/virsh.c:5755 tools/virsh.c:5794 +#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6446 tools/virsh.c:6792 +#: tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7100 tools/virsh.c:7200 tools/virsh.c:7306 +#: tools/virsh.c:7347 tools/virsh.c:7388 tools/virsh.c:7439 tools/virsh.c:7480 +#: tools/virsh.c:7852 tools/virsh.c:7885 tools/virsh.c:10143 msgid "pool name or uuid" msgstr "pool naam of uuid" -#: tools/virsh.c:5337 +#: tools/virsh.c:5341 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte" -#: tools/virsh.c:5339 +#: tools/virsh.c:5343 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "autostart markering van pool %s verwijderen mislukte" -#: tools/virsh.c:5345 +#: tools/virsh.c:5349 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Pool %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:5347 +#: tools/virsh.c:5351 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Pool %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:5357 +#: tools/virsh.c:5361 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "pool aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:5358 tools/virsh.c:5576 +#: tools/virsh.c:5362 tools/virsh.c:5580 msgid "Create a pool." msgstr "Maak een pool aan." -#: tools/virsh.c:5364 tools/virsh.c:5623 +#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:5627 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "bestand bevat een XML pool beschrijving" -#: tools/virsh.c:5389 +#: tools/virsh.c:5393 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Pool %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5393 +#: tools/virsh.c:5397 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5404 +#: tools/virsh.c:5408 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "maak een apparaat aan op de node gedefinieerd door een XML bestand" -#: tools/virsh.c:5406 +#: tools/virsh.c:5410 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -17414,25 +17630,25 @@ msgstr "" "fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele " "machine." -#: tools/virsh.c:5414 +#: tools/virsh.c:5418 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat" -#: tools/virsh.c:5439 +#: tools/virsh.c:5443 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Node apparaat %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5443 +#: tools/virsh.c:5447 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5455 +#: tools/virsh.c:5459 msgid "destroy a device on the node" msgstr "vernietig een apparaat op de node" -#: tools/virsh.c:5456 +#: tools/virsh.c:5460 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " @@ -17440,1262 +17656,1338 @@ msgstr "" "Vernietig een apparaat op de node. Merk op dat dit commando apparaten op de " "fysieke host vernietigd." -#: tools/virsh.c:5463 +#: tools/virsh.c:5467 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "naam van het apparaat om te vernietigen" -#: tools/virsh.c:5484 +#: tools/virsh.c:5488 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:5486 +#: tools/virsh.c:5490 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:5499 +#: tools/virsh.c:5503 msgid "name of the pool" msgstr "naam van de pool" -#: tools/virsh.c:5500 +#: tools/virsh.c:5504 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken" -#: tools/virsh.c:5501 +#: tools/virsh.c:5505 msgid "type of the pool" msgstr "type van de pool" -#: tools/virsh.c:5502 +#: tools/virsh.c:5506 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "bron-host voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5503 +#: tools/virsh.c:5507 msgid "source path for underlying storage" msgstr "bron pad voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5504 +#: tools/virsh.c:5508 msgid "source device for underlying storage" msgstr "bron apparaat voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5505 +#: tools/virsh.c:5509 msgid "source name for underlying storage" msgstr "bron naam voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5506 +#: tools/virsh.c:5510 msgid "target for underlying storage" msgstr "doel voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5507 +#: tools/virsh.c:5511 msgid "format for underlying storage" msgstr "formaat voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5558 tools/virsh.c:6754 tools/virsh.c:7056 tools/virsh.c:8922 -#: tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:9794 +#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:6758 tools/virsh.c:7060 tools/virsh.c:9133 +#: tools/virsh.c:9409 tools/virsh.c:10005 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte" -#: tools/virsh.c:5575 +#: tools/virsh.c:5579 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "maak een pool aan van een set argumenten" -#: tools/virsh.c:5602 +#: tools/virsh.c:5606 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Pool %s aangemaakt\n" -#: tools/virsh.c:5605 +#: tools/virsh.c:5609 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5617 +#: tools/virsh.c:5621 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definieer (maar start niet op) een pool uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:5618 tools/virsh.c:5664 +#: tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:5668 msgid "Define a pool." msgstr "Definieer een pool." -#: tools/virsh.c:5648 +#: tools/virsh.c:5652 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Pool %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5652 +#: tools/virsh.c:5656 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Definiëren van pool uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5663 +#: tools/virsh.c:5667 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "definieer een pool van een set argumenten" -#: tools/virsh.c:5690 +#: tools/virsh.c:5694 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s is gedefinieerd\n" -#: tools/virsh.c:5693 +#: tools/virsh.c:5697 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Definiëren van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5705 +#: tools/virsh.c:5709 msgid "build a pool" msgstr "bouw een pool" -#: tools/virsh.c:5706 +#: tools/virsh.c:5710 msgid "Build a given pool." msgstr "Bouw een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5729 +#: tools/virsh.c:5733 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "Pool %s is gebouwd\n" -#: tools/virsh.c:5731 +#: tools/virsh.c:5735 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Bouwen van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5745 +#: tools/virsh.c:5749 msgid "destroy a pool" msgstr "vernietig een pool" -#: tools/virsh.c:5746 +#: tools/virsh.c:5750 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Vernietig een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5769 +#: tools/virsh.c:5773 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Pool %s is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:5771 +#: tools/virsh.c:5775 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Vernietigen van pool %s is mislukt" -#: tools/virsh.c:5784 +#: tools/virsh.c:5788 msgid "delete a pool" msgstr "verwijder een pool" -#: tools/virsh.c:5785 +#: tools/virsh.c:5789 msgid "Delete a given pool." msgstr "Verwijder een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5808 +#: tools/virsh.c:5812 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Pool %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:5810 +#: tools/virsh.c:5814 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Verwijderen van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5823 +#: tools/virsh.c:5827 msgid "refresh a pool" msgstr "ververs een pool" -#: tools/virsh.c:5824 +#: tools/virsh.c:5828 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Ververs een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5847 +#: tools/virsh.c:5851 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Pool %s is ververst\n" -#: tools/virsh.c:5849 +#: tools/virsh.c:5853 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Verversen van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5862 +#: tools/virsh.c:5866 msgid "pool information in XML" msgstr "pool informatie in XML" -#: tools/virsh.c:5863 +#: tools/virsh.c:5867 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:5902 +#: tools/virsh.c:5906 msgid "list pools" msgstr "laat pools zien" -#: tools/virsh.c:5903 +#: tools/virsh.c:5907 msgid "Returns list of pools." msgstr "Geeft lijst van pools terug." -#: tools/virsh.c:5908 +#: tools/virsh.c:5912 msgid "list inactive pools" msgstr "laat inactieve pools zien" -#: tools/virsh.c:5909 +#: tools/virsh.c:5913 msgid "list inactive & active pools" msgstr "laat inactieve en actieve pools zien" -#: tools/virsh.c:5910 +#: tools/virsh.c:5914 msgid "display extended details for pools" msgstr "toon uitgebreide details van pools" -#: tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:5976 +#: tools/virsh.c:5954 tools/virsh.c:5980 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte" -#: tools/virsh.c:5959 tools/virsh.c:5988 +#: tools/virsh.c:5963 tools/virsh.c:5992 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte" -#: tools/virsh.c:6036 +#: tools/virsh.c:6040 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Kon pool informatie niet ophalen" -#: tools/virsh.c:6053 tools/virsh.c:6477 +#: tools/virsh.c:6057 tools/virsh.c:6481 msgid "building" msgstr "bouwen" -#: tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:11715 -#: tools/virsh.c:11741 +#: tools/virsh.c:6060 tools/virsh.c:6485 tools/virsh.c:11950 +#: tools/virsh.c:11976 msgid "running" msgstr "draaien" -#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6485 +#: tools/virsh.c:6063 tools/virsh.c:6489 msgid "degraded" msgstr "degraderen" -#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6489 +#: tools/virsh.c:6066 tools/virsh.c:6493 msgid "inaccessible" msgstr "niet toegankelijk" -#: tools/virsh.c:6100 tools/virsh.c:6101 tools/virsh.c:6102 +#: tools/virsh.c:6104 tools/virsh.c:6105 tools/virsh.c:6106 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh.c:6191 tools/virsh.c:6246 +#: tools/virsh.c:6195 tools/virsh.c:6250 msgid "Persistent" msgstr "Permanent" -#: tools/virsh.c:6196 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7453 +#: tools/virsh.c:6200 tools/virsh.c:6250 tools/virsh.c:7664 msgid "Capacity" msgstr "Capaciteit" -#: tools/virsh.c:6201 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7458 tools/virsh.c:7484 +#: tools/virsh.c:6205 tools/virsh.c:6250 tools/virsh.c:7669 tools/virsh.c:7695 msgid "Allocation" msgstr "Toewijzing" -#: tools/virsh.c:6206 tools/virsh.c:6246 +#: tools/virsh.c:6210 tools/virsh.c:6250 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: tools/virsh.c:6276 tools/virsh.c:6363 tools/virsh.c:7511 tools/virsh.c:9529 -#: tools/virsh.c:10002 tools/virsh.c:11789 tools/virsh.c:12130 -#: tools/virsh.c:12136 +#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:6367 tools/virsh.c:7722 tools/virsh.c:9740 +#: tools/virsh.c:10214 tools/virsh.c:12024 tools/virsh.c:12365 +#: tools/virsh.c:12371 msgid "Out of memory" msgstr "Te weinig geheugen" -#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:7515 +#: tools/virsh.c:6284 tools/virsh.c:7726 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf faalde (foutnr %d)" -#: tools/virsh.c:6310 +#: tools/virsh.c:6314 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen" -#: tools/virsh.c:6311 tools/virsh.c:6387 +#: tools/virsh.c:6315 tools/virsh.c:6391 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "Geeft XML <sources> document terug." -#: tools/virsh.c:6317 +#: tools/virsh.c:6321 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "type opslag pool bronnen te vinden" -#: tools/virsh.c:6318 +#: tools/virsh.c:6322 msgid "optional host to query" msgstr "optionele host om te bevragen" -#: tools/virsh.c:6319 +#: tools/virsh.c:6323 msgid "optional port to query" msgstr "optionele poort om te bevragen" -#: tools/virsh.c:6320 +#: tools/virsh.c:6324 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "optionele initiatie IQN om te bevragen" -#: tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:6422 +#: tools/virsh.c:6376 tools/virsh.c:6426 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Kon geen %s pool bronnen vinden" -#: tools/virsh.c:6386 +#: tools/virsh.c:6390 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen" -#: tools/virsh.c:6393 +#: tools/virsh.c:6397 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "type opslag pool bronnen te ontdekken" -#: tools/virsh.c:6395 +#: tools/virsh.c:6399 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "optioneel bestand van bron xml te bevragen voor pools" -#: tools/virsh.c:6409 tools/virsh.c:8996 tools/virsh.c:9148 -#: tools/virsh.c:11304 +#: tools/virsh.c:6413 tools/virsh.c:9207 tools/virsh.c:9359 +#: tools/virsh.c:11539 #, fuzzy msgid "missing option" msgstr "ontbrekende \"" -#: tools/virsh.c:6436 +#: tools/virsh.c:6440 msgid "storage pool information" msgstr "opslag pool informatie" -#: tools/virsh.c:6437 +#: tools/virsh.c:6441 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Geeft basis informatie over de opslag pool terug." -#: tools/virsh.c:6518 +#: tools/virsh.c:6522 msgid "Available:" msgstr "Beschikbaar:" -#: tools/virsh.c:6533 +#: tools/virsh.c:6537 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "converteer een pool UUID naar pool naam" -#: tools/virsh.c:6539 +#: tools/virsh.c:6543 msgid "pool uuid" msgstr "pool uuid" -#: tools/virsh.c:6564 +#: tools/virsh.c:6568 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "start een (eerder gedefinieerde) inactieve pool" -#: tools/virsh.c:6565 +#: tools/virsh.c:6569 msgid "Start a pool." msgstr "Start een pool." -#: tools/virsh.c:6570 +#: tools/virsh.c:6574 msgid "name of the inactive pool" msgstr "naam van de inactieve pool" -#: tools/virsh.c:6587 +#: tools/virsh.c:6591 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Pool %s is gestart\n" -#: tools/virsh.c:6590 +#: tools/virsh.c:6594 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Starten van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6603 +#: tools/virsh.c:6607 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "maak een volume aan van een set argumenten" -#: tools/virsh.c:6604 tools/virsh.c:6859 +#: tools/virsh.c:6608 tools/virsh.c:6863 msgid "Create a vol." msgstr "Maak een volume aan." -#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6864 tools/virsh.c:6921 +#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6831 tools/virsh.c:6868 tools/virsh.c:6925 msgid "pool name" msgstr "pool naam" -#: tools/virsh.c:6610 +#: tools/virsh.c:6614 msgid "name of the volume" msgstr "naam van de volume" -#: tools/virsh.c:6611 +#: tools/virsh.c:6615 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "grootte van de volume met optionele k,M,G,T achtervoegsel" -#: tools/virsh.c:6612 +#: tools/virsh.c:6616 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "initiële toewijzing grootte met optionele k,M,G,T achtervoegsel" -#: tools/virsh.c:6613 +#: tools/virsh.c:6617 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "bestand formaat type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:6614 +#: tools/virsh.c:6618 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt" -#: tools/virsh.c:6615 +#: tools/virsh.c:6619 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt" -#: tools/virsh.c:6671 tools/virsh.c:6675 +#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6679 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Ongeldige grootte %s" -#: tools/virsh.c:6729 tools/virsh.c:11337 +#: tools/virsh.c:6733 tools/virsh.c:11572 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:6763 +#: tools/virsh.c:6767 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Volume %s aangemaakt\n" -#: tools/virsh.c:6767 +#: tools/virsh.c:6771 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6782 +#: tools/virsh.c:6786 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "Verwijder definitie van een inactieve pool" -#: tools/virsh.c:6783 +#: tools/virsh.c:6787 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool." -#: tools/virsh.c:6806 +#: tools/virsh.c:6810 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Definitie van pool %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:6808 +#: tools/virsh.c:6812 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Verwijderen van definitie van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6821 +#: tools/virsh.c:6825 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "converteer een pool naam naar pool UUID" -#: tools/virsh.c:6847 +#: tools/virsh.c:6851 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte" -#: tools/virsh.c:6858 +#: tools/virsh.c:6862 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "een volume aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:6865 tools/virsh.c:6922 +#: tools/virsh.c:6869 tools/virsh.c:6926 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving" -#: tools/virsh.c:6901 +#: tools/virsh.c:6905 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Volume %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6961 +#: tools/virsh.c:6909 tools/virsh.c:6965 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6915 +#: tools/virsh.c:6919 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "Maak een volume aan, met een ander volume als input" -#: tools/virsh.c:6916 +#: tools/virsh.c:6920 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "Maak een volume aan van een bestaande volume." -#: tools/virsh.c:6923 +#: tools/virsh.c:6927 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "pool naam of uuid van de pool van het input volume" -#: tools/virsh.c:6924 +#: tools/virsh.c:6928 msgid "input vol name or key" msgstr "input volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:6958 +#: tools/virsh.c:6962 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Volume %s aangemaakt van input volume %s\n" -#: tools/virsh.c:7013 +#: tools/virsh.c:7017 msgid "clone a volume." msgstr "kloon een volume." -#: tools/virsh.c:7014 +#: tools/virsh.c:7018 msgid "Clone an existing volume." msgstr "Kloon een bestaande volume." -#: tools/virsh.c:7020 +#: tools/virsh.c:7024 msgid "orig vol name or key" msgstr "Originele volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:7021 +#: tools/virsh.c:7025 msgid "clone name" msgstr "kloon naam" -#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7609 +#: tools/virsh.c:7047 tools/virsh.c:7820 msgid "failed to get parent pool" msgstr "krijgen van ouder pool mislukte" -#: tools/virsh.c:7063 +#: tools/virsh.c:7067 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Volume %s gekloond uit %s\n" -#: tools/virsh.c:7066 +#: tools/virsh.c:7070 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7089 +#: tools/virsh.c:7094 +msgid "upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7095 +msgid "Upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7101 tools/virsh.c:7201 tools/virsh.c:7307 tools/virsh.c:7348 +#: tools/virsh.c:7389 tools/virsh.c:7440 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "volume naam, sleutel of pad" + +#: tools/virsh.c:7102 tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7413 tools/virsh.c:7568 +msgid "file" +msgstr "bestand" + +#: tools/virsh.c:7103 +#, fuzzy +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "volume sleutel of pad" + +#: tools/virsh.c:7104 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7132 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7234 tools/virsh.c:7239 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden" + +#: tools/virsh.c:7146 tools/virsh.c:7247 +#, fuzzy +msgid "file must not be empty" +msgstr "Capaciteit mag niet leeg zijn." + +#: tools/virsh.c:7157 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "kan volume '%s' niet openen" + +#: tools/virsh.c:7162 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'" + +#: tools/virsh.c:7167 tools/virsh.c:7272 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" + +#: tools/virsh.c:7173 tools/virsh.c:7278 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "kan volume '%s' niet openen" + +#: tools/virsh.c:7194 tools/virsh.c:7195 +#, fuzzy +msgid "Download a volume to a file" +msgstr "sla een domein toestand op in een bestand" + +#: tools/virsh.c:7203 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7204 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7255 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "kan '%s' niet aanmaken" + +#: tools/virsh.c:7262 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "kan volume '%s' niet openen" + +#: tools/virsh.c:7267 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "kan geen data ontvangen: %s" + +#: tools/virsh.c:7300 msgid "delete a vol" msgstr "verwijder een volume" -#: tools/virsh.c:7090 +#: tools/virsh.c:7301 msgid "Delete a given vol." msgstr "Verwijder een bepaalde volume." -#: tools/virsh.c:7096 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7178 tools/virsh.c:7229 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "volume naam, sleutel of pad" - -#: tools/virsh.c:7115 +#: tools/virsh.c:7326 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Volume %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:7117 +#: tools/virsh.c:7328 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7130 +#: tools/virsh.c:7341 msgid "wipe a vol" msgstr "Veeg een volume schoon" -#: tools/virsh.c:7131 +#: tools/virsh.c:7342 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "Zorg ervoor dat eerdere data op een volume niet toegankelijk is voor lezen " "in de toekomst" -#: tools/virsh.c:7156 +#: tools/virsh.c:7367 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Volume %s schoongeveegd\n" -#: tools/virsh.c:7158 +#: tools/virsh.c:7369 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Schoonvegen van volume %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7171 +#: tools/virsh.c:7382 msgid "storage vol information" msgstr "opslag volume informatie" -#: tools/virsh.c:7172 +#: tools/virsh.c:7383 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug." -#: tools/virsh.c:7200 +#: tools/virsh.c:7411 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7357 -msgid "file" -msgstr "bestand" - -#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7359 +#: tools/virsh.c:7413 tools/virsh.c:7570 msgid "block" msgstr "blok" -#: tools/virsh.c:7222 +#: tools/virsh.c:7433 msgid "vol information in XML" msgstr "volume informatie in XML" -#: tools/virsh.c:7223 +#: tools/virsh.c:7434 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:7263 +#: tools/virsh.c:7474 msgid "list vols" msgstr "laat volumes zien" -#: tools/virsh.c:7264 +#: tools/virsh.c:7475 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Geeft een lijst terug van volumes per pool." -#: tools/virsh.c:7270 +#: tools/virsh.c:7481 msgid "display extended details for volumes" msgstr "toon uitgebreide details van volumes" -#: tools/virsh.c:7310 +#: tools/virsh.c:7521 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte" -#: tools/virsh.c:7320 +#: tools/virsh.c:7531 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Het tonen van actieve volumes mislukte" -#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7443 tools/virsh.c:7483 +#: tools/virsh.c:7634 tools/virsh.c:7654 tools/virsh.c:7694 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7483 +#: tools/virsh.c:7659 tools/virsh.c:7694 msgid "Type" msgstr "Type" -#: tools/virsh.c:7546 +#: tools/virsh.c:7757 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "geeft de volume naam terug voor een bepaalde volume sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:7552 tools/virsh.c:7585 +#: tools/virsh.c:7763 tools/virsh.c:7796 msgid "volume key or path" msgstr "volume sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:7578 +#: tools/virsh.c:7789 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "geeft de opslag pool terug voor een bepaalde volume sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:7584 +#: tools/virsh.c:7795 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam" -#: tools/virsh.c:7635 +#: tools/virsh.c:7846 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "geeft de volume sleutel terug voor een bepaalde volume naam of pad" -#: tools/virsh.c:7642 +#: tools/virsh.c:7853 msgid "volume name or path" msgstr "volume naam of pad" -#: tools/virsh.c:7668 +#: tools/virsh.c:7879 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "geeft het volume pad terug voor een bepaalde volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:7675 +#: tools/virsh.c:7886 msgid "volume name or key" msgstr "volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:7702 +#: tools/virsh.c:7913 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "definieer of wijzig een geheim van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:7703 +#: tools/virsh.c:7914 msgid "Define or modify a secret." msgstr "Definieer of wijzig een geheim." -#: tools/virsh.c:7708 +#: tools/virsh.c:7919 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "bestand met geheim attributen in XML" -#: tools/virsh.c:7733 +#: tools/virsh.c:7944 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7737 +#: tools/virsh.c:7948 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte" -#: tools/virsh.c:7741 +#: tools/virsh.c:7952 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Geheim %s is aangemaakt\n" -#: tools/virsh.c:7750 +#: tools/virsh.c:7961 msgid "secret attributes in XML" msgstr "geheim attributen in XML" -#: tools/virsh.c:7751 +#: tools/virsh.c:7962 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Output attributen van een geheim als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:7756 tools/virsh.c:7796 tools/virsh.c:7855 tools/virsh.c:7907 +#: tools/virsh.c:7967 tools/virsh.c:8007 tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8118 msgid "secret UUID" msgstr "geheim UUID" -#: tools/virsh.c:7790 +#: tools/virsh.c:8001 msgid "set a secret value" msgstr "stel een geheim waarde in" -#: tools/virsh.c:7791 +#: tools/virsh.c:8002 msgid "Set a secret value." msgstr "Stel een geheim waarde in." -#: tools/virsh.c:7797 +#: tools/virsh.c:8008 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-gecodeerde geheim waarde" -#: tools/virsh.c:7821 +#: tools/virsh.c:8032 msgid "Invalid base64 data" msgstr "Ongeldige base64 data" -#: tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:7884 tools/virsh.c:9057 tools/virsh.c:9316 +#: tools/virsh.c:8036 tools/virsh.c:8095 tools/virsh.c:9268 tools/virsh.c:9527 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Toewijzen van geheugen mislukte" -#: tools/virsh.c:7834 +#: tools/virsh.c:8045 msgid "Failed to set secret value" msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte" -#: tools/virsh.c:7837 +#: tools/virsh.c:8048 msgid "Secret value set\n" msgstr "Geheim waarde set\n" -#: tools/virsh.c:7849 +#: tools/virsh.c:8060 msgid "Output a secret value" msgstr "Output een geheim waarde" -#: tools/virsh.c:7850 +#: tools/virsh.c:8061 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "Output een geheim waarde naar stdout." -#: tools/virsh.c:7901 +#: tools/virsh.c:8112 msgid "undefine a secret" msgstr "verwijder definitie van een geheim" -#: tools/virsh.c:7902 +#: tools/virsh.c:8113 msgid "Undefine a secret." msgstr "Verwijder definitie van een geheim." -#: tools/virsh.c:7926 +#: tools/virsh.c:8137 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7929 +#: tools/virsh.c:8140 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Geheim %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:7941 +#: tools/virsh.c:8152 msgid "list secrets" msgstr "toon geheimen" -#: tools/virsh.c:7942 +#: tools/virsh.c:8153 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Geeft een lijst van geheimen terug" -#: tools/virsh.c:7957 tools/virsh.c:7964 +#: tools/virsh.c:8168 tools/virsh.c:8175 msgid "Failed to list secrets" msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte" -#: tools/virsh.c:7971 +#: tools/virsh.c:8182 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: tools/virsh.c:7985 +#: tools/virsh.c:8196 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: tools/virsh.c:7995 +#: tools/virsh.c:8206 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" -#: tools/virsh.c:8009 +#: tools/virsh.c:8220 msgid "show version" msgstr "versie tonen" -#: tools/virsh.c:8010 +#: tools/virsh.c:8221 msgid "Display the system version information." msgstr "Laat de systeem versie informatie zien" -#: tools/virsh.c:8033 +#: tools/virsh.c:8244 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "verkrijgen van hypervisor type mislukte" -#: tools/virsh.c:8042 +#: tools/virsh.c:8253 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:8047 +#: tools/virsh.c:8258 msgid "failed to get the library version" msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte" -#: tools/virsh.c:8054 +#: tools/virsh.c:8265 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Gebruikte bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:8061 +#: tools/virsh.c:8272 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:8066 +#: tools/virsh.c:8277 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte" -#: tools/virsh.c:8071 +#: tools/virsh.c:8282 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Kan versie van draaiende %s hypervisor niet extraheren\n" -#: tools/virsh.c:8078 +#: tools/virsh.c:8289 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:8088 +#: tools/virsh.c:8299 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "inventariseren van apparaten op deze host" -#: tools/virsh.c:8094 +#: tools/virsh.c:8305 msgid "list devices in a tree" msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom" -#: tools/virsh.c:8095 +#: tools/virsh.c:8306 msgid "capability name" msgstr "mogelijkheden naam" -#: tools/virsh.c:8195 +#: tools/virsh.c:8406 msgid "Failed to count node devices" msgstr "Tellen van node apparaten mislukte" -#: tools/virsh.c:8205 +#: tools/virsh.c:8416 msgid "Failed to list node devices" msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte" -#: tools/virsh.c:8255 +#: tools/virsh.c:8466 msgid "node device details in XML" msgstr "node apparaat details in XML" -#: tools/virsh.c:8256 +#: tools/virsh.c:8467 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Output de node apparaat details als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:8262 tools/virsh.c:8305 tools/virsh.c:8346 tools/virsh.c:8387 +#: tools/virsh.c:8473 tools/virsh.c:8516 tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8598 msgid "device key" msgstr "apparaat sleutel" -#: tools/virsh.c:8278 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8362 tools/virsh.c:8403 +#: tools/virsh.c:8489 tools/virsh.c:8532 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8614 msgid "Could not find matching device" msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden" -#: tools/virsh.c:8298 +#: tools/virsh.c:8509 msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "koppel node apparaat los van zijn apparaat driver" -#: tools/virsh.c:8299 +#: tools/virsh.c:8510 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "Koppel node apparaat los van zijn apparaat driver voordat het aan een domein " "toegekend wordt." -#: tools/virsh.c:8326 +#: tools/virsh.c:8537 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Apparaat %s is losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8328 +#: tools/virsh.c:8539 #, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Loskoppelen van het apparaat %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8339 +#: tools/virsh.c:8550 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver" -#: tools/virsh.c:8340 +#: tools/virsh.c:8551 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven " "wordt door het domein." -#: tools/virsh.c:8367 +#: tools/virsh.c:8578 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8369 +#: tools/virsh.c:8580 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8380 +#: tools/virsh.c:8591 msgid "reset node device" msgstr "herstel node apparaat" -#: tools/virsh.c:8381 +#: tools/virsh.c:8592 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Herstel node apparaat voor of na het toeken aan een domein." -#: tools/virsh.c:8408 +#: tools/virsh.c:8619 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Apparaat %s is hersteld\n" -#: tools/virsh.c:8410 +#: tools/virsh.c:8621 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8421 +#: tools/virsh.c:8632 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "druk de hypervisor host naam af" -#: tools/virsh.c:8436 +#: tools/virsh.c:8647 msgid "failed to get hostname" msgstr "kon host naam niet krijgen" -#: tools/virsh.c:8450 +#: tools/virsh.c:8661 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af" -#: tools/virsh.c:8465 +#: tools/virsh.c:8676 msgid "failed to get URI" msgstr "kon URI niet krijgen" -#: tools/virsh.c:8479 +#: tools/virsh.c:8690 #, fuzzy msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "druk de hypervisor host naam af" -#: tools/virsh.c:8481 +#: tools/virsh.c:8692 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8495 +#: tools/virsh.c:8706 #, fuzzy msgid "failed to get sysinfo" msgstr "kon host naam niet krijgen" -#: tools/virsh.c:8509 +#: tools/virsh.c:8720 msgid "vnc display" msgstr "vnc display" -#: tools/virsh.c:8510 +#: tools/virsh.c:8721 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display." -#: tools/virsh.c:8584 +#: tools/virsh.c:8795 msgid "tty console" msgstr "tty console" -#: tools/virsh.c:8585 +#: tools/virsh.c:8796 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Output het apparaat voor de TTY console." -#: tools/virsh.c:8645 +#: tools/virsh.c:8856 msgid "attach device from an XML file" msgstr "Koppel apparaat aan vanuit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:8646 +#: tools/virsh.c:8857 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> aankoppelen." -#: tools/virsh.c:8652 tools/virsh.c:8717 tools/virsh.c:8782 +#: tools/virsh.c:8863 tools/virsh.c:8928 tools/virsh.c:8993 msgid "XML file" msgstr "XML bestand" -#: tools/virsh.c:8653 +#: tools/virsh.c:8864 msgid "persist device attachment" msgstr "permanente apparaat aankoppeling" -#: tools/virsh.c:8694 +#: tools/virsh.c:8905 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8698 +#: tools/virsh.c:8909 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Apparaat is goed aangesloten\n" -#: tools/virsh.c:8710 +#: tools/virsh.c:8921 msgid "detach device from an XML file" msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:8711 +#: tools/virsh.c:8922 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> loskoppelen" -#: tools/virsh.c:8718 +#: tools/virsh.c:8929 msgid "persist device detachment" msgstr "permanente apparaat loskoppeling" -#: tools/virsh.c:8759 +#: tools/virsh.c:8970 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8763 +#: tools/virsh.c:8974 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8775 +#: tools/virsh.c:8986 msgid "update device from an XML file" msgstr "vernieuw apparaat vanuit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:8776 +#: tools/virsh.c:8987 msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "Vernieuw apparaat vanuit een XML <bestand>." -#: tools/virsh.c:8783 +#: tools/virsh.c:8994 msgid "persist device update" msgstr "permanente apparaat vernieuwing" -#: tools/virsh.c:8784 +#: tools/virsh.c:8995 msgid "force device update" msgstr "apparaat vernieuwing forceren" -#: tools/virsh.c:8829 +#: tools/virsh.c:9040 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8833 +#: tools/virsh.c:9044 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n" -#: tools/virsh.c:8845 +#: tools/virsh.c:9056 msgid "attach network interface" msgstr "koppel netwerk interface aan" -#: tools/virsh.c:8846 +#: tools/virsh.c:9057 msgid "Attach new network interface." msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan." -#: tools/virsh.c:8852 tools/virsh.c:8965 +#: tools/virsh.c:9063 tools/virsh.c:9176 msgid "network interface type" msgstr "netwerk interface type" -#: tools/virsh.c:8853 +#: tools/virsh.c:9064 msgid "source of network interface" msgstr "bron van netwerk interface" -#: tools/virsh.c:8854 +#: tools/virsh.c:9065 msgid "target network name" msgstr "doel netwerk naam" -#: tools/virsh.c:8855 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:9066 tools/virsh.c:9177 msgid "MAC address" msgstr "MAC adres" -#: tools/virsh.c:8856 +#: tools/virsh.c:9067 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface" -#: tools/virsh.c:8857 +#: tools/virsh.c:9068 msgid "model type" msgstr "model type" -#: tools/virsh.c:8858 +#: tools/virsh.c:9069 msgid "persist interface attachment" msgstr "permanente interface aankoppeling" -#: tools/virsh.c:8897 +#: tools/virsh.c:9108 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-interface'" -#: tools/virsh.c:8940 +#: tools/virsh.c:9151 msgid "Failed to attach interface" msgstr "Aankoppelen van interface mislukte" -#: tools/virsh.c:8943 +#: tools/virsh.c:9154 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8958 +#: tools/virsh.c:9169 msgid "detach network interface" msgstr "koppel netwerk interface los" -#: tools/virsh.c:8959 +#: tools/virsh.c:9170 msgid "Detach network interface." msgstr "Koppel netwerk interface los." -#: tools/virsh.c:8967 +#: tools/virsh.c:9178 msgid "persist interface detachment" msgstr "permanente interface loskoppeling" -#: tools/virsh.c:9009 tools/virsh.c:9014 +#: tools/virsh.c:9220 tools/virsh.c:9225 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:9022 +#: tools/virsh.c:9233 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Geen interface gevonden waarvan het type %s is" -#: tools/virsh.c:9027 +#: tools/virsh.c:9238 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" "Domein heeft %d interfaces. Specificeer welke los te koppelen met --mac" -#: tools/virsh.c:9051 +#: tools/virsh.c:9262 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Geen interface gevonden waarvan het MAC adres %s is" -#: tools/virsh.c:9062 tools/virsh.c:9321 +#: tools/virsh.c:9273 tools/virsh.c:9532 msgid "Failed to create XML" msgstr "Aanmaken van XML mislukte" -#: tools/virsh.c:9078 +#: tools/virsh.c:9289 msgid "Failed to detach interface" msgstr "Loskoppelen van interface mislukte" -#: tools/virsh.c:9081 +#: tools/virsh.c:9292 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "Interface met succes losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:9101 +#: tools/virsh.c:9312 msgid "attach disk device" msgstr "schijf apparaat aankoppelen" -#: tools/virsh.c:9102 +#: tools/virsh.c:9313 msgid "Attach new disk device." msgstr "Nieuw schijf apparaat aankoppelen." -#: tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9319 msgid "source of disk device" msgstr "bron van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9241 +#: tools/virsh.c:9320 tools/virsh.c:9452 msgid "target of disk device" msgstr "doel van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:9110 +#: tools/virsh.c:9321 msgid "driver of disk device" msgstr "driver van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:9111 +#: tools/virsh.c:9322 msgid "subdriver of disk device" msgstr "sub-driver van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:9112 +#: tools/virsh.c:9323 msgid "target device type" msgstr "doel apparaat type" -#: tools/virsh.c:9113 +#: tools/virsh.c:9324 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "mode van apparaat lezen en schrijven" -#: tools/virsh.c:9114 +#: tools/virsh.c:9325 msgid "persist disk attachment" msgstr "permanente schijf aankoppeling" -#: tools/virsh.c:9115 +#: tools/virsh.c:9326 msgid "type of source (block|file)" msgstr "bron type (blok|bestand)" -#: tools/virsh.c:9158 +#: tools/virsh.c:9369 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "Onbekend bron type '%s'" -#: tools/virsh.c:9164 +#: tools/virsh.c:9375 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-disk'" -#: tools/virsh.c:9216 +#: tools/virsh.c:9427 msgid "Failed to attach disk" msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte" -#: tools/virsh.c:9219 +#: tools/virsh.c:9430 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "Schijf met succes aangekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:9234 +#: tools/virsh.c:9445 msgid "detach disk device" msgstr "schijf apparaat loskoppelen" -#: tools/virsh.c:9235 +#: tools/virsh.c:9446 msgid "Detach disk device." msgstr "Schijf apparaat loskoppelen." -#: tools/virsh.c:9242 +#: tools/virsh.c:9453 msgid "persist disk detachment" msgstr "permanente schijf loskoppeling" -#: tools/virsh.c:9278 tools/virsh.c:9283 tools/virsh.c:9290 +#: tools/virsh.c:9489 tools/virsh.c:9494 tools/virsh.c:9501 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:9310 +#: tools/virsh.c:9521 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Geen schijf schijf waarvan het doel %s is" -#: tools/virsh.c:9337 +#: tools/virsh.c:9548 msgid "Failed to detach disk" msgstr "Loskoppelen van schijf mislukte" -#: tools/virsh.c:9340 +#: tools/virsh.c:9551 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "Schijf met succes losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:9360 +#: tools/virsh.c:9571 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand" -#: tools/virsh.c:9361 +#: tools/virsh.c:9572 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "vergelijk CPU met host CPU" -#: tools/virsh.c:9366 +#: tools/virsh.c:9577 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "bestand bevat een XML CPU beschrijving" -#: tools/virsh.c:9392 +#: tools/virsh.c:9603 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n" -#: tools/virsh.c:9398 +#: tools/virsh.c:9609 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "CPU beschreven in %s is identiek met host CPU\n" -#: tools/virsh.c:9404 +#: tools/virsh.c:9615 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %s\n" -#: tools/virsh.c:9411 +#: tools/virsh.c:9622 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte" -#: tools/virsh.c:9422 +#: tools/virsh.c:9633 msgid "compute baseline CPU" msgstr "bereken baseline CPU" -#: tools/virsh.c:9423 +#: tools/virsh.c:9634 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's." -#: tools/virsh.c:9428 +#: tools/virsh.c:9639 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "bestand bevat XML CPU beschrijvingen" -#: tools/virsh.c:9465 +#: tools/virsh.c:9676 #, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "Ontleden van XML fragment %s mislukte" -#: tools/virsh.c:9502 +#: tools/virsh.c:9713 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "Geen host CPU gespecificeerd in '%s'" -#: tools/virsh.c:9549 +#: tools/virsh.c:9760 #, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkstemps: tijdelijk bestand aanmaken mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9556 +#: tools/virsh.c:9767 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9564 +#: tools/virsh.c:9775 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "" "close: %s: schrijven naar tijdelijk bestand of deze sluiten mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9605 +#: tools/virsh.c:9816 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -18704,223 +18996,223 @@ msgstr "" "%s: tijdelijke bestandsnaam bevat shell meta of andere onacceptabele " "karakters (is $TMPDIR verkeerd?)" -#: tools/virsh.c:9638 +#: tools/virsh.c:9849 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9651 +#: tools/virsh.c:9862 msgid "change the current directory" msgstr "verander de huidige map" -#: tools/virsh.c:9652 +#: tools/virsh.c:9863 msgid "Change the current directory." msgstr "Verander de huidige map." -#: tools/virsh.c:9657 +#: tools/virsh.c:9868 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "map om naar om te schakelen (standaard home of anders root)" -#: tools/virsh.c:9669 +#: tools/virsh.c:9880 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: commando alleen geldig in interactieve mode" -#: tools/virsh.c:9681 +#: tools/virsh.c:9892 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:9696 +#: tools/virsh.c:9907 msgid "print the current directory" msgstr "druk de huidige map af" -#: tools/virsh.c:9697 +#: tools/virsh.c:9908 msgid "Print the current directory." msgstr "Druk de huidige map af." -#: tools/virsh.c:9720 +#: tools/virsh.c:9931 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s" -#: tools/virsh.c:9723 +#: tools/virsh.c:9934 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:9734 +#: tools/virsh.c:9945 msgid "echo arguments" msgstr "echo argumenten" -#: tools/virsh.c:9735 +#: tools/virsh.c:9946 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "Geef argumenten terug, eventueel met citeren." -#: tools/virsh.c:9740 +#: tools/virsh.c:9951 msgid "escape for shell use" msgstr "escape voor shell gebruik" -#: tools/virsh.c:9741 +#: tools/virsh.c:9952 msgid "escape for XML use" msgstr "escape voor XML gebruik" -#: tools/virsh.c:9742 +#: tools/virsh.c:9953 msgid "arguments to echo" msgstr "argumenten om terug te geven" -#: tools/virsh.c:9808 +#: tools/virsh.c:10019 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein" -#: tools/virsh.c:9809 +#: tools/virsh.c:10020 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een domein." -#: tools/virsh.c:9857 +#: tools/virsh.c:10068 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n" -#: tools/virsh.c:9883 +#: tools/virsh.c:10094 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n" -#: tools/virsh.c:9908 +#: tools/virsh.c:10120 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk" -#: tools/virsh.c:9909 +#: tools/virsh.c:10121 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk." -#: tools/virsh.c:9925 +#: tools/virsh.c:10137 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "bewerk XML configuratie van een opslag pool" -#: tools/virsh.c:9926 +#: tools/virsh.c:10138 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een opslag pool." -#: tools/virsh.c:9942 +#: tools/virsh.c:10154 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "sluit deze interactieve terminal" -#: tools/virsh.c:9958 +#: tools/virsh.c:10170 msgid "Create a snapshot" msgstr "Maak een snapshot aan" -#: tools/virsh.c:9959 +#: tools/virsh.c:10171 msgid "Snapshot create" msgstr "Snapshot aanmaken" -#: tools/virsh.c:9965 +#: tools/virsh.c:10177 msgid "domain snapshot XML" msgstr "domein snapshot XML" -#: tools/virsh.c:10026 +#: tools/virsh.c:10238 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "Kon 'name' element in domein snapshot XML niet vinden" -#: tools/virsh.c:10030 +#: tools/virsh.c:10242 #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt" -#: tools/virsh.c:10032 +#: tools/virsh.c:10244 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr " van '%s'" -#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10057 +#: tools/virsh.c:10268 tools/virsh.c:10269 msgid "Get the current snapshot" msgstr "Verkrijg de huidige snapshot" -#: tools/virsh.c:10113 +#: tools/virsh.c:10325 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien" -#: tools/virsh.c:10114 +#: tools/virsh.c:10326 msgid "Snapshot List" msgstr "Snapshot lijst" -#: tools/virsh.c:10153 +#: tools/virsh.c:10365 msgid "Creation Time" msgstr "Aanmaak tijd" -#: tools/virsh.c:10230 +#: tools/virsh.c:10442 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "Dump XML voor een domein snapshot" -#: tools/virsh.c:10231 +#: tools/virsh.c:10443 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "Snapshot dump XML" -#: tools/virsh.c:10237 tools/virsh.c:10293 tools/virsh.c:10344 +#: tools/virsh.c:10449 tools/virsh.c:10505 tools/virsh.c:10556 msgid "snapshot name" msgstr "snapshot naam" -#: tools/virsh.c:10286 +#: tools/virsh.c:10498 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot" -#: tools/virsh.c:10287 +#: tools/virsh.c:10499 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Keer domein terug naar snapshot" -#: tools/virsh.c:10337 +#: tools/virsh.c:10549 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Verwijder een domein snapsot" -#: tools/virsh.c:10338 +#: tools/virsh.c:10550 msgid "Snapshot Delete" msgstr "Snapshot verwijderen" -#: tools/virsh.c:10345 +#: tools/virsh.c:10557 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen" -#: tools/virsh.c:10393 tools/virsh.c:10394 +#: tools/virsh.c:10605 tools/virsh.c:10606 msgid "Qemu Monitor Command" msgstr "Qemu monitor commando" -#: tools/virsh.c:10400 +#: tools/virsh.c:10612 msgid "command" msgstr "commando" -#: tools/virsh.c:10401 +#: tools/virsh.c:10613 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "commando is in menselijk monitor protocol" -#: tools/virsh.c:10422 +#: tools/virsh.c:10634 msgid "missing monitor command" msgstr "ontbrekend monitor commando" -#: tools/virsh.c:10731 +#: tools/virsh.c:10945 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie" -#: tools/virsh.c:10732 +#: tools/virsh.c:10946 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "commando '%s' vereist --%s optie" -#: tools/virsh.c:10778 +#: tools/virsh.c:10992 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "commando groep '%s' bestaat niet" -#: tools/virsh.c:10799 +#: tools/virsh.c:11013 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "commando '%s' bestaat niet" -#: tools/virsh.c:10806 +#: tools/virsh.c:11020 msgid " NAME\n" msgstr " NAAM\n" -#: tools/virsh.c:10809 +#: tools/virsh.c:11023 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -18928,22 +19220,22 @@ msgstr "" "\n" " OVERZICHT\n" -#: tools/virsh.c:10822 +#: tools/virsh.c:11036 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <nummer>]" -#: tools/virsh.c:10826 +#: tools/virsh.c:11040 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <tekenreeks>]" -#: tools/virsh.c:10833 +#: tools/virsh.c:11047 #, c-format msgid "[<string>]..." msgstr "[<tekenreeks>]..." -#: tools/virsh.c:10846 +#: tools/virsh.c:11060 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -18951,7 +19243,7 @@ msgstr "" "\n" " BESCHRIJVING\n" -#: tools/virsh.c:10852 +#: tools/virsh.c:11066 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -18959,67 +19251,67 @@ msgstr "" "\n" " OPTIES\n" -#: tools/virsh.c:10860 +#: tools/virsh.c:11074 #, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "[--%s] <nummer>" -#: tools/virsh.c:10861 +#: tools/virsh.c:11075 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <nummer>" -#: tools/virsh.c:10865 +#: tools/virsh.c:11079 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <tekenreeks>" -#: tools/virsh.c:10868 +#: tools/virsh.c:11082 #, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "[--%s] <tekenreeks>" -#: tools/virsh.c:11005 +#: tools/virsh.c:11219 #, c-format msgid "Missing required option '%s'" msgstr "Ontbrekende vereiste optie '%s'" -#: tools/virsh.c:11088 +#: tools/virsh.c:11323 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "interne fout: virsh %s: geen %s VSH_OT_DATA optie" -#: tools/virsh.c:11135 +#: tools/virsh.c:11370 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11173 +#: tools/virsh.c:11408 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11212 +#: tools/virsh.c:11447 #, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11250 +#: tools/virsh.c:11485 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11285 +#: tools/virsh.c:11520 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11366 +#: tools/virsh.c:11601 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11412 +#: tools/virsh.c:11647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19030,122 +19322,122 @@ msgstr "" "(Tijd: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11480 +#: tools/virsh.c:11715 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "onbekend commando: '%s'" -#: tools/virsh.c:11495 +#: tools/virsh.c:11730 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet" -#: tools/virsh.c:11512 +#: tools/virsh.c:11747 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "verwachte syntax: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:11515 +#: tools/virsh.c:11750 msgid "number" msgstr "nummer" -#: tools/virsh.c:11515 +#: tools/virsh.c:11750 msgid "string" msgstr "tekenreeks" -#: tools/virsh.c:11521 +#: tools/virsh.c:11756 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s" -#: tools/virsh.c:11534 +#: tools/virsh.c:11769 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "onverwachte data '%s'" -#: tools/virsh.c:11556 +#: tools/virsh.c:11791 msgid "optdata" msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:11556 +#: tools/virsh.c:11791 msgid "bool" msgstr "bool" -#: tools/virsh.c:11557 +#: tools/virsh.c:11792 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: tools/virsh.c:11672 +#: tools/virsh.c:11907 msgid "dangling \\" msgstr "bungelende \\" -#: tools/virsh.c:11685 +#: tools/virsh.c:11920 msgid "missing \"" msgstr "ontbrekende \"" -#: tools/virsh.c:11717 tools/virsh.c:11739 +#: tools/virsh.c:11952 tools/virsh.c:11974 msgid "idle" msgstr "niet-actief" -#: tools/virsh.c:11719 +#: tools/virsh.c:11954 msgid "paused" msgstr "gepauzeerd" -#: tools/virsh.c:11721 +#: tools/virsh.c:11956 msgid "in shutdown" msgstr "bezig met afsluiten" -#: tools/virsh.c:11723 +#: tools/virsh.c:11958 msgid "shut off" msgstr "afgesloten" -#: tools/virsh.c:11725 +#: tools/virsh.c:11960 msgid "crashed" msgstr "gecrasht" -#: tools/virsh.c:11737 +#: tools/virsh.c:11972 msgid "offline" msgstr "offline" -#: tools/virsh.c:11755 +#: tools/virsh.c:11990 msgid "no valid connection" msgstr "geen geldige verbinding" -#: tools/virsh.c:11811 +#: tools/virsh.c:12046 msgid "error: " msgstr "fout: " -#: tools/virsh.c:11854 +#: tools/virsh.c:12089 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte" -#: tools/virsh.c:11883 +#: tools/virsh.c:12118 msgid "failed to get the log file information" msgstr "verkrijgen van de log bestand informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:11888 +#: tools/virsh.c:12123 msgid "the log path is not a file" msgstr "het log pad is geen bestand" -#: tools/virsh.c:11896 +#: tools/virsh.c:12131 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad" -#: tools/virsh.c:11965 +#: tools/virsh.c:12200 msgid "failed to write the log file" msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte" -#: tools/virsh.c:11979 +#: tools/virsh.c:12214 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:12154 +#: tools/virsh.c:12389 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:12235 +#: tools/virsh.c:12470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19183,12 +19475,12 @@ msgstr "" "\n" " commando's (niet-interactieve mode):\n" -#: tools/virsh.c:12250 +#: tools/virsh.c:12485 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s')\n" -#: tools/virsh.c:12260 +#: tools/virsh.c:12495 msgid "" "\n" " (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" @@ -19197,7 +19489,7 @@ msgstr "" " (specificeer help <groep> voor details over de commando's in de groep)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12262 +#: tools/virsh.c:12497 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -19207,12 +19499,12 @@ msgstr "" " (specificeer help <commando> voor details over het commando)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12273 +#: tools/virsh.c:12508 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n" -#: tools/virsh.c:12274 +#: tools/virsh.c:12509 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -19221,41 +19513,41 @@ msgstr "" "Zie website op %s\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12276 +#: tools/virsh.c:12511 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n" -#: tools/virsh.c:12277 +#: tools/virsh.c:12512 msgid " Hypervisors:" msgstr " Hypervisors:" -#: tools/virsh.c:12313 +#: tools/virsh.c:12548 msgid " Networking:" msgstr " Netwerk:" -#: tools/virsh.c:12340 +#: tools/virsh.c:12575 msgid " Storage:" msgstr " Opslag:" -#: tools/virsh.c:12364 +#: tools/virsh.c:12599 msgid " Miscellaneous:" msgstr " Diversen:" -#: tools/virsh.c:12417 +#: tools/virsh.c:12652 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "optie -d moet een numeriek argument hebben" -#: tools/virsh.c:12449 +#: tools/virsh.c:12684 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help." -#: tools/virsh.c:12456 +#: tools/virsh.c:12691 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "extra argument '%s'. Zie --help." -#: tools/virsh.c:12527 +#: tools/virsh.c:12762 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -19264,7 +19556,7 @@ msgstr "" "Welkom bij %s, de virtualisatie interactieve terminal.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12530 +#: tools/virsh.c:12765 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -19274,6 +19566,69 @@ msgstr "" " 'quit' om af te sluiten\n" "\n" +#~ msgid "Unexpected O_CREAT flag when opening existing file" +#~ msgstr "Onverwachte O_CREAT vlag bij openen van bestaand bestand" + +#~ msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s" +#~ msgstr "Niet-geblokkeerde I/O wordt niet ondersteund op %s" + +#~ msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula" +#~ msgstr "Fout bij verzenden van virtuele machine naar OpenNebula" + +#~ msgid "no domain named %s" +#~ msgstr "geen domein met naam %s" + +#~ msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d " +#~ msgstr "Er is al een OpenNebula VM actief met de naam: '%s' id: %d " + +#~ msgid "no domain with id %d" +#~ msgstr "geen domein met id %d" + +#~ msgid "Wrong state to perform action" +#~ msgstr "Verkeerd toestand om actie uit te voeren" + +#~ msgid "domain is not paused" +#~ msgstr "domein is niet gepauzeerd" + +#~ msgid "failed to create pipe to read '%s'" +#~ msgstr "Aanmaken van pipe om '%s' te lezen mislukte" + +#~ msgid "failed to fork child to read '%s'" +#~ msgstr "afsplitsen van kind om '%s' te lezen mislukte" + +#~ msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" +#~ msgstr "faalde in ouder na afsplitsen van kind om '%s' te lezen" + +#~ msgid "failed in child after forking to read '%s'" +#~ msgstr "faalde in kind na afsplitsen om '%s' te lezen" + +#~ msgid "cannot open '%s' as uid %d" +#~ msgstr "kan '%s' niet openen als uid %d" + +#~ msgid "child failed reading from '%s'" +#~ msgstr "kind faalde om uit '%s' te lezen" + +#~ msgid "child failed writing to pipe" +#~ msgstr "kind faalde om naar pipe te schrijven" + +#~ msgid "cannot close file" +#~ msgstr "kan bestand niet sluiten" + +#~ msgid "failed to wait for process reading '%s'" +#~ msgstr "wachten totdat proces '%s' leest mislukte" + +#~ msgid "child process returned error reading '%s'" +#~ msgstr "kind proces gaf fout terug tijdens lezen van '%s'" + +#~ msgid "failed to close new file '%s'" +#~ msgstr "sluiten van bestand '%s' mislukte" + +#~ msgid "child failed to close new file '%s'" +#~ msgstr "kind faalde bij sluiten van nieuw bestand '%s'" + +#~ msgid "Max swap in kilobytes" +#~ msgstr "Max swap in kilobytes" + #~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" #~ msgstr "PolicyKit weigerde actie %s van pid %d, uid %d, resultaat: %d" @@ -19405,9 +19760,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot remove PV device '%s'" #~ msgstr "kan PV apparaat '%s' niet verwijderen" -#~ msgid "Unknown failure" -#~ msgstr "Onbekende fout" - #~ msgid "failed to get NUMA nodes count" #~ msgstr "verkrijgen van NUMA node aantal mislukte" |