aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2011-04-04 20:15:45 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2011-04-04 20:15:45 +0800
commitd17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777 (patch)
tree0eb5a94819e306cf74e7a49f8e52f5426e8dc61d /po/nl.po
parentfix memory leak in qemuProcessHandleGraphics() (diff)
downloadlibvirt-d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777.tar.gz
libvirt-d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777.tar.bz2
libvirt-d17e438ad3be8d0eab4d6143e53c54ebfd11c777.zip
Release of libvirt-0.9.0
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for the release * po/*.po*: update polish translation and regenerate
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po4886
1 files changed, 2619 insertions, 2267 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b79c4a8b1..bc0970d3a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 16:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
@@ -69,56 +69,56 @@ msgstr ""
msgid "failed to update reply length header"
msgstr "vernieuwen antwoord lengte koptekst mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:311
+#: daemon/libvirtd.c:308
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Krijg geen toegang %s '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:328
+#: daemon/libvirtd.c:325
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:341
+#: daemon/libvirtd.c:338
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:355
+#: daemon/libvirtd.c:352
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:372
+#: daemon/libvirtd.c:369
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:385
+#: daemon/libvirtd.c:382
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:390
+#: daemon/libvirtd.c:387
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:411
+#: daemon/libvirtd.c:408
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Lezen van signaal pipe mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:419
+#: daemon/libvirtd.c:416
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "Configuratie op SIGHUP herladen"
-#: daemon/libvirtd.c:435
+#: daemon/libvirtd.c:432
#, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "Onverwacht signaal %d ontvangen"
-#: daemon/libvirtd.c:519
+#: daemon/libvirtd.c:516
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
@@ -127,172 +127,172 @@ msgstr ""
"%s: fout: %s. Controleer /var/log/messages of draai zonder --daemon voor "
"meer info.\n"
-#: daemon/libvirtd.c:537
+#: daemon/libvirtd.c:534
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Fout bij openen pid bestand '%s' : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:543
+#: daemon/libvirtd.c:540
#, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Fout bij fdopen van pid bestand '%s' : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:550
+#: daemon/libvirtd.c:547
#, c-format
msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "%s: Kan niet schrijven naar pid bestand '%s' : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:557
+#: daemon/libvirtd.c:554
#, c-format
msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "%s: Kan pid bestand '%s' niet sluiten : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:572
+#: daemon/libvirtd.c:569
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor struct qemud_socket"
-#: daemon/libvirtd.c:582
+#: daemon/libvirtd.c:579
#, c-format
msgid "Failed to copy socket address: %s"
msgstr "Socket adres kopiëren mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:588
+#: daemon/libvirtd.c:585
#, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Aanmaken socket faalde: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:599
+#: daemon/libvirtd.c:596
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Pad %s te lang voor unix socket"
-#: daemon/libvirtd.c:607
+#: daemon/libvirtd.c:604
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Socket verbinden met '%s' mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:618
+#: daemon/libvirtd.c:615
#, c-format
msgid "Failed to change group ID of '%s' to %d: %s"
msgstr "Groep ID veranderen van '%s' naar %d mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:625
+#: daemon/libvirtd.c:622
#, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Luisteren naar verbindingen op '%s' mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:654
+#: daemon/libvirtd.c:651
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s"
msgstr "getaddrinfo: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:664
+#: daemon/libvirtd.c:661
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr "socket: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:688
+#: daemon/libvirtd.c:685
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr "bind: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:724
+#: daemon/libvirtd.c:721
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:750
+#: daemon/libvirtd.c:747
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:792
+#: daemon/libvirtd.c:789
#, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Groep eigenaar veranderen van %s mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:881
+#: daemon/libvirtd.c:878
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Toewijzen van struct qemud_server mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:889 daemon/libvirtd.c:1418 src/conf/domain_conf.c:1005
+#: daemon/libvirtd.c:886 daemon/libvirtd.c:1411 src/conf/domain_conf.c:1023
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410
-#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:484
+#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:573
#: src/openvz/openvz_conf.c:471 src/qemu/qemu_driver.c:382
-#: src/remote/remote_driver.c:1012 src/remote/remote_driver.c:8570
-#: src/remote/remote_driver.c:8756 src/remote/remote_driver.c:9707
+#: src/remote/remote_driver.c:1012 src/remote/remote_driver.c:8569
+#: src/remote/remote_driver.c:8755 src/remote/remote_driver.c:9791
#: src/test/test_driver.c:522 src/test/test_driver.c:770
#: src/xen/xen_driver.c:330
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "kan mutex niet initialiseren"
-#: daemon/libvirtd.c:894
+#: daemon/libvirtd.c:891
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
-#: daemon/libvirtd.c:993
+#: daemon/libvirtd.c:986
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Initialiseren van SASL authenticatie %s mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:1011
+#: daemon/libvirtd.c:1004
#, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Verbinden met systeem bus voor PolicyKit authenticatie mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1113
+#: daemon/libvirtd.c:1106
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr "Server gebeurtenis callback toevoegen mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:1150
+#: daemon/libvirtd.c:1143
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1192
+#: daemon/libvirtd.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to verify certificate peers: %s"
msgstr "Verifiëren van certificaat peers mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1199
+#: daemon/libvirtd.c:1192
msgid "The client certificate is not trusted."
msgstr "Het cliënt certificaat is niet vertrouwd"
-#: daemon/libvirtd.c:1202
+#: daemon/libvirtd.c:1195
msgid "The client certificate has unknown issuer."
msgstr "Het cliënt certificaat heeft onbekende uitgever"
-#: daemon/libvirtd.c:1205
+#: daemon/libvirtd.c:1198
msgid "The client certificate has been revoked."
msgstr "Het cliënt certificaat is ingetrokken"
-#: daemon/libvirtd.c:1209
+#: daemon/libvirtd.c:1202
msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr "Het cliënt certificaat gebruikt een onveilig algoritme"
-#: daemon/libvirtd.c:1216
+#: daemon/libvirtd.c:1209
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
-#: daemon/libvirtd.c:1221
+#: daemon/libvirtd.c:1214
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "Het certificaat heeft geen peers"
-#: daemon/libvirtd.c:1231
+#: daemon/libvirtd.c:1224
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
-#: daemon/libvirtd.c:1236
+#: daemon/libvirtd.c:1229
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
-#: daemon/libvirtd.c:1244
+#: daemon/libvirtd.c:1237
#, c-format
msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s"
msgstr "Kan onderscheidende naam van certificaat niet krijgen: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1252
+#: daemon/libvirtd.c:1245
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
@@ -304,19 +304,19 @@ msgstr ""
"pem' voor het bekijken van theDistinguished Name veld in het cliënt "
"certificaat of draai deze daemon met de --verbose optie."
-#: daemon/libvirtd.c:1263
+#: daemon/libvirtd.c:1256
msgid "The client certificate has expired"
msgstr "Het cliënt certificaat is verlopen"
-#: daemon/libvirtd.c:1269
+#: daemon/libvirtd.c:1262
msgid "The client certificate is not yet active"
msgstr "Het cliënt certificaat is nog niet actief"
-#: daemon/libvirtd.c:1295
+#: daemon/libvirtd.c:1288
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr "remoteCheckCertificate: verifiëren van certificaat van cliënt mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:1298
+#: daemon/libvirtd.c:1291
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
@@ -324,169 +324,169 @@ msgstr ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is ingesteld dus wordt "
"slecht certificaat genegeerd."
-#: daemon/libvirtd.c:1304
+#: daemon/libvirtd.c:1297
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr "cliënt had onverwachte data achter tx na toegang controle"
-#: daemon/libvirtd.c:1332
+#: daemon/libvirtd.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Verifiëren van legitimatie van cliënt mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1361
+#: daemon/libvirtd.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Verbinding accepteren mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1366
+#: daemon/libvirtd.c:1359
msgid "Failed to format addresss: out of memory"
msgstr "Adres formatteren mislukte: geen geheugen over"
-#: daemon/libvirtd.c:1374
+#: daemon/libvirtd.c:1367
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s"
msgstr "Te veel actieve cliënten (%d), verbinding van %s vervalt"
-#: daemon/libvirtd.c:1381
+#: daemon/libvirtd.c:1374
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "Te weinig geheugen bij toewijzing aan cliënten"
-#: daemon/libvirtd.c:1455
+#: daemon/libvirtd.c:1448
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
msgstr "Schakel polkit auth uit voor cliënt met pid %d rechten van %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1496
+#: daemon/libvirtd.c:1489
#, c-format
msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
msgstr "TLS handreiking mislukte voor cliënt %s: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1695 daemon/libvirtd.c:1945
+#: daemon/libvirtd.c:1688 daemon/libvirtd.c:1938
#, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "onverwachte negatieve lengte verzoek %lld"
-#: daemon/libvirtd.c:1711
+#: daemon/libvirtd.c:1704
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "lees: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1724
+#: daemon/libvirtd.c:1717
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1786
+#: daemon/libvirtd.c:1779
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "decoderen SASL data %s mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:1956
+#: daemon/libvirtd.c:1949
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "schrijven: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1967
+#: daemon/libvirtd.c:1960
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2016
+#: daemon/libvirtd.c:2009
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "coderen SASL data %s mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2145
+#: daemon/libvirtd.c:2138
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "TLS handreiking mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2293
+#: daemon/libvirtd.c:2286
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "Signaal afhandelaar melde %d fouten: laatste fout: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2353
+#: daemon/libvirtd.c:2346
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2362
+#: daemon/libvirtd.c:2355
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "Toewijzen van werkers mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2563 daemon/libvirtd.c:2582
+#: daemon/libvirtd.c:2556 daemon/libvirtd.c:2575
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "toewijzen van geheugen voor %s config lijst mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2569 daemon/libvirtd.c:2599
+#: daemon/libvirtd.c:2562 daemon/libvirtd.c:2592
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "toewijzen van geheugen voor %s config lijst waarde mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2587 daemon/libvirtd.c:2610
+#: daemon/libvirtd.c:2580 daemon/libvirtd.c:2603
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: moet een tekenreeks of een lijst van "
"tekenreeksen zijn"
-#: daemon/libvirtd.c:2626
+#: daemon/libvirtd.c:2619
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ongeldig type: kreeg %s; verwachte %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2648
+#: daemon/libvirtd.c:2641
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2691
+#: daemon/libvirtd.c:2684
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: niet-ondersteunde auth %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2897
+#: daemon/libvirtd.c:2890
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "Toewijzen van geheugen voor buffer mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2906
+#: daemon/libvirtd.c:2899
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "Opnieuw toewijzen van geheugen voor buffer mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2912
+#: daemon/libvirtd.c:2905
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Opzoeken van groep '%s' mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2924 daemon/libvirtd.c:2933
+#: daemon/libvirtd.c:2917 daemon/libvirtd.c:2926
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:2971
+#: daemon/libvirtd.c:2964
#, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "ongeldig host UUID: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3020
+#: daemon/libvirtd.c:3013
msgid "additional privileges are required"
msgstr "extra rechten zijn vereist"
-#: daemon/libvirtd.c:3026
+#: daemon/libvirtd.c:3019
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "beperkte rechten instellen mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:3059
+#: daemon/libvirtd.c:3052
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Aanmaken pipe mislukt: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3092
+#: daemon/libvirtd.c:3085
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "Registreren van callback voor signaal pipe mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:3113
+#: daemon/libvirtd.c:3106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -561,45 +561,46 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: daemon/libvirtd.c:3157
+#: daemon/libvirtd.c:3150
msgid "(disabled in ./configure)"
msgstr "(uitgeschakeld in ./configure)"
-#: daemon/libvirtd.c:3189 src/lxc/lxc_controller.c:781
+#: daemon/libvirtd.c:3182 src/lxc/lxc_controller.c:791
#: src/security/virt-aa-helper.c:1143 src/storage/parthelper.c:75
+#: src/util/iohelper.c:153 src/util/iohelper.c:160
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: initialisatie mislukte\n"
-#: daemon/libvirtd.c:3243
+#: daemon/libvirtd.c:3236
#, c-format
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
msgstr "%s: interne fout: onbekende vlag: %c\n"
-#: daemon/libvirtd.c:3262
+#: daemon/libvirtd.c:3255
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "kan niet naar root map gaan: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3268
+#: daemon/libvirtd.c:3261
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3297
+#: daemon/libvirtd.c:3290
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3382
+#: daemon/libvirtd.c:3375
msgid "Event thread startup failed"
msgstr "Gebeurtenis draad opstarten mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:3391
+#: daemon/libvirtd.c:3384
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Driver toestand initialisatie mislukte"
-#: daemon/libvirtd.c:3398
+#: daemon/libvirtd.c:3391
msgid "Network event loop enablement failed"
msgstr "Netwerk gebeurtenis loop mogelijk maken mislukte "
@@ -860,30 +861,30 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5853 daemon/remote.c:6947
+#: daemon/remote.c:5945 daemon/remote.c:7039
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d al geregistreerd"
-#: daemon/remote.c:5883 daemon/remote.c:6986
+#: daemon/remote.c:5975 daemon/remote.c:7078
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
-#: daemon/remote.c:5990
+#: daemon/remote.c:6082
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6722
+#: daemon/remote.c:6814
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
-#: daemon/remote.c:6942 daemon/remote.c:6980
+#: daemon/remote.c:7034 daemon/remote.c:7072
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
-#: daemon/remote.c:7107
+#: daemon/remote.c:7199
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
@@ -895,11 +896,11 @@ msgstr "stroom had onverwachte beëindiging"
msgid "stream had I/O failure"
msgstr "stroom had I/O storing"
-#: daemon/stream.c:473
+#: daemon/stream.c:474
msgid "stream aborted at client request"
msgstr "stroom geannuleerd op verzoek van cliënt"
-#: daemon/stream.c:476
+#: daemon/stream.c:477
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "stroom geannuleerd met onverwachte status %d"
@@ -979,1212 +980,1251 @@ msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1342
+#: src/conf/domain_conf.c:1360
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "onbekend adres type '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1369
+#: src/conf/domain_conf.c:1387
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1376 src/conf/domain_conf.c:1434
-#: src/conf/domain_conf.c:1486
+#: src/conf/domain_conf.c:1394 src/conf/domain_conf.c:1452
+#: src/conf/domain_conf.c:1504
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1383 src/conf/domain_conf.c:1535
+#: src/conf/domain_conf.c:1401 src/conf/domain_conf.c:1553
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1390
+#: src/conf/domain_conf.c:1408
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1396
+#: src/conf/domain_conf.c:1414
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "Onvoldoende specificatie voor PCI adres"
-#: src/conf/domain_conf.c:1427 src/conf/domain_conf.c:1479
-#: src/conf/domain_conf.c:1528
+#: src/conf/domain_conf.c:1445 src/conf/domain_conf.c:1497
+#: src/conf/domain_conf.c:1546
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'controller' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1441
+#: src/conf/domain_conf.c:1459
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1447
+#: src/conf/domain_conf.c:1465
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr "Onvoldoende specificatie voor schijf adres"
-#: src/conf/domain_conf.c:1493
+#: src/conf/domain_conf.c:1511
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:1499
+#: src/conf/domain_conf.c:1517
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr "Onvoldoende specificatie voor virtio serieel adres"
-#: src/conf/domain_conf.c:1589
+#: src/conf/domain_conf.c:1607
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "onbekend adres type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1594
+#: src/conf/domain_conf.c:1612
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Geen type gespecificeerd voor apparaat adres"
-#: src/conf/domain_conf.c:1623
+#: src/conf/domain_conf.c:1641
msgid "Unknown device address type"
msgstr "Onbekend apparaat adres type"
-#: src/conf/domain_conf.c:1648
+#: src/conf/domain_conf.c:1666
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
-#: src/conf/domain_conf.c:1653
+#: src/conf/domain_conf.c:1671
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr "onjuiste opstartvolgorde '%s', verwacht positief geheel getal"
-#: src/conf/domain_conf.c:1662
+#: src/conf/domain_conf.c:1680
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr "opstartvolgordes moeten aaneensluitend zijn en beginnen met 1"
-#: src/conf/domain_conf.c:1666
+#: src/conf/domain_conf.c:1684
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr "opstartvolgorde %d gebruikt voor meer dan een apparaat"
-#: src/conf/domain_conf.c:1796
+#: src/conf/domain_conf.c:1814
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "onbekend schijf type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1823
+#: src/conf/domain_conf.c:1841
msgid "missing protocol type"
msgstr "ontbrekend protocol type"
-#: src/conf/domain_conf.c:1829
+#: src/conf/domain_conf.c:1847
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "onbekend protocol type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1836
+#: src/conf/domain_conf.c:1854
msgid "missing name for disk source"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
-#: src/conf/domain_conf.c:1854
+#: src/conf/domain_conf.c:1872
msgid "missing name for host"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
-#: src/conf/domain_conf.c:1860
+#: src/conf/domain_conf.c:1878
msgid "missing port for host"
msgstr "ontbrekende poort voor host"
-#: src/conf/domain_conf.c:1869 src/conf/domain_conf.c:6618
+#: src/conf/domain_conf.c:1887 src/conf/domain_conf.c:6866
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "onverwacht schijf type %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1928
+#: src/conf/domain_conf.c:1946
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "onbekende schijf apparaat '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1954
+#: src/conf/domain_conf.c:1972
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Ongeldige floppy apparaat naam: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1969
+#: src/conf/domain_conf.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Ongeldige harde schijf apparaat naam: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1976
+#: src/conf/domain_conf.c:1994
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2001
+#: src/conf/domain_conf.c:2019
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor diskette"
-#: src/conf/domain_conf.c:2007
+#: src/conf/domain_conf.c:2025
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor het schijf"
-#: src/conf/domain_conf.c:2014
+#: src/conf/domain_conf.c:2032
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2021
+#: src/conf/domain_conf.c:2039
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2029
+#: src/conf/domain_conf.c:2047
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2038 src/conf/domain_conf.c:2604
-#: src/conf/domain_conf.c:4480
+#: src/conf/domain_conf.c:2056 src/conf/domain_conf.c:2622
+#: src/conf/domain_conf.c:4498
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:2133
+#: src/conf/domain_conf.c:2151
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "Onbekend controller type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2142
+#: src/conf/domain_conf.c:2160
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:2151
+#: src/conf/domain_conf.c:2169
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2169
+#: src/conf/domain_conf.c:2187
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Ongeldige poorten: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2184
+#: src/conf/domain_conf.c:2202
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Ongeldige vectoren: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2202
+#: src/conf/domain_conf.c:2220
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'pci' adres type gebruiken"
-#: src/conf/domain_conf.c:2241
+#: src/conf/domain_conf.c:2259
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2252
+#: src/conf/domain_conf.c:2270
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2361
+#: src/conf/domain_conf.c:2379
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "kan waarde managerid parameter niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:2366
+#: src/conf/domain_conf.c:2384
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "waarde van managerid buiten het bereik"
-#: src/conf/domain_conf.c:2373
+#: src/conf/domain_conf.c:2391
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:2378
+#: src/conf/domain_conf.c:2396
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "waarde van typeid buiten het bereik "
-#: src/conf/domain_conf.c:2385
+#: src/conf/domain_conf.c:2403
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "kan waarde typeidversion parameter niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:2390
+#: src/conf/domain_conf.c:2408
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "waarde van typeidversion buiten het bereik "
-#: src/conf/domain_conf.c:2399
+#: src/conf/domain_conf.c:2417
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
-#: src/conf/domain_conf.c:2404
+#: src/conf/domain_conf.c:2422
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
-#: src/conf/domain_conf.c:2412
+#: src/conf/domain_conf.c:2430
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr "een parameter ontbreekt voor de 802.1Qbg beschrijving"
-#: src/conf/domain_conf.c:2424
+#: src/conf/domain_conf.c:2442
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "profileid parameter is te lang"
-#: src/conf/domain_conf.c:2428
+#: src/conf/domain_conf.c:2446
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
msgstr "profileid parameter ontbreekt voor 802.1Qbh beschrijving"
-#: src/conf/domain_conf.c:2437
+#: src/conf/domain_conf.c:2455
msgid "unknown virtualport type"
msgstr "onbekend virtualport type"
-#: src/conf/domain_conf.c:2504
+#: src/conf/domain_conf.c:2522
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "onbekend interface type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/qemu/qemu_command.c:5100
+#: src/conf/domain_conf.c:2610 src/qemu/qemu_command.c:5116
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:2619
+#: src/conf/domain_conf.c:2637
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "Netwerk interfaces moeten 'pci' adres type gebruiken"
-#: src/conf/domain_conf.c:2627
+#: src/conf/domain_conf.c:2645
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'network' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='network'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2653
+#: src/conf/domain_conf.c:2671
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'bridge' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2673
+#: src/conf/domain_conf.c:2691
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
-#: src/conf/domain_conf.c:2678
+#: src/conf/domain_conf.c:2696
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Kan <source> 'port' attribuut niet ontleden voor socket interface"
-#: src/conf/domain_conf.c:2686
+#: src/conf/domain_conf.c:2704
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'address' attribuut gespecificeerd voor socket interface"
-#: src/conf/domain_conf.c:2698
+#: src/conf/domain_conf.c:2716
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='internal'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2708
+#: src/conf/domain_conf.c:2726
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'dev' attribuut gespecificeerd voor <interface type='direct'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2716
+#: src/conf/domain_conf.c:2734
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Onbekende mode gespecificeerd"
-#: src/conf/domain_conf.c:2755
+#: src/conf/domain_conf.c:2773
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
-#: src/conf/domain_conf.c:2769
+#: src/conf/domain_conf.c:2787
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
-#: src/conf/domain_conf.c:2781
+#: src/conf/domain_conf.c:2799
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
-#: src/conf/domain_conf.c:2811
+#: src/conf/domain_conf.c:2829
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
-#: src/conf/domain_conf.c:2851
+#: src/conf/domain_conf.c:2869
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
-#: src/conf/domain_conf.c:2931
+#: src/conf/domain_conf.c:2949
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel adres"
-#: src/conf/domain_conf.c:2946
+#: src/conf/domain_conf.c:2964
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd kanaal ondersteunt alleen IPv4 adressen"
-#: src/conf/domain_conf.c:2953
+#: src/conf/domain_conf.c:2971
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel poort"
-#: src/conf/domain_conf.c:2960 src/conf/domain_conf.c:2984
+#: src/conf/domain_conf.c:2978 src/conf/domain_conf.c:3002
#: src/conf/storage_conf.c:431
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3053
+#: src/conf/domain_conf.c:3071
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3086 src/conf/domain_conf.c:3169
+#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3187
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
-#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3121
+#: src/conf/domain_conf.c:3122 src/conf/domain_conf.c:3139
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
-#: src/conf/domain_conf.c:3109 src/conf/domain_conf.c:3126
-#: src/conf/domain_conf.c:3151
+#: src/conf/domain_conf.c:3127 src/conf/domain_conf.c:3144
+#: src/conf/domain_conf.c:3169
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
-#: src/conf/domain_conf.c:3142
+#: src/conf/domain_conf.c:3160
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3255 src/conf/domain_conf.c:3395
+#: src/conf/domain_conf.c:3273 src/conf/domain_conf.c:3413
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3263
+#: src/conf/domain_conf.c:3281
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3288
+#: src/conf/domain_conf.c:3306
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
-#: src/conf/domain_conf.c:3328
+#: src/conf/domain_conf.c:3346
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
-#: src/conf/domain_conf.c:3333
+#: src/conf/domain_conf.c:3351
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "onbekende smartcard apparaat mode: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3350 src/conf/domain_conf.c:3379
+#: src/conf/domain_conf.c:3368 src/conf/domain_conf.c:3397
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "host-certificaten mode heeft precies drie certificaten nodig"
-#: src/conf/domain_conf.c:3370
+#: src/conf/domain_conf.c:3388
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "verwacht absoluut pad: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3389
+#: src/conf/domain_conf.c:3407
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut"
-#: src/conf/domain_conf.c:3413
+#: src/conf/domain_conf.c:3431
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "onbekende smartcard mode"
-#: src/conf/domain_conf.c:3422
+#: src/conf/domain_conf.c:3440
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
-#: src/conf/domain_conf.c:3457
+#: src/conf/domain_conf.c:3475
msgid "missing input device type"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
-#: src/conf/domain_conf.c:3463
+#: src/conf/domain_conf.c:3481
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "onbekend input apparaat type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3470
+#: src/conf/domain_conf.c:3488
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "onbekend input bus type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3478
+#: src/conf/domain_conf.c:3496
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
-#: src/conf/domain_conf.c:3484 src/conf/domain_conf.c:3491
+#: src/conf/domain_conf.c:3502 src/conf/domain_conf.c:3509
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3496
+#: src/conf/domain_conf.c:3514
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
-#: src/conf/domain_conf.c:3553
+#: src/conf/domain_conf.c:3571
msgid "missing timer name"
msgstr "timer naam ontbreekt"
-#: src/conf/domain_conf.c:3558
+#: src/conf/domain_conf.c:3576
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "onbekende timer naam '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3570
+#: src/conf/domain_conf.c:3588
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3580
+#: src/conf/domain_conf.c:3598
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "onbekende timer tickpolicy '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3590
+#: src/conf/domain_conf.c:3608
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "onbekende timer track '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3600
+#: src/conf/domain_conf.c:3618
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "ongeldige timer frequentie"
-#: src/conf/domain_conf.c:3609
+#: src/conf/domain_conf.c:3627
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "onbekende timer mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3622
+#: src/conf/domain_conf.c:3640
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ongeldige catchup drempel"
-#: src/conf/domain_conf.c:3631
+#: src/conf/domain_conf.c:3649
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "ongeldige catchup slew"
-#: src/conf/domain_conf.c:3640
+#: src/conf/domain_conf.c:3658
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ongeldige catchup limiet"
-#: src/conf/domain_conf.c:3690
+#: src/conf/domain_conf.c:3708
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
"kan wachtwoord geldigheidsduur '%s' niet ontleden, verwacht JJJJ-MM-DDTHH:MM:"
"SS"
-#: src/conf/domain_conf.c:3724
+#: src/conf/domain_conf.c:3742
msgid "missing graphics device type"
msgstr "ontbrekend grafisch apparaat type"
-#: src/conf/domain_conf.c:3730
+#: src/conf/domain_conf.c:3748
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3741
+#: src/conf/domain_conf.c:3759
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "kan vnc poort %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:3782 src/conf/domain_conf.c:3844
+#: src/conf/domain_conf.c:3800 src/conf/domain_conf.c:3862
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3800
+#: src/conf/domain_conf.c:3818
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "kan rdp poort %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:3862
+#: src/conf/domain_conf.c:3880
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "kan spice poort %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:3875
+#: src/conf/domain_conf.c:3893
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "kan spice tlsPort %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:3911
+#: src/conf/domain_conf.c:3929
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
-#: src/conf/domain_conf.c:3919
+#: src/conf/domain_conf.c:3937
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "onbekende spice kanaal naam %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3927
+#: src/conf/domain_conf.c:3945
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3970
+#: src/conf/domain_conf.c:3988
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "onbekend geluid model '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4006
+#: src/conf/domain_conf.c:4024
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "bewaker moet model naam bevatten"
-#: src/conf/domain_conf.c:4012
+#: src/conf/domain_conf.c:4030
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4023
+#: src/conf/domain_conf.c:4041
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "onbekende bewaker actie '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4059
+#: src/conf/domain_conf.c:4077
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "ballon geheugen moet model naam bevatten"
-#: src/conf/domain_conf.c:4064
+#: src/conf/domain_conf.c:4082
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4091
+#: src/conf/domain_conf.c:4109
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
-#: src/conf/domain_conf.c:4103
+#: src/conf/domain_conf.c:4121
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "sysinfo moet bevatten een type attribuut bevatten"
-#: src/conf/domain_conf.c:4108
+#: src/conf/domain_conf.c:4126
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "onbekend sysinfo type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4285
+#: src/conf/domain_conf.c:4303
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "onbekend video model '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4291
+#: src/conf/domain_conf.c:4309
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "ontbrekend video model en kan standaard niet bepalen"
-#: src/conf/domain_conf.c:4299
+#: src/conf/domain_conf.c:4317
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:4309
+#: src/conf/domain_conf.c:4327
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:4358
+#: src/conf/domain_conf.c:4376
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:4365
+#: src/conf/domain_conf.c:4383
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb leverancier heeft id nodig"
-#: src/conf/domain_conf.c:4376
+#: src/conf/domain_conf.c:4394
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "kan product %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:4384
+#: src/conf/domain_conf.c:4402
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb product heeft id nodig"
-#: src/conf/domain_conf.c:4395
+#: src/conf/domain_conf.c:4413
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:4402
+#: src/conf/domain_conf.c:4420
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb adres heeft bus id nodig"
-#: src/conf/domain_conf.c:4411
+#: src/conf/domain_conf.c:4429
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
-#: src/conf/domain_conf.c:4419
+#: src/conf/domain_conf.c:4437
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb adres heeft apparaat id nodif"
-#: src/conf/domain_conf.c:4424
+#: src/conf/domain_conf.c:4442
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "onbekend usb bron type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4434
+#: src/conf/domain_conf.c:4452
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "leverancier kan niet 0 zijn."
-#: src/conf/domain_conf.c:4440
+#: src/conf/domain_conf.c:4458
msgid "missing vendor"
msgstr "ontbrekende leverancier"
-#: src/conf/domain_conf.c:4445
+#: src/conf/domain_conf.c:4463
msgid "missing product"
msgstr "ontbrekend product"
-#: src/conf/domain_conf.c:4488
+#: src/conf/domain_conf.c:4506
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4522
+#: src/conf/domain_conf.c:4540
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4533
+#: src/conf/domain_conf.c:4551
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "onbekend host apparaat type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4538
+#: src/conf/domain_conf.c:4556
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "ontbrekend type in hostdev"
-#: src/conf/domain_conf.c:4573
+#: src/conf/domain_conf.c:4591
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "onbekende node %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4590
+#: src/conf/domain_conf.c:4608
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "PCI host apparaten moeten 'pci' adres type gebruiken"
-#: src/conf/domain_conf.c:4622
+#: src/conf/domain_conf.c:4640
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "onbekende levenscyclus actie %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4645
+#: src/conf/domain_conf.c:4663
msgid "missing security type"
msgstr "ontbrekend beveiliging type"
-#: src/conf/domain_conf.c:4652
+#: src/conf/domain_conf.c:4670
msgid "invalid security type"
msgstr "ongeldig beveiliging type"
-#: src/conf/domain_conf.c:4665
+#: src/conf/domain_conf.c:4683
msgid "missing security model"
msgstr "ontbrekend beveiliging model"
-#: src/conf/domain_conf.c:4674
+#: src/conf/domain_conf.c:4692
msgid "security label is missing"
msgstr "beveiliging label ontbreekt"
-#: src/conf/domain_conf.c:4688
+#: src/conf/domain_conf.c:4706
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "beveiliging imagelabel ontbreekt"
-#: src/conf/domain_conf.c:4721 src/conf/domain_conf.c:8597
+#: src/conf/domain_conf.c:4739 src/conf/domain_conf.c:8875
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2061 src/security/virt-aa-helper.c:676
#: src/util/xml.c:700
msgid "missing root element"
msgstr "ontbrekend root element"
-#: src/conf/domain_conf.c:4783
+#: src/conf/domain_conf.c:4801
msgid "unknown device type"
msgstr "onbekend apparaat type"
-#: src/conf/domain_conf.c:4996
+#: src/conf/domain_conf.c:5014
msgid "unknown virt type"
msgstr "onbekend virt type"
-#: src/conf/domain_conf.c:5007
+#: src/conf/domain_conf.c:5025
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "geen emulator voor domein %s os type %s voor architectuur %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5034
+#: src/conf/domain_conf.c:5052
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "kan opstart apparaat niet tellen"
-#: src/conf/domain_conf.c:5041
+#: src/conf/domain_conf.c:5059
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "kan opstart apparaat niet extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5047
+#: src/conf/domain_conf.c:5065
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
"per-apparaat opstart elementen kunnen niet tezamen met os/boot elementen "
"gebruikt worden"
-#: src/conf/domain_conf.c:5057
+#: src/conf/domain_conf.c:5075
msgid "missing boot device"
msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
-#: src/conf/domain_conf.c:5062
+#: src/conf/domain_conf.c:5080
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "onbekend opstart apparaat '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5121
+#: src/conf/domain_conf.c:5133
+#, fuzzy
+msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
+msgstr "maximum vcpus moet een geheel getal zijn"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5137
+#, fuzzy
+msgid "can't parse vcpupin node"
+msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5143
+#, fuzzy
+msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
+msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5166
+#, fuzzy
+msgid "missing cpuset for vcpupin"
+msgstr "ontbrekende poort voor host"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5209
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
-#: src/conf/domain_conf.c:5127
+#: src/conf/domain_conf.c:5215
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "ongeldig domein type %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5145 src/conf/network_conf.c:606
+#: src/conf/domain_conf.c:5233 src/conf/network_conf.c:606
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:938
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID genereren mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:5152 src/conf/domain_conf.c:5904
+#: src/conf/domain_conf.c:5240 src/conf/domain_conf.c:6032
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1927
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
msgid "malformed uuid element"
msgstr "ongeldig uuid element"
-#: src/conf/domain_conf.c:5165
+#: src/conf/domain_conf.c:5253
msgid "missing memory element"
msgstr "ontbrekend geheugen element"
-#: src/conf/domain_conf.c:5202
+#: src/conf/domain_conf.c:5290
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "maximum vcpus moet een geheel getal zijn"
-#: src/conf/domain_conf.c:5210
+#: src/conf/domain_conf.c:5298
#, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "ongeldige maxvcpus %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5218
+#: src/conf/domain_conf.c:5306
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "huidige vcpus moet een geheel getal zijn"
-#: src/conf/domain_conf.c:5226
+#: src/conf/domain_conf.c:5314
#, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "ongeldige huidig vcpus %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5232
+#: src/conf/domain_conf.c:5320
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)"
-#: src/conf/domain_conf.c:5261
+#: src/conf/domain_conf.c:5348
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract vcpupin nodes"
+msgstr "kan geen video apparaten extraheren"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5357
+#, fuzzy
+msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
+msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5372
+msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5389
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "onverwachte eigenschap %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5290
+#: src/conf/domain_conf.c:5418
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "onbekende klok offset '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5308
+#: src/conf/domain_conf.c:5436
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5316
+#: src/conf/domain_conf.c:5444
msgid "failed to parse timers"
msgstr "timers ontleden mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:5345
+#: src/conf/domain_conf.c:5473
msgid "no OS type"
msgstr "geen OS type"
-#: src/conf/domain_conf.c:5373
+#: src/conf/domain_conf.c:5501
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "os type '%s' en arch '%s' combinatie wordt niet ondersteund"
-#: src/conf/domain_conf.c:5381 src/xenxs/xen_xm.c:239
+#: src/conf/domain_conf.c:5509 src/xenxs/xen_xm.c:239
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "geen ondersteunde architectuur voor os type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5445
+#: src/conf/domain_conf.c:5573
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "kan geen schijf apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5465
+#: src/conf/domain_conf.c:5593
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "kan geen controller apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5483
+#: src/conf/domain_conf.c:5611
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "kan geen bestandssysteem extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5501
+#: src/conf/domain_conf.c:5629
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "kan geen netwerk apparaat extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5523
+#: src/conf/domain_conf.c:5651
msgid "cannot extract smartcard devices"
msgstr "kan geen smartcard apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5543
+#: src/conf/domain_conf.c:5671
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "kan geen parallelle apparaten extraheren "
-#: src/conf/domain_conf.c:5571
+#: src/conf/domain_conf.c:5699
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "kan geen seriële apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5629
+#: src/conf/domain_conf.c:5757
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "kan geen kanalen extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5670
+#: src/conf/domain_conf.c:5798
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "kan geen input apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5704
+#: src/conf/domain_conf.c:5832
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "kan geen grafische apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5747
+#: src/conf/domain_conf.c:5875
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "kan geen geluid apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5765
+#: src/conf/domain_conf.c:5893
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "kan geen video apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5789
+#: src/conf/domain_conf.c:5917
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "kan standaard video type niet bepalen"
-#: src/conf/domain_conf.c:5805
+#: src/conf/domain_conf.c:5933
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "kan geen host apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5825
+#: src/conf/domain_conf.c:5953
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "kan geen bewaker apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5830
+#: src/conf/domain_conf.c:5958
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
-#: src/conf/domain_conf.c:5847
+#: src/conf/domain_conf.c:5975
msgid "cannot extract memory balloon devices"
msgstr "kan geen geheugen ballon apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5852
+#: src/conf/domain_conf.c:5980
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
-#: src/conf/domain_conf.c:5911
+#: src/conf/domain_conf.c:6039
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "UUID mismatch tussen <uuid> en <sysinfo>"
-#: src/conf/domain_conf.c:5923
+#: src/conf/domain_conf.c:6051
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "onbekende smbios mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5979
+#: src/conf/domain_conf.c:6107
msgid "no domain config"
msgstr "geen domein configuratie"
-#: src/conf/domain_conf.c:5993
+#: src/conf/domain_conf.c:6121
msgid "missing domain state"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
-#: src/conf/domain_conf.c:5998
+#: src/conf/domain_conf.c:6126
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6006
+#: src/conf/domain_conf.c:6134
msgid "invalid pid"
msgstr "ongeldig pid"
-#: src/conf/domain_conf.c:6066 src/conf/domain_conf.c:6095
+#: src/conf/domain_conf.c:6194 src/conf/domain_conf.c:6223
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:732
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
#: src/security/virt-aa-helper.c:681
msgid "incorrect root element"
msgstr "onjuist root element"
-#: src/conf/domain_conf.c:6500
+#: src/conf/domain_conf.c:6628
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "topologie cpuset syntax fout"
-#: src/conf/domain_conf.c:6514
+#: src/conf/domain_conf.c:6762
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "onverwacht levenscyclus type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6538
+#: src/conf/domain_conf.c:6786
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "onverwacht schijf type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6543
+#: src/conf/domain_conf.c:6791
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "onverwacht schijf apparaat %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6548
+#: src/conf/domain_conf.c:6796
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6553
+#: src/conf/domain_conf.c:6801
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "onverwachte schijf cache mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6558
+#: src/conf/domain_conf.c:6806
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "onverwachte schijf io mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6658
+#: src/conf/domain_conf.c:6906
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "onverwacht controller type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6667
+#: src/conf/domain_conf.c:6915
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "onverwacht model type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6718
+#: src/conf/domain_conf.c:6966
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6724
+#: src/conf/domain_conf.c:6972
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6780 src/conf/domain_conf.c:7451
+#: src/conf/domain_conf.c:7028 src/conf/domain_conf.c:7699
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6912
+#: src/conf/domain_conf.c:7160
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "onverwacht karakter type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7013
+#: src/conf/domain_conf.c:7261
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "onverwacht char apparaat type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7032
+#: src/conf/domain_conf.c:7280
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
-#: src/conf/domain_conf.c:7042
+#: src/conf/domain_conf.c:7290
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
-#: src/conf/domain_conf.c:7103 src/conf/domain_conf.c:7135
+#: src/conf/domain_conf.c:7351 src/conf/domain_conf.c:7383
#: src/qemu/qemu_command.c:3650
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "onverwacht smartcard type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7153 src/xenxs/xen_sxpr.c:1912
+#: src/conf/domain_conf.c:7401 src/xenxs/xen_sxpr.c:1912
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "onverwacht geluid model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7182
+#: src/conf/domain_conf.c:7430
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "onverwacht geheugen ballon model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7225
+#: src/conf/domain_conf.c:7473
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "onverwacht bewaker model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7231
+#: src/conf/domain_conf.c:7479
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "onverwachte bewaker actie %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7272
+#: src/conf/domain_conf.c:7520
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "onverwacht video model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7309 src/xenxs/xen_sxpr.c:1940
+#: src/conf/domain_conf.c:7557 src/xenxs/xen_sxpr.c:1940
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "onverwacht input type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7314
+#: src/conf/domain_conf.c:7562
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "onverwacht input bus type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7342
+#: src/conf/domain_conf.c:7590
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "onverwachte timer naam %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7358
+#: src/conf/domain_conf.c:7606
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "onverwachte timer tickpolicy %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7372
+#: src/conf/domain_conf.c:7620
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "onverwachte timer track %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7390
+#: src/conf/domain_conf.c:7638
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "onverwachte timer mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7592
+#: src/conf/domain_conf.c:7840
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7599
+#: src/conf/domain_conf.c:7847
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "onverwacht hostdev type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7653
+#: src/conf/domain_conf.c:7901
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "onverwacht domein type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7789
+#: src/conf/domain_conf.c:8002
+#, fuzzy
+msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
+msgstr "openen van %s voor lezen mislukte"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8067
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7810
+#: src/conf/domain_conf.c:8088
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "onverwachte smbios mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7826
+#: src/conf/domain_conf.c:8104
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "onverwachte eigenschap %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8057 src/conf/network_conf.c:914
+#: src/conf/domain_conf.c:8335 src/conf/network_conf.c:914
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2142 src/util/dnsmasq.c:135
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken"
-#: src/conf/domain_conf.c:8066 src/conf/network_conf.c:923
+#: src/conf/domain_conf.c:8344 src/conf/network_conf.c:923
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2151
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet aanmaken"
-#: src/conf/domain_conf.c:8074 src/conf/network_conf.c:931
+#: src/conf/domain_conf.c:8352 src/conf/network_conf.c:931
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2159 src/util/dnsmasq.c:215
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8081 src/conf/network_conf.c:938
+#: src/conf/domain_conf.c:8359 src/conf/network_conf.c:938
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet opslaan"
-#: src/conf/domain_conf.c:8209
+#: src/conf/domain_conf.c:8487
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds"
-#: src/conf/domain_conf.c:8248 src/conf/network_conf.c:1036
+#: src/conf/domain_conf.c:8526 src/conf/network_conf.c:1036
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "openen van map '%s' mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:8310
+#: src/conf/domain_conf.c:8588
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "kan configuratie %s niet verwijderen"
-#: src/conf/domain_conf.c:8416 src/xen/xm_internal.c:1093
+#: src/conf/domain_conf.c:8694 src/xen/xm_internal.c:1093
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domein '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8425
+#: src/conf/domain_conf.c:8703
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "domein is al actief als '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8439
+#: src/conf/domain_conf.c:8717
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8591
+#: src/conf/domain_conf.c:8869
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "snapshot xml document ontleden mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:8602
+#: src/conf/domain_conf.c:8880
msgid "domainsnapshot"
msgstr "domein snapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8636
+#: src/conf/domain_conf.c:8914
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8648
+#: src/conf/domain_conf.c:8926
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8654
+#: src/conf/domain_conf.c:8932
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Ongeldige toestand '%s' in domein snapshot XML"
-#: src/conf/domain_conf.c:8661
+#: src/conf/domain_conf.c:8939
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
-#: src/conf/domain_conf.c:8750
+#: src/conf/domain_conf.c:9028
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "onverwachte domein snapshot %s bestaat al"
-#: src/conf/domain_conf.c:9005
+#: src/conf/domain_conf.c:9283
#, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "onbekend schijf formaat '%s' voor %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9014 src/qemu/qemu_driver.c:5417
+#: src/conf/domain_conf.c:9292 src/qemu/qemu_driver.c:5148
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
-#: src/conf/domain_conf.c:9032
+#: src/conf/domain_conf.c:9310
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "steun archief voor %s is zelf-referentieel"
-#: src/conf/domain_conf.c:9045
+#: src/conf/domain_conf.c:9323
#, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "kan schijf pad %s niet openen"
-#: src/conf/domain_conf.c:9058
+#: src/conf/domain_conf.c:9336
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "kon bestand %s niet sluiten"
@@ -2804,7 +2844,7 @@ msgid "unknown chain suffix '%s'"
msgstr "onbekende keten suffix '%s'"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1921 src/conf/storage_conf.c:666
-#: src/storage/storage_backend.c:417
+#: src/storage/storage_backend.c:423
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "kan uuid niet genereren"
@@ -2917,7 +2957,7 @@ msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
-#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1021
+#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1027
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
@@ -2964,7 +3004,7 @@ msgstr "ongeldig eigenaar element"
msgid "malformed group element"
msgstr "ongeldig groep element"
-#: src/conf/storage_conf.c:634 src/storage/storage_driver.c:450
+#: src/conf/storage_conf.c:634 src/storage/storage_driver.c:451
#: src/test/test_driver.c:3847
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
@@ -4415,69 +4455,90 @@ msgstr "MethodFault mist 'type' eigenschap"
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr "ManagedObjectReference mist 'type' eigenschap"
-#: src/fdstream.c:68 src/fdstream.c:104 src/fdstream.c:171 src/fdstream.c:247
-#: src/fdstream.c:285
+#: src/fdstream.c:76 src/fdstream.c:112 src/fdstream.c:179 src/fdstream.c:286
+#: src/fdstream.c:338
msgid "stream is not open"
msgstr "stream is niet open"
-#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111
+#: src/fdstream.c:83 src/fdstream.c:119
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "stream heeft geen callback geregistreerd"
-#: src/fdstream.c:178
+#: src/fdstream.c:186
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "stream heeft al een callback geregistreerd"
-#: src/fdstream.c:188
+#: src/fdstream.c:196
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "kan geen bestand bekijken op stream registreren"
-#: src/fdstream.c:241
+#: src/fdstream.c:232
+#, c-format
+msgid "I/O helper exited with status %d"
+msgstr ""
+
+#: src/fdstream.c:236
+#, fuzzy
+msgid "I/O helper exited abnormally"
+msgstr "kind proces sloot abnormaal af tijdens lezen van '%s'"
+
+#: src/fdstream.c:280
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr "Te veel bits om weg te schrijven naar stream"
-#: src/fdstream.c:263
+#: src/fdstream.c:295 src/fdstream.c:314
msgid "cannot write to stream"
msgstr "kan niet naar stream schrijven"
-#: src/fdstream.c:279
+#: src/fdstream.c:332
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
-#: src/fdstream.c:301
+#: src/fdstream.c:364
msgid "cannot read from stream"
msgstr "kan niet van stream lezen"
-#: src/fdstream.c:338 src/util/event_poll.c:656
+#: src/fdstream.c:412 src/util/event_poll.c:656
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
-#: src/fdstream.c:361
+#: src/fdstream.c:442
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
-#: src/fdstream.c:404
+#: src/fdstream.c:485
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
msgstr "INUX domein sockets worden op dit platform niet ondersteund"
-#: src/fdstream.c:418
-msgid "Unexpected O_CREAT flag when opening existing file"
-msgstr "Onverwachte O_CREAT vlag bij openen van bestaand bestand"
-
-#: src/fdstream.c:423 src/fdstream.c:469
+#: src/fdstream.c:514
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
-#: src/fdstream.c:430 src/fdstream.c:476
+#: src/fdstream.c:521
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
-#: src/fdstream.c:444 src/fdstream.c:490
+#: src/fdstream.c:538
#, c-format
-msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s"
-msgstr "Niet-geblokkeerde I/O wordt niet ondersteund op %s"
+msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
+msgstr ""
+
+#: src/fdstream.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create pipe"
+msgstr "kan pipe niet aanmaken"
+
+#: src/fdstream.c:577 src/util/iohelper.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to seek %s to %llu"
+msgstr "Kan niet zoeken voor %lld in %s"
+
+#: src/fdstream.c:608
+#, c-format
+msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
+msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:186
msgid "failed to get number of interfaces on host"
@@ -4499,7 +4560,7 @@ msgstr "op host gedefinieerde interfaces tonen mislukte"
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
-#: src/internal.h:230
+#: src/internal.h:232
#, c-format
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr "%s: niet-ondersteunde vlaggen (0x%lx)"
@@ -4553,7 +4614,7 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
-#: src/libvirt.c:3486 src/qemu/qemu_migration.c:950
+#: src/libvirt.c:3486 src/qemu/qemu_migration.c:951
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 stelde uri niet in"
@@ -4574,7 +4635,7 @@ msgstr "pad is NULL"
msgid "buffer is NULL"
msgstr "buffer is NULL"
-#: src/libvirt.c:4811 src/qemu/qemu_driver.c:5282
+#: src/libvirt.c:4811 src/qemu/qemu_driver.c:5013
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn"
@@ -4582,15 +4643,15 @@ msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn"
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "buffer is NULL, maar grootte is niet-nul"
-#: src/libvirt.c:11083
+#: src/libvirt.c:11223
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "data bronnen kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
-#: src/libvirt.c:11180
+#: src/libvirt.c:11320
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "data putten kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
-#: src/libvirt.c:12941
+#: src/libvirt.c:13081
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag"
@@ -4753,161 +4814,166 @@ msgstr "Kan cgroup voor domein %s niet aanmaken"
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:123
+#: src/lxc/lxc_controller.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set cpu shares for domain %s"
+msgstr "Kan swap harde limiet voor domein %s niet instellen"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:133
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:132 src/qemu/qemu_cgroup.c:317
+#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:320
#, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "Kan geheugen harde limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:326
+#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:329
#, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "Kan geheugen zachte limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:336
+#: src/lxc/lxc_controller.c:162 src/qemu/qemu_cgroup.c:339
#, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "Kan swap harde limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:161
+#: src/lxc/lxc_controller.c:171
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Kan apparaten voor domein %s niet weigeren"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:175
+#: src/lxc/lxc_controller.c:185
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Kan apparaat %c:%d:%d voor domein %s niet toestaan"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:185
+#: src/lxc/lxc_controller.c:195
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Kan PYT apparaten voor domein %s niet toestaan"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:193
+#: src/lxc/lxc_controller.c:203
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Kan taak %d niet toevoegen aan cgroup voor domein %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:221
+#: src/lxc/lxc_controller.c:231
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "server socket '%s' aanmaken mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:231
+#: src/lxc/lxc_controller.c:241
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr "Socket pad %s is te lang voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:237
+#: src/lxc/lxc_controller.c:247
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "server socket '%s' binden mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:243
+#: src/lxc/lxc_controller.c:253
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "luisteren naar server socket %s mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:276
+#: src/lxc/lxc_controller.c:286
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "lezen van fd %d mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:283
+#: src/lxc/lxc_controller.c:293
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "schrijven naar fd %d mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:304
+#: src/lxc/lxc_controller.c:314
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:383
+#: src/lxc/lxc_controller.c:393
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "epoll_create(2) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:393
+#: src/lxc/lxc_controller.c:403
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(appPty) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:399
+#: src/lxc/lxc_controller.c:409
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(contPty) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:407
+#: src/lxc/lxc_controller.c:417
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "epoll_ctl(monitor) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:415 src/lxc/lxc_controller.c:447
-#: src/lxc/lxc_controller.c:453
+#: src/lxc/lxc_controller.c:425 src/lxc/lxc_controller.c:457
+#: src/lxc/lxc_controller.c:463
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "epoll_ctl(client) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:435
+#: src/lxc/lxc_controller.c:445
msgid "accept(monitor,...) failed"
msgstr "accept(monitor,...) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:475
+#: src/lxc/lxc_controller.c:485
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "fout gebeurtenis %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:496
+#: src/lxc/lxc_controller.c:506
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "epoll_wait() mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:583
+#: src/lxc/lxc_controller.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr "Kan geheugen zachte limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:618
+#: src/lxc/lxc_controller.c:628
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:651
+#: src/lxc/lxc_controller.c:661
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:657
+#: src/lxc/lxc_controller.c:667
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:669
+#: src/lxc/lxc_controller.c:679
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Pad %s maken mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:678
+#: src/lxc/lxc_controller.c:688
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:696 src/lxc/lxc_controller.c:705
+#: src/lxc/lxc_controller.c:706 src/lxc/lxc_controller.c:715
#: src/lxc/lxc_driver.c:1509
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:887
+#: src/lxc/lxc_controller.c:897
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:901
+#: src/lxc/lxc_controller.c:911
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:907
+#: src/lxc/lxc_controller.c:917
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:918
+#: src/lxc/lxc_controller.c:928
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Verbinding met driver accepteren mislukte"
@@ -4931,12 +4997,13 @@ msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:729 src/lxc/lxc_driver.c:828
#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/lxc/lxc_driver.c:1620
#: src/lxc/lxc_driver.c:1888 src/lxc/lxc_driver.c:2267
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2332 src/lxc/lxc_driver.c:2378
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2459
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2629 src/lxc/lxc_driver.c:2694
-#: src/libxl/libxl_driver.c:952 src/libxl/libxl_driver.c:996
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1036 src/libxl/libxl_driver.c:1279
-#: src/vmware/vmware_driver.c:574
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2334 src/lxc/lxc_driver.c:2380
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2434 src/lxc/lxc_driver.c:2461
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2631 src/lxc/lxc_driver.c:2696
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1061 src/libxl/libxl_driver.c:1119
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1174 src/libxl/libxl_driver.c:1218
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1259 src/libxl/libxl_driver.c:1309
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1919 src/vmware/vmware_driver.c:574
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
@@ -4981,10 +5048,13 @@ msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
#: src/lxc/lxc_driver.c:679 src/lxc/lxc_driver.c:1894
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2384 src/lxc/lxc_driver.c:2635
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2700 src/libxl/libxl_driver.c:958
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 src/libxl/libxl_driver.c:1042
-#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:527
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2386 src/lxc/lxc_driver.c:2637
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/libxl/libxl_driver.c:1065
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1124 src/libxl/libxl_driver.c:1180
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1224 src/libxl/libxl_driver.c:1265
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1640 src/libxl/libxl_driver.c:1722
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/openvz/openvz_driver.c:489
+#: src/openvz/openvz_driver.c:527
msgid "Domain is not running"
msgstr "Domein draait niet"
@@ -4996,76 +5066,76 @@ msgstr "cgroups moet geconfigureerd worden op de host"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4531
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4620 src/qemu/qemu_driver.c:4691
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4807 src/qemu/qemu_driver.c:4907
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4978
+#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4260
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4349 src/qemu/qemu_driver.c:4420
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4536 src/qemu/qemu_driver.c:4636
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4709
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4703
+#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4432
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor geheugen hard_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4711
+#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4440
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "kan geheugen hard_limit niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4718
+#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4447
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor geheugen soft_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4726
+#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4455
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "kan geheugen soft_limit niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4733
+#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4462
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor swap hard_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4741
+#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4470
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "kan swap_hard_limit niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4746
+#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4475
#, c-format
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
msgstr "Geheugen afstelling '%s' niet geïmplementeerd "
-#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4563
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4750
+#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4292
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4479
#, c-format
msgid "Parameter `%s' not supported"
msgstr "Parameter '%s' wordt niet ondersteund"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2321
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4801
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4964
+#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2323
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4343 src/qemu/qemu_driver.c:4530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4695
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Ongeldig aantal parameters"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4822
+#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4551
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "kan geheugen hard limit niet verkrijgen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4827
+#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4556
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
msgstr "Veld geheugen hard limit te lang voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4837
+#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4566
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "kan geheugen soft limit niet verkrijgen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4842
+#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4571
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
msgstr "Veld geheugen soft limit te lang voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4852
+#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4581
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "kan swap hard limit niet verkrijgen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4857
+#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4586
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
msgstr "Veld swap hard limit te lang voor bestemming"
@@ -5158,7 +5228,7 @@ msgstr "Lezen van pid bestand %s/%s.pid mislukte"
msgid "could not close logfile"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1632 src/libxl/libxl_driver.c:1285
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1632 src/libxl/libxl_driver.c:1925
#: src/vmware/vmware_driver.c:580
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domein draait al"
@@ -5174,7 +5244,7 @@ msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4930
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4661
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "Ongeldige parameter '%s'"
@@ -5188,72 +5258,72 @@ msgstr "Ongeldig type voor afstembare cpu_shares, verwacht een 'ullong'"
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
msgstr "cpu_shares=%llu instellen mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2344
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2346
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr "Veld cpu_shares te groot voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2401
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2403
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "Ongeldig pad, '%s' is geen bekend interface"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2465
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2467
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "Kan autostart niet instellen voor overgang domein"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2490
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2492
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:4451
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2499 src/qemu/qemu_driver.c:4180
#: src/uml/uml_driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/network/bridge_driver.c:2459
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4458 src/storage/storage_driver.c:1034
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2506 src/network/bridge_driver.c:2463
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4187 src/storage/storage_driver.c:1041
#: src/uml/uml_driver.c:1985
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Verwijderen van symlink '%s' mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2642
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2644
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "Opschort operatie mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2707
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2709
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Hervatten operatie mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2749 src/libxl/libxl_driver.c:1361
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2751 src/libxl/libxl_driver.c:2010
#: src/qemu/qemu_driver.c:1081 src/qemu/qemu_driver.c:1133
#: src/qemu/qemu_driver.c:1157 src/qemu/qemu_driver.c:1181
#: src/qemu/qemu_driver.c:1315 src/qemu/qemu_driver.c:1384
#: src/qemu/qemu_driver.c:1438 src/qemu/qemu_driver.c:1479
#: src/qemu/qemu_driver.c:1533 src/qemu/qemu_driver.c:1560
#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1677
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2158 src/qemu/qemu_driver.c:2207
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2251 src/qemu/qemu_driver.c:2285
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2416 src/qemu/qemu_driver.c:2640
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2752 src/qemu/qemu_driver.c:2817
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2914 src/qemu/qemu_driver.c:2959
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3512 src/qemu/qemu_driver.c:3746
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3952 src/qemu/qemu_driver.c:4006
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 src/qemu/qemu_driver.c:4296
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4394 src/qemu/qemu_driver.c:4421
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5028 src/qemu/qemu_driver.c:5100
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5159 src/qemu/qemu_driver.c:5204
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5276 src/qemu/qemu_driver.c:5370
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5708 src/qemu/qemu_driver.c:5945
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6000 src/qemu/qemu_driver.c:6049
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6098 src/qemu/qemu_driver.c:6360
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6467
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6532
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 src/qemu/qemu_driver.c:6595
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6635 src/qemu/qemu_driver.c:6906
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2086 src/qemu/qemu_driver.c:2135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2179 src/qemu/qemu_driver.c:2213
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2310 src/qemu/qemu_driver.c:2534
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2646 src/qemu/qemu_driver.c:2718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:2860
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3238 src/qemu/qemu_driver.c:3472
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3680 src/qemu/qemu_driver.c:3735
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3918 src/qemu/qemu_driver.c:4025
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 src/qemu/qemu_driver.c:4150
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4759 src/qemu/qemu_driver.c:4831
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4890 src/qemu/qemu_driver.c:4935
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5007 src/qemu/qemu_driver.c:5101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5439 src/qemu/qemu_driver.c:5676
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5731 src/qemu/qemu_driver.c:5780
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5829 src/qemu/qemu_driver.c:6091
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6170 src/qemu/qemu_driver.c:6198
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6228 src/qemu/qemu_driver.c:6263
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6291 src/qemu/qemu_driver.c:6326
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6366 src/qemu/qemu_driver.c:6637
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6702 src/qemu/qemu_driver.c:6760
#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
@@ -5262,34 +5332,34 @@ msgstr "Hervatten operatie mislukte"
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2755 src/opennebula/one_driver.c:591
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1320 src/qemu/qemu_driver.c:1340
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1393 src/qemu/qemu_driver.c:1447
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1488 src/qemu/qemu_driver.c:1610
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2164 src/qemu/qemu_driver.c:2213
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2426 src/qemu/qemu_driver.c:2519
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2649 src/qemu/qemu_driver.c:5037
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/qemu/qemu_driver.c:5173
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5291 src/qemu/qemu_driver.c:5974
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 src/qemu/qemu_driver.c:6055
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6104 src/qemu/qemu_driver.c:6977
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_migration.c:1060
-#: src/uml/uml_driver.c:2101 src/xen/xen_driver.c:1990
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1178 src/xen/xen_hypervisor.c:1262
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371 src/xen/xm_internal.c:697
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2757 src/qemu/qemu_driver.c:1320
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1340 src/qemu/qemu_driver.c:1393
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1447 src/qemu/qemu_driver.c:1488
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:2092
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2141 src/qemu/qemu_driver.c:2320
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2413 src/qemu/qemu_driver.c:2543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4768 src/qemu/qemu_driver.c:4837
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4904 src/qemu/qemu_driver.c:5022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5705 src/qemu/qemu_driver.c:5748
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5786 src/qemu/qemu_driver.c:5835
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6708 src/qemu/qemu_driver.c:6766
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1061 src/uml/uml_driver.c:2101
+#: src/xen/xen_driver.c:1990 src/xen/xen_hypervisor.c:1178
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xen_hypervisor.c:1371
+#: src/xen/xm_internal.c:697
msgid "domain is not running"
msgstr "domein draait niet"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2762 src/uml/uml_driver.c:2108
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2764 src/uml/uml_driver.c:2108
#: src/xen/xen_driver.c:1997
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "Benoemde apparaat aliassen worden niet ondersteund"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2773 src/xen/xen_driver.c:2012
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2775 src/xen/xen_driver.c:2012
msgid "cannot find default console device"
msgstr "kan standaard console apparaat niet vinden"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:7067
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2781 src/qemu/qemu_driver.c:6798
#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:2018
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
@@ -5300,110 +5370,121 @@ msgstr "karakter apparaat %s gebruikt geen PTY"
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
msgstr "Aanzetten van '%s' mislukte (%d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:171
+#: src/libxl/libxl_driver.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cleanup domain %d"
msgstr "Kan cgroup voor domein %s niet aanmaken"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:324
+#: src/libxl/libxl_driver.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:336
+#: src/libxl/libxl_driver.c:413
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:524
+#: src/libxl/libxl_driver.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van lib map '%s' mislukte: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:530 src/qemu/qemu_driver.c:476
+#: src/libxl/libxl_driver.c:619 src/qemu/qemu_driver.c:476
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van toestand map '%s' mislukte: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:536 src/qemu/qemu_driver.c:482
+#: src/libxl/libxl_driver.c:625 src/qemu/qemu_driver.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van lib map '%s' mislukte: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:542 src/qemu/qemu_driver.c:494
+#: src/libxl/libxl_driver.c:631 src/qemu/qemu_driver.c:494
#: src/qemu/qemu_driver.c:500
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van opslag map '%s' mislukte: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:553 src/qemu/qemu_process.c:692
-#: src/qemu/qemu_process.c:724 src/uml/uml_driver.c:855
+#: src/libxl/libxl_driver.c:642 src/qemu/qemu_process.c:691
+#: src/qemu/qemu_process.c:723 src/uml/uml_driver.c:855
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:562
+#: src/libxl/libxl_driver.c:661
#, fuzzy
msgid "cannot create logger for libxenlight"
msgstr "kan log map %s niet aanmaken"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:569
+#: src/libxl/libxl_driver.c:668
#, fuzzy
msgid "cannot initialize libxenlight context"
msgstr "kan monitor mutex niet initialiseren"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:574
+#: src/libxl/libxl_driver.c:673
msgid "cannot version information from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:582
+#: src/libxl/libxl_driver.c:681
#, fuzzy
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "kan proces mogelijkheden %d niet opschonen"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:677
+#: src/libxl/libxl_driver.c:778
#, fuzzy
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:687 src/xen/xen_driver.c:288
+#: src/libxl/libxl_driver.c:788 src/xen/xen_driver.c:288
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "onverwacht Xen URI pad '%s', probeer xen:///"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:747 src/libxl/libxl_driver.c:1401
+#: src/libxl/libxl_driver.c:853 src/libxl/libxl_driver.c:2055
#, fuzzy
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr "libhal_get_all_devices faalde"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:753 src/libxl/libxl_driver.c:1406
+#: src/libxl/libxl_driver.c:859 src/libxl/libxl_driver.c:2060
#, fuzzy
msgid "libxl_get_version_info failed"
msgstr "libhal_get_all_devices faalde"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:763
+#: src/libxl/libxl_driver.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr "Driver type %s te groot voor bestemming"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:965
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1009
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1049
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1079 src/libxl/libxl_driver.c:1113
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1184 src/libxl/libxl_driver.c:1225
-#: src/opennebula/one_driver.c:288 src/opennebula/one_driver.c:319
-#: src/opennebula/one_driver.c:394 src/openvz/openvz_driver.c:352
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1334 src/libxl/libxl_driver.c:1368
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1439 src/libxl/libxl_driver.c:1506
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1633 src/libxl/libxl_driver.c:1671
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1717 src/libxl/libxl_driver.c:1779
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2119 src/openvz/openvz_driver.c:352
#: src/openvz/openvz_driver.c:439 src/openvz/openvz_driver.c:483
#: src/openvz/openvz_driver.c:521 src/openvz/openvz_driver.c:559
#: src/openvz/openvz_driver.c:597 src/openvz/openvz_driver.c:1065
@@ -5422,73 +5503,136 @@ msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt"
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1105 src/qemu/qemu_driver.c:1585
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2623 src/qemu/qemu_driver.c:2902
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1360 src/libxl/libxl_driver.c:1492
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1624 src/qemu/qemu_driver.c:1585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2517 src/qemu/qemu_driver.c:2803
#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
#: src/xen/xen_driver.c:1074 src/xen/xen_driver.c:1166
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "ongeldige vlag combinatie: (0x%x)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1119 src/qemu/qemu_driver.c:1601
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1374 src/qemu/qemu_driver.c:1601
#: src/uml/uml_driver.c:1468
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1125
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1380
#, fuzzy
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr "kan geheugen van een actief domein niet instellen"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1132 src/qemu/qemu_driver.c:1617
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2655
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1387 src/libxl/libxl_driver.c:1518
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1617 src/qemu/qemu_driver.c:2549
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1145
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1194
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1367 src/vmware/vmware_driver.c:620
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1497
+msgid "nvcpus is zero"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
+msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1524 src/qemu/qemu_driver.c:2562
+msgid "could not determine max vcpus for the domain"
+msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1534 src/qemu/qemu_driver.c:2572
+#: src/xen/xend_internal.c:2208 src/xen/xm_internal.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
+msgstr ""
+"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1574 src/libxl/libxl_driver.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1677 src/qemu/qemu_driver.c:2652
+#: src/test/test_driver.c:2305
+msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
+msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
+msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1804 src/libxl/libxl_driver.c:1845
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3288 src/qemu/qemu_driver.c:3321
+#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283
+#, c-format
+msgid "unsupported config type %s"
+msgstr "niet-ondersteund config type %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1850
+#, fuzzy
+msgid "cannot get version information from libxenlight"
+msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "parsing xm config failed"
+msgstr "pool heeft geen config bestand"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2016 src/vmware/vmware_driver.c:620
msgid "cannot undefine active domain"
msgstr "kan definitie van actief domein niet ongedaan maken "
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1373 src/opennebula/one_driver.c:294
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3964 src/uml/uml_driver.c:1662
-#: src/vmware/vmware_driver.c:626
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:3692
+#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:361
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:510
+#: src/libxl/libxl_conf.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:656 src/qemu/qemu_process.c:2003
+#: src/libxl/libxl_conf.c:659 src/qemu/qemu_process.c:2103
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Kan geen ongebruikte VNC poort vinden"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:706 src/xenxs/xen_sxpr.c:1507
+#: src/libxl/libxl_conf.c:709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1507
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "onverwacht chr apparaat type"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:844
+#: src/libxl/libxl_conf.c:847
#, fuzzy
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:850
+#: src/libxl/libxl_conf.c:853
#, fuzzy
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
@@ -5690,24 +5834,34 @@ msgstr "brug '%s' opstarten mislukte"
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte"
-#: src/network/bridge_driver.c:1805
+#: src/network/bridge_driver.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting up network '%s'"
+msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:1806
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten"
-#: src/network/bridge_driver.c:1895 src/network/bridge_driver.c:2200
-#: src/network/bridge_driver.c:2286 src/network/bridge_driver.c:2309
-#: src/network/bridge_driver.c:2344 src/network/bridge_driver.c:2399
-#: src/network/bridge_driver.c:2424
+#: src/network/bridge_driver.c:1896 src/network/bridge_driver.c:2203
+#: src/network/bridge_driver.c:2290 src/network/bridge_driver.c:2313
+#: src/network/bridge_driver.c:2348 src/network/bridge_driver.c:2403
+#: src/network/bridge_driver.c:2428
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende uuid"
-#: src/network/bridge_driver.c:1918
+#: src/network/bridge_driver.c:1919
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:2161
+#: src/network/bridge_driver.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating network '%s'"
+msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:2163
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
@@ -5715,33 +5869,43 @@ msgstr ""
"Meerdere dhcp secties gevonden. dhcp wordt alleen ondersteund voor een enkel "
"IPv4 adres op elk netwerk"
-#: src/network/bridge_driver.c:2206
+#: src/network/bridge_driver.c:2180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Defining network '%s'"
+msgstr "Definieer een netwerk."
+
+#: src/network/bridge_driver.c:2209
msgid "network is still active"
msgstr "netwerk is nog actief"
-#: src/network/bridge_driver.c:2315
+#: src/network/bridge_driver.c:2267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefining network '%s'"
+msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
+
+#: src/network/bridge_driver.c:2319
msgid "network is not active"
msgstr "netwerk is niet actief"
-#: src/network/bridge_driver.c:2367
+#: src/network/bridge_driver.c:2371
msgid "no network with matching id"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende id"
-#: src/network/bridge_driver.c:2373 src/test/test_driver.c:3180
+#: src/network/bridge_driver.c:2377 src/test/test_driver.c:3180
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
-#: src/network/bridge_driver.c:2430
+#: src/network/bridge_driver.c:2434
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
-#: src/network/bridge_driver.c:2445
+#: src/network/bridge_driver.c:2449
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
-#: src/network/bridge_driver.c:2452 src/storage/storage_driver.c:1026
+#: src/network/bridge_driver.c:2456 src/storage/storage_driver.c:1033
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
@@ -5817,9 +5981,9 @@ msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices faalde"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:117
-#: src/qemu/qemu_migration.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:194
-#: src/qemu/qemu_migration.c:215 src/qemu/qemu_migration.c:221
+#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:118
+#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:195
+#: src/qemu/qemu_migration.c:216 src/qemu/qemu_migration.c:222
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -5957,7 +6121,7 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gaf NULL terug"
#: src/nodeinfo.c:90 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:342
-#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:494
+#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:484
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
@@ -6221,51 +6385,6 @@ msgstr ""
"IP parameter moet gegeven worden omdat libvirt niet gecompileerd was met IP "
"adres leren ondersteuning"
-#: src/opennebula/one_conf.c:151
-msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
-msgstr "Fout bij verzenden van virtuele machine naar OpenNebula"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:325 src/test/test_driver.c:532
-#: src/test/test_driver.c:1690 src/test/test_driver.c:2227
-#: src/test/test_driver.c:2727 src/test/test_driver.c:2782
-msgid "getting time of day"
-msgstr "tijd van de dag verkrijgen"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:423
-#, c-format
-msgid "no domain named %s"
-msgstr "geen domein met naam %s"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:467
-#, c-format
-msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
-msgstr "Er is al een OpenNebula VM actief met de naam: '%s' id: %d "
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:510 src/opennebula/one_driver.c:545
-#, c-format
-msgid "no domain with id %d"
-msgstr "geen domein met id %d"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:516 src/opennebula/one_driver.c:552
-#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
-msgid "Wrong state to perform action"
-msgstr "Verkeerd toestand om actie uit te voeren"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:594 src/opennebula/one_driver.c:627
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1054 src/uml/uml_driver.c:1310
-#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
-#, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "geen domein met overeenkomend id %d"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:624
-msgid "domain is not paused"
-msgstr "domein is niet gepauzeerd"
-
#: src/openvz/openvz_conf.c:135
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
@@ -6445,7 +6564,7 @@ msgstr "geen domein met overeenkomend id"
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "domein is niet uitgezet"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1071 src/qemu/qemu_driver.c:3958
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1071 src/qemu/qemu_driver.c:3686
#: src/uml/uml_driver.c:1656
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "kan actief domein niet verwijderen"
@@ -6748,7 +6867,7 @@ msgstr "Kan geen toegang toestaan voor schijf pad %s"
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "Kan geen toegang weigeren voor schijf pad %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_driver.c:2003
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_migration.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Kan apparaat %s niet toestaan voor %s"
@@ -6786,24 +6905,39 @@ msgstr "kan apparaat %s niet toestaan"
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:309
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:308
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:1994
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 src/qemu/qemu_driver.c:4217
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:867 src/qemu/qemu_hotplug.c:1125
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1223
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Memory cgroup is not available on this host"
+msgstr "NUMA geheugen informatie is niet beschikbaar op dit platform"
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
+msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:361
+#, fuzzy
+msgid "CPU tuning is not available on this host"
+msgstr "NUMA geheugen informatie is niet beschikbaar op dit platform"
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:392 src/qemu/qemu_driver.c:3770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3946 src/qemu/qemu_hotplug.c:867
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1125 src/qemu/qemu_hotplug.c:1223
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1326
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr "Kan cgroup voor %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:396
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:415
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:404
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:423
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "kan domein %s taak %d niet toevoegen aan cgroup"
@@ -7140,7 +7274,7 @@ msgstr "pit timer wordt niet ondersteund"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3152 src/qemu/qemu_driver.c:4033
+#: src/qemu/qemu_command.c:3152 src/qemu/qemu_driver.c:3762
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
@@ -7255,7 +7389,7 @@ msgstr ""
"opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze "
"versie van qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488
+#: src/qemu/qemu_command.c:4310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1489
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"PCI apparaat toewijzing wordt niet ondersteund door deze versie van qemu"
@@ -7264,27 +7398,32 @@ msgstr ""
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TCP migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4341
+#: src/qemu/qemu_command.c:4337 src/qemu/qemu_command.c:4374
+#, fuzzy
+msgid "Failed to clear cloexec flag"
+msgstr "sluiten van bestand mislukte"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4349
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4348
+#: src/qemu/qemu_command.c:4356
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "EXEC migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4356
+#: src/qemu/qemu_command.c:4364
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "FD migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4365
+#: src/qemu/qemu_command.c:4381
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "UNIX migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4372
+#: src/qemu/qemu_command.c:4388
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "onbekend migratie protocol"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4387
+#: src/qemu/qemu_command.c:4403
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
@@ -7292,185 +7431,185 @@ msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4606
+#: src/qemu/qemu_command.c:4622
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "ongeldige sleutelwoord argumenten in '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4708 src/qemu/qemu_command.c:5797
+#: src/qemu/qemu_command.c:4724 src/qemu/qemu_command.c:5813
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4764 src/qemu/qemu_command.c:5827
+#: src/qemu/qemu_command.c:4780 src/qemu/qemu_command.c:5843
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "kan herdershond bestandsnaam '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4839
+#: src/qemu/qemu_command.c:4855
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "kan station index '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4847
+#: src/qemu/qemu_command.c:4863
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "kan station bus '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4855
+#: src/qemu/qemu_command.c:4871
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "kan station unit '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4864
+#: src/qemu/qemu_command.c:4880
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4873
+#: src/qemu/qemu_command.c:4889
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "ontbrekende bestand parameter in station '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4886
+#: src/qemu/qemu_command.c:4902
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "ontbrekende index/unit/bus parameter in station '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4935
+#: src/qemu/qemu_command.c:4951
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4971
+#: src/qemu/qemu_command.c:4987
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "kan NIC vlan in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4983
+#: src/qemu/qemu_command.c:4999
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "kan NIC definitie voor vlan %d niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5040
+#: src/qemu/qemu_command.c:5056
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "kan vlan in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5070
+#: src/qemu/qemu_command.c:5086
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "kan NIC definitie in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5118
+#: src/qemu/qemu_command.c:5134
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "kan sndbuf grootte in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5154
+#: src/qemu/qemu_command.c:5170
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "onbekende PCI apparaat syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5162
+#: src/qemu/qemu_command.c:5178
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "kan PCI apparaat bus '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5169
+#: src/qemu/qemu_command.c:5185
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "kan PCI apparaat sleuf '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5176
+#: src/qemu/qemu_command.c:5192
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "kan PCI apparaat functie '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5211
+#: src/qemu/qemu_command.c:5227
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "onbekende USB apparaat syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5220
+#: src/qemu/qemu_command.c:5236
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "kan USB apparaat leverancier '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5227
+#: src/qemu/qemu_command.c:5243
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "kan USB apparaat product '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5234
+#: src/qemu/qemu_command.c:5250
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "kan USB apparaat bus '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5241
+#: src/qemu/qemu_command.c:5257
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "kan USB apparaat adres '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5353
+#: src/qemu/qemu_command.c:5369
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "kan poort nummer in karakter apparaat %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5393
+#: src/qemu/qemu_command.c:5409
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "onbekende karakter apparaat syntax %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5484
+#: src/qemu/qemu_command.c:5500
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "onbekende CPU syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5563
+#: src/qemu/qemu_command.c:5579
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5592
+#: src/qemu/qemu_command.c:5608
msgid "no emulator path found"
msgstr "geen emulator pad gevonden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5650
+#: src/qemu/qemu_command.c:5666
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "ontbrekende waarde voor argument %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5703
+#: src/qemu/qemu_command.c:5719
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "kan VNC poort '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5728
+#: src/qemu/qemu_command.c:5744
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "kan geheugen niveau '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5740
+#: src/qemu/qemu_command.c:5756
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "kan UUID '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6104
+#: src/qemu/qemu_command.c:6120
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "onbekende video adapter type '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6160
+#: src/qemu/qemu_command.c:6176
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "CEPH_ARGS was ingesteld zonder een rbd schijf"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6167
+#: src/qemu/qemu_command.c:6183
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "Kon CEPH_ARGS '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6202
+#: src/qemu/qemu_command.c:6218
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "geen rbd hosts gevonden in CEPH_ARGS '%s'"
@@ -7551,8 +7690,8 @@ msgstr ""
"onderstreping tekens bevatten"
#: src/qemu/qemu_domain.c:455 src/qemu/qemu_domain.c:499
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 src/qemu/qemu_migration.c:185
-#: src/qemu/qemu_migration.c:263 src/qemu/qemu_migration.c:408
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5695 src/qemu/qemu_migration.c:186
+#: src/qemu/qemu_migration.c:264 src/qemu/qemu_migration.c:409
#: src/xen/xm_internal.c:341
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan de tijd van de dag niet krijgen"
@@ -7565,7 +7704,7 @@ msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "kan taak mutex niet verkrijgen"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:681 src/qemu/qemu_driver.c:5906
+#: src/qemu/qemu_domain.c:681 src/qemu/qemu_driver.c:5637
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen"
@@ -7577,7 +7716,7 @@ msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:148 src/qemu/qemu_driver.c:156
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:500
-#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:494
+#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:498
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
@@ -7659,18 +7798,28 @@ msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///system"
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///session"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:904
+#: src/qemu/qemu_driver.c:904 src/util/iohelper.c:65
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1106 src/qemu/qemu_driver.c:5753
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1054 src/uml/uml_driver.c:1310
+#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
+#, c-format
+msgid "no domain with matching id %d"
+msgstr "geen domein met overeenkomend id %d"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1106 src/qemu/qemu_driver.c:5484
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1400 src/qemu/qemu_migration.c:1243
-#: src/qemu/qemu_process.c:2247
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1400 src/qemu/qemu_migration.c:1244
+#: src/qemu/qemu_process.c:2351
msgid "resume operation failed"
msgstr "hervatten operatie mislukte"
@@ -7682,83 +7831,83 @@ msgstr "kan geheugen van een actief domein niet instellen"
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1792
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1787
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1795
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "schrijven van xml naar '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1851 src/qemu/qemu_driver.c:2444
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6319 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:656 src/qemu/qemu_migration.c:118
-#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:806
-#: src/qemu/qemu_migration.c:835 src/qemu/qemu_migration.c:944
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1012 src/qemu/qemu_migration.c:1198
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1855 src/qemu/qemu_driver.c:2338
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6050 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:656 src/qemu/qemu_migration.c:119
+#: src/qemu/qemu_migration.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:807
+#: src/qemu/qemu_migration.c:836 src/qemu/qemu_migration.c:945
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1013 src/qemu/qemu_migration.c:1199
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "gast sloot onverwachts af"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1860 src/qemu/qemu_migration.c:1021
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1869 src/qemu/qemu_migration.c:1022
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1911
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1914
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1919
-#, c-format
-msgid "unable to close %s"
-msgstr "kan %s niet sluiten"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1937 src/qemu/qemu_driver.c:1962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1931 src/qemu/qemu_driver.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1952
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1946
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
"Aamaken van dmein opslag bestand '%s' mislukte: kan fs type niet bepalen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1976
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1970
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2141
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1995
+#, c-format
+msgid "unable to close %s"
+msgstr "kan %s niet sluiten"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2069
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "Ongeldig opslag image formaat opgegeven in configuratie bestand"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2147
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2075
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
"Compressie programma voor image format in configuratiebestand is niet "
"beschikbaar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2242
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "'%s' aanmaken mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2323
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2252
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "bestand %s opslaan mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2278
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr ""
"Ongeldig dump image formaat opgegeven in configuratie bestand, raw wordt "
"gebruikt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2390
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2284
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
@@ -7766,183 +7915,124 @@ msgstr ""
"Compressie programma voor dump image format in configuratiebestand is niet "
"beschikbaar, raw wordt gebruikt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2471
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2365
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "hervatten na dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2423
msgid "Dump failed"
msgstr "Dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2535
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2429
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "Hervatten na dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2597
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2491
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "kan aantal vcpu's van dit domein niet veranderen "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2628 src/test/test_driver.c:2121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:2121
#: src/xen/xen_driver.c:1079
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "argument buiten de reeks: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2661 src/qemu/qemu_driver.c:2965
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2555 src/qemu/qemu_driver.c:2866
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "onbekend virt type in domein definitie '%d'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2668
-msgid "could not determine max vcpus for the domain"
-msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2678 src/xen/xend_internal.c:2208
-#: src/xen/xm_internal.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
-msgstr ""
-"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2758 src/test/test_driver.c:2305
-msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
-msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2766
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2660
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu nummer buiten de reeks %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2785
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 src/qemu/qemu_process.c:1196
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "failed to update or add vcpupin xml"
+msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2725
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2855
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2756
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2873
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2774
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu affiniteit is niet beschikbaar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2921 src/test/test_driver.c:2074
-#: src/xen/xend_internal.c:2304 src/xen/xm_internal.c:773
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2822 src/test/test_driver.c:2074
+#: src/xen/xend_internal.c:2326 src/xen/xm_internal.c:773
msgid "domain not active"
msgstr "domein niet actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2988
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2889
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Beveiliging label verkrijgen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3020
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2921
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging model tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3030
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2931
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3058
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe to read '%s'"
-msgstr "Aanmaken van pipe om '%s' te lezen mislukte"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3068
-#, c-format
-msgid "failed to fork child to read '%s'"
-msgstr "afsplitsen van kind om '%s' te lezen mislukte"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3082
-#, c-format
-msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
-msgstr "faalde in ouder na afsplitsen van kind om '%s' te lezen"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3121
-#, c-format
-msgid "failed in child after forking to read '%s'"
-msgstr "faalde in kind na afsplitsen om '%s' te lezen"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3134
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s' as uid %d"
-msgstr "kan '%s' niet openen als uid %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3150
-#, c-format
-msgid "child failed reading from '%s'"
-msgstr "kind faalde om uit '%s' te lezen"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3157
-msgid "child failed writing to pipe"
-msgstr "kind faalde om naar pipe te schrijven"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3176
-msgid "cannot close file"
-msgstr "kan bestand niet sluiten"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3208
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:2968
msgid "cannot read domain image"
msgstr "kan domein image niet lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3225
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2975
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3231
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2981
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic is niet correct"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3237
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2987
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3244
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "ongeldige XML lengte: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3255
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3005
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML lezen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3302
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3048
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Starten van gedecomprimeerde binaire %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3349
-#, c-format
-msgid "failed to wait for process reading '%s'"
-msgstr "wachten totdat proces '%s' leest mislukte"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3354
-#, c-format
-msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
-msgstr "kind proces sloot abnormaal af tijdens lezen van '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3361
-#, c-format
-msgid "child process returned error reading '%s'"
-msgstr "kind proces gaf fout terug tijdens lezen van '%s'"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file: %s"
+msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3114
msgid "failed to resume domain"
msgstr "domein hervatten mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3477
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -7951,302 +8041,311 @@ msgstr ""
"kan domein '%s' uuid %s niet terugzetten uit een bestand welke behoort tot "
"domein '%s' uuid %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3562 src/qemu/qemu_driver.c:3595
-#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283
-#, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "niet-ondersteund config type %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3755
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3481
msgid "domain is already running"
msgstr "domein draait al"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_driver.c:4198
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Defining domain '%s'"
+msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating domain '%s'"
+msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefining domain '%s'"
+msgstr "Kan domein niet definiëren: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3744 src/qemu/qemu_driver.c:3927
#: src/uml/uml_driver.c:1753
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "kan geen apparaat aansluiten op inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 src/uml/uml_driver.c:1770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3807 src/uml/uml_driver.c:1770
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4086
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3815
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4103
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3832
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4119 src/uml/uml_driver.c:1775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3848 src/uml/uml_driver.c:1775
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4152 src/qemu/qemu_driver.c:4179
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4373 src/uml/uml_driver.c:1795
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3881 src/qemu/qemu_driver.c:3908
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4102 src/uml/uml_driver.c:1795
#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5227
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5242 src/vbox/vbox_tmpl.c:5377
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3968
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "schijf bus '%s' kan niet vernieuwd worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3986
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "schijf apparaat type '%s' kan niet vernieuwd worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4305 src/uml/uml_driver.c:1867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4034 src/uml/uml_driver.c:1867
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "kan geen apparaat loskoppelen van inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4331 src/uml/uml_driver.c:1882
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4060 src/uml/uml_driver.c:1882
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4341
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4070
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotunplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4349 src/uml/uml_driver.c:1886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 src/uml/uml_driver.c:1886
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotunplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4427 src/uml/uml_driver.c:1954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4156 src/uml/uml_driver.c:1954
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4444 src/storage/storage_driver.c:1019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4173 src/storage/storage_driver.c:1026
#: src/uml/uml_driver.c:1971
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "kan autostart map %s niet aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4487 src/qemu/qemu_driver.c:4893
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4216 src/qemu/qemu_driver.c:4622
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4689
#, fuzzy
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4517 src/qemu/qemu_driver.c:4593
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4246 src/qemu/qemu_driver.c:4322
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4525 src/qemu/qemu_driver.c:4601
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4685 src/qemu/qemu_driver.c:4788
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4901 src/qemu/qemu_driver.c:4972
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4254 src/qemu/qemu_driver.c:4330
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 src/qemu/qemu_driver.c:4517
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4630 src/qemu/qemu_driver.c:4703
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Domein %s is er niet"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4272
#, fuzzy
msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
msgstr "ongeldig type voor swap hard_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4279
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4558
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4287
#, fuzzy
msgid "unable to set blkio weight tunable"
msgstr "kan swap_hard_limit niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4364
#, fuzzy
msgid "unable to get blkio weight"
msgstr "kan swap hard limit niet verkrijgen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4640
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4369
#, fuzzy
msgid "Field blkio weight too long for destination"
msgstr "Veld swap hard limit te lang voor bestemming"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4677 src/qemu/qemu_driver.c:4780
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4406 src/qemu/qemu_driver.c:4509
#, fuzzy
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4647
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor afstembare cpu_shares, verwacht een 'ullong'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4654
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "kan afstembare cpu shares niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4985
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4716
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "kan afstembare cpu shares niet verkrijgen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4992
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4723
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "Veld cpu_shares te lang voor bestemming"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 src/test/test_driver.c:2721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4781 src/test/test_driver.c:2721
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ongeldig pad: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5056 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4787 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5123 src/test/test_driver.c:2776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 src/test/test_driver.c:2776
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/qemu/qemu_driver.c:5376
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4941 src/qemu/qemu_driver.c:5107
#: src/uml/uml_driver.c:2028
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL of leeg pad"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4960
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: openen is mislukt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4971
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: zoeken of lezen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5247 src/uml/uml_driver.c:2065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4978 src/uml/uml_driver.c:2065
msgid "invalid path"
msgstr "ongeldig pad"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5303
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5034
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") faalde"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5325
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5056
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5391
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5122
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "ongeldig pad %s niet toegewezen aan een domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5130
#, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "openen van pad '%s' misluket"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5407
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5138
#, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "onbekend schijf formaat %s voor %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5431 src/storage/storage_backend.c:1053
-#: src/storage/storage_backend.c:1150
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5162 src/storage/storage_backend.c:1059
+#: src/storage/storage_backend.c:1156
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5184
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5601 src/qemu/qemu_driver.c:5665
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5396
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5337
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5611
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "migratie via een tunnel gevraagd maar NULL stream doorgegeven"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5659
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5390
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
"Migratie via een tunnel aangevraagd maar ongeldige RPC methode aangeroepen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 src/xen/xen_driver.c:1895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5535 src/xen/xen_driver.c:1895
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6012
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5743
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "in het domein is geen taak actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6063 src/qemu/qemu_driver.c:6112
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 src/qemu/qemu_driver.c:5843
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "domein is niet bezig met een migratie"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6137 src/storage/storage_backend.c:760
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5868 src/storage/storage_backend.c:766
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kan kvm-img of qemu-img niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5898
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5910
#, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "aanmaken van snapshot bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6183
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5914
#, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "Schrijven van snapshot data naar %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6238
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5969
#, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Schijf '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6273
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6004
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6333
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6064
#, fuzzy
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "hervatten na dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6504
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6235
#, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "geen snapshot met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6297
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6602 src/qemu/qemu_driver.c:6642
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6913
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6333 src/qemu/qemu_driver.c:6373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6644
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6791
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6522
#, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot ouder met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7060 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 src/uml/uml_driver.c:2119
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
@@ -8423,145 +8522,150 @@ msgstr "Verlopen van wachtwoorden wordt niet ondersteund"
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "Verlopen van wachtwoorden wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:51
+#: src/qemu/qemu_migration.c:52
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "Domein met toegekende host apparaten kan niet gemigreerd worden"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:103
+#: src/qemu/qemu_migration.c:104
msgid "migration job"
msgstr "migratie taak"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:106
+#: src/qemu/qemu_migration.c:107
msgid "domain save job"
msgstr "domein opslaan taak"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:109
+#: src/qemu/qemu_migration.c:110
msgid "domain core dump job"
msgstr "domein core dump taak"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:112
+#: src/qemu/qemu_migration.c:113
msgid "job"
msgstr "taak"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:194
+#: src/qemu/qemu_migration.c:195
msgid "is not active"
msgstr "is niet actief"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:215
+#: src/qemu/qemu_migration.c:216
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "onverwacht mislukt"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:221
+#: src/qemu/qemu_migration.c:222
msgid "canceled by client"
msgstr "geannuleerd door cliënt"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:305
+#: src/qemu/qemu_migration.c:306
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "kan unix socket '%s' niet openen voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:313
+#: src/qemu/qemu_migration.c:314
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Kan QEMU argv syntax %s niet bepalen"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:343
+#: src/qemu/qemu_migration.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "kan unix socket '%s' niet openen voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:432
+#: src/qemu/qemu_migration.c:433
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een "
"FQDN"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:454
+#: src/qemu/qemu_migration.c:455
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "alleen tcp URI's worden ondersteund voor KVM/QEMU migraties"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:477
+#: src/qemu/qemu_migration.c:478
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI eindigde met onjuiste ':port'"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:605
+#: src/qemu/qemu_migration.c:606
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "kan URI %s niet oplossen"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:659
+#: src/qemu/qemu_migration.c:660
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:670
+#: src/qemu/qemu_migration.c:671
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Migratie data schrijven naar libvirtd op afstand mislukte"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:731
+#: src/qemu/qemu_migration.c:732
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "kan migratie via een tunnel socket niet openen"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:739
+#: src/qemu/qemu_migration.c:740
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr "Unix socket '%s' te groot voor bestemming"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:746
+#: src/qemu/qemu_migration.c:747
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "Kan niet binden met unix socket '%s' voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:752
+#: src/qemu/qemu_migration.c:753
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "Kan niet luisteren opt unix socket '%s' voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:759
+#: src/qemu/qemu_migration.c:760
#, c-format
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
msgstr "Kan unix socket niet veranderen naar eigenaar '%s'"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:768
+#: src/qemu/qemu_migration.c:769
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "Kan Qemu versie niet bepalen uit '%s'"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:776
+#: src/qemu/qemu_migration.c:777
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "Bron qemu is te oud om migratie via een tunnel te ondersteunen"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:829
+#: src/qemu/qemu_migration.c:830
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr "migratie via een tunnel monitor commando faalde"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:858
+#: src/qemu/qemu_migration.c:859
msgid "migrate failed"
msgstr "migratie faalde"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:867
+#: src/qemu/qemu_migration.c:868
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te accepteren"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:995
+#: src/qemu/qemu_migration.c:996
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "Verbinden met libvirt URI %s opafstand mislukte"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1005
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1006
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1106
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Gast %s hervatten na een storing mislukte"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1183
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1184
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set cloexec flag"
+msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
+
#: src/qemu/qemu_monitor.c:257
msgid "failed to create socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
@@ -8599,79 +8703,79 @@ msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr "onverwerkte fd gebeurtenis %d voor monitor fd %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:613
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:624
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:633
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "kan monitor mutex niet initialiseren"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:630
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:639
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:654
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:672
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:668
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:677
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Kan monitor niet in niet-blokkeren mode zetten"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:680
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:689
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:890 src/qemu/qemu_monitor.c:928
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:948 src/qemu/qemu_monitor.c:967
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:987 src/qemu/qemu_monitor.c:1006
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 src/qemu/qemu_monitor.c:1052
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1095 src/qemu/qemu_monitor.c:1141
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1173 src/qemu/qemu_monitor.c:1195
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1214 src/qemu/qemu_monitor.c:1235
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1258 src/qemu/qemu_monitor.c:1281
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1303 src/qemu/qemu_monitor.c:1323
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1366
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1394 src/qemu/qemu_monitor.c:1427
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1459 src/qemu/qemu_monitor.c:1500
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1563 src/qemu/qemu_monitor.c:1588
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1607 src/qemu/qemu_monitor.c:1628
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1649 src/qemu/qemu_monitor.c:1672
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1695 src/qemu/qemu_monitor.c:1716
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1738 src/qemu/qemu_monitor.c:1760
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1819
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1858 src/qemu/qemu_monitor.c:1883
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1920 src/qemu/qemu_monitor.c:1941
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1962 src/qemu/qemu_monitor.c:1988
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2008 src/qemu/qemu_monitor.c:2027
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 src/qemu/qemu_monitor.c:2069
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2103 src/qemu/qemu_monitor.c:2124
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2143 src/qemu/qemu_monitor.c:2162
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2181
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:905 src/qemu/qemu_monitor.c:952
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:972 src/qemu/qemu_monitor.c:991
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 src/qemu/qemu_monitor.c:1030
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1051 src/qemu/qemu_monitor.c:1076
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119 src/qemu/qemu_monitor.c:1165
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1197 src/qemu/qemu_monitor.c:1219
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1238 src/qemu/qemu_monitor.c:1259
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1282 src/qemu/qemu_monitor.c:1305
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1327 src/qemu/qemu_monitor.c:1347
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367 src/qemu/qemu_monitor.c:1390
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1418 src/qemu/qemu_monitor.c:1451
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1483 src/qemu/qemu_monitor.c:1524
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1587 src/qemu/qemu_monitor.c:1612
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1631 src/qemu/qemu_monitor.c:1652
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1673 src/qemu/qemu_monitor.c:1696
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1719 src/qemu/qemu_monitor.c:1740
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1784
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1818 src/qemu/qemu_monitor.c:1843
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1882 src/qemu/qemu_monitor.c:1907
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1944 src/qemu/qemu_monitor.c:1965
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1986 src/qemu/qemu_monitor.c:2012
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2051
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2070 src/qemu/qemu_monitor.c:2093
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2127 src/qemu/qemu_monitor.c:2148
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2167 src/qemu/qemu_monitor.c:2186
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2205
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1118
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1142
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "niet-ondersteund protocol type %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1506
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1530
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "bestand offset moet een veelvoud van % llu zijn"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1766
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1790
msgid "fd must be valid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1772
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1796
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""
@@ -8681,7 +8785,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "kan JSON doc '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:256
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:257
#, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "kan monitor commando '%s' niet versturen"
@@ -8715,550 +8819,550 @@ msgstr "onverwachte leeg sleutelwoord in %s"
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr "menselijke monitor commando miste retour data"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:883
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:890
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "cpu antwoord mist retour data"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:889
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:896
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "cpu informatie was geen array"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:895
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:902
msgid "cpu information was empty"
msgstr "cpu informatie was leeg"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:910 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2068
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:917 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2075
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr "karakter apparaat informatie miste array element"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "cpu informatie miste cpu nummer"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:936
#, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "onverwachte cpu index %d verwacht %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1064
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "info ballon antwoord miste retour data"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon data"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1079
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon mem_swapped_in"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1083
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1090
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon mem_swapped_out"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1101
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon major_page_faults"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon minor_page_faults"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1116
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon free_mem"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1134
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon total_mem"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1180 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1286
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "blockstats antwoord miste apparaat lijst"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1297 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1310
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1335
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats ingang was niet in verwachte formaat"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1220 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1226
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1238
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1334
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1227 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1239 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1245
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1341
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "kan %s statistieken niet lezen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1246 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1342
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1253 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1349
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1321
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "blockstats parent ingang was niet in verwachte formaat"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour data"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1144
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1145
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1152
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "onverwachte migratie status in %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1709
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "migratie was actief, maar geen RAM info was ingesteld"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1715
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overgedragen' data ontbrak"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1725
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1820 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1830
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1840
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1837
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
msgstr "usb_add niet ondersteund in JSON mode"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1850 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1871 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2137
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1857 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1878 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2144
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
msgstr "pci_add niet ondersteund in JSON mode"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
msgstr "pci_del niet ondersteund in JSON mode"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2052
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2059
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "karakter apparaat antwoord miste retour data"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2058
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2065
msgid "character device information was not an array"
msgstr "karakter apparaat informatie was geen array"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2074 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2080
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1925
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2100 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1926
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "opslaan van chardev pad '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2151
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr "drive_add antwoord miste apparaat adres"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2157
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2164
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr "drive_add antwoord miste apparaat bus nummer"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2163
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr "drive_add antwoord miste apparaat unit nummer"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2214
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2221
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr "query-pci niet ondersteund in JSON mode"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2333
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
"verwijderen van schijf wordt niet ondersteund. Dit kan data lekken als "
"schijf opnieuw toegewezen wordt"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2485
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2492
msgid ""
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
"used"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:368
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr "kan CPU uitvoering niet stoppen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:380
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:381
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr "systeem afsluit operatie mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:399
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:400
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr "kan monitor commando niet draaien om CPU thread info op te halen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:551
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:552
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "kan geheugen ballon toekenning niet bevragen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:561
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:562
#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr "kan geheugen ballon toekenning van '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:588
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:589
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr "kan geheugen ballon statistieken niet bevragen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:620
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:621
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "'info blockstats' commando faalde"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:632
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:633
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' niet ondersteund door deze qemu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:703
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:704
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "geen stats gevonden voor apparaat %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:717
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr "kan blok extent met deze qemu niet bevragen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:761
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "instellen VNC wachtwoord mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:785
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:786
msgid "setting password failed"
msgstr "instellen wachtwoord mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:820
msgid "expiring password failed"
msgstr "wachtwoord laten verlopen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:858
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:859
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "kon ballon geheugen niet toewijzen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:895
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896
msgid "could not change CPU online status"
msgstr "kon CPU online status niet veranderen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:930
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:931
#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "kon media in %s niet uitwerpen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:939
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "kon media in %s niet uitwerpen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:974
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975
#, c-format
msgid "could not change media on %s"
msgstr "kon media in %s niet veranderen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:983 src/qemu/qemu_monitor_text.c:990
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:984 src/qemu/qemu_monitor_text.c:991
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "kon media in %s niet veranderen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1027
#, c-format
msgid "could not save memory region to '%s'"
msgstr "kon geheugen gebied niet opslaan naar '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1073
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "kon migratie snelheid niet beperken"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1100
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1101
msgid "could not set maximum migration downtime"
msgstr "kon maximum migratie down-tijd niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1135
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1136
msgid "cannot query migration status"
msgstr "kon migratie status niet bevragen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1164
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1165
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "kon migratie overgedragen data statistiek %s niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1177
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "kon migratie resterende data statistiek %s niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1187
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "kon migratie totale data statistiek %s niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1241
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1242
#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "starten van migratie naar %s is mislukt"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1248
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "migratie naar '%s' mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1255
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1256
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "migratie naar '%s' wordt door deze qemu niet ondersteund: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1276
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1277
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr "kan monitor commando niet uitvoeren om migratie te annuleren"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1305
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1306
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr "kan monitor commando niet uitvoeren om usb schijf toe te voegen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1313
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1314
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "kan USB schijf %s niet toevoegen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1341
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "kan usb apparaat niet aansluiten"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1349
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1350
msgid "adding usb device failed"
msgstr "toevoegen van usb apparaat mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1482
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "kan host pci apparaat niet aansluiten"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1494 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1495 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1582
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "ontleden van pci_add antwoord mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1533
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1534
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "kan %s schijf %s niet aansluiten"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1546
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1547
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "toevoegen %s schijf mislukte %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1575
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1576
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "NIC toevoegen met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1619
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1620
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "PCI apparaat verwijderen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "loskoppelen PCI apparaat mislukte, ongeldig adres %.4x:%.2x:%.2x: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "fd doorgeven aan qemu met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1675
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1676
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ondersteund niet het versturen van bestand hendels: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1682
-#, c-format
-msgid "unable to send TAP file handle: %s"
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "kan RAP bestand hendels niet versturen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1710
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1711
#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "fd sluiten in qemu met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ondersteund niet het sluiten van bestand hendels: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1746
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747
#, c-format
msgid "failed to add host net with '%s'"
msgstr "host netwerk toevoegen met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1752
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1753
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "kan host netwerk niet toevoegen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1781
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1782
#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "host netwerk verwijderen in qemu met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1810
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1811
#, c-format
msgid "failed to add netdev with '%s'"
msgstr "netdev toevoegen met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1839
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1840
#, c-format
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
msgstr "netdev verwijderen in qemu met '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1874
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1875
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr "chardev info ophalen in qemu met 'info chardev' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1959
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr "kan %s schijf controller niet aansluiten"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1972
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
#, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "%s schijf controller toevoegen mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2058
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to attach drive '%s'"
msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2064 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2341
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2065 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2342
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2077
#, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "toevoegen van %s schijf mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2131
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2132
#, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "kan waarde voor %s niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2149
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2150
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "kan PCI adressen niet bevragen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2242
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2243
#, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "kan %s apparaat niet loskoppelen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2248
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2249
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "loskoppelen %s apparaat mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2282
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283
#, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "kan %s apparaat niet aansluiten"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2298
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2299
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "toevoegen %s apparaat mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2335
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add drive '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2348
#, fuzzy
msgid "open disk image file failed"
msgstr "popen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2383
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2384
#, c-format
msgid "cannot delete %s drive"
msgstr "kan %s station niet verwijderen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2388
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2389
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
"verwijderen van station wordt niet ondersteund. Dit kan data lekken als "
"schijf opnieuw toegewezen wordt"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
#, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2437
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2438
#, fuzzy
msgid "failed to set disk password"
msgstr "sock adres krijgen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2444
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "instellen schijf wachtwoord wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2447
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2448
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "het schijf wachtwoord is onjuist"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2475
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2476
#, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr "snapshot maken met commando '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2481
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2482
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2486
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2487
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te maken"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2523
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2524
#, c-format
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr "snapshot herstellen met commando '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2530
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te laden"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2535
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2536
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "de snapshot '%s' bestaat niet, en werd niet geladen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2581
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2582
#, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr "snapshot verwijderen met commando '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2588
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te verwijderen"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2624
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2625
#, c-format
msgid "failed to run cmd '%s'"
msgstr "draaien van commando '%s' mislukte"
@@ -9282,7 +9386,7 @@ msgstr "schijf %s heeft geen informatie encryptie"
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "kan geheimen niet vinden zonder verbinding"
-#: src/qemu/qemu_process.c:222 src/storage/storage_backend.c:451
+#: src/qemu/qemu_process.c:222 src/storage/storage_backend.c:457
msgid "secret storage not supported"
msgstr "geheime opslag wordt niet ondersteund"
@@ -9296,149 +9400,149 @@ msgstr "ongeldige <encryption> voor volume %s"
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow' wachtzin voor %s mag geen '\\0' bevatten"
-#: src/qemu/qemu_process.c:632
+#: src/qemu/qemu_process.c:631
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
-#: src/qemu/qemu_process.c:651
+#: src/qemu/qemu_process.c:650
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
-#: src/qemu/qemu_process.c:700 src/qemu/qemu_process.c:731
+#: src/qemu/qemu_process.c:699 src/qemu/qemu_process.c:730
#: src/uml/uml_driver.c:864
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Kon VM log bestand close-on-exec vlag niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_process.c:717
+#: src/qemu/qemu_process.c:716
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "log bestand naam %s/%s.log bouwen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_process.c:738
+#: src/qemu/qemu_process.c:737
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "Kan niet zoeken voor %lld in %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:781
+#: src/qemu/qemu_process.c:792
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "Fout tijdens het lezen van %s log output"
-#: src/qemu/qemu_process.c:790
+#: src/qemu/qemu_process.c:814
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Geen ruimte tijdens het lezen van %s log output: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:797
+#: src/qemu/qemu_process.c:821
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "Proces afgesloten tijdens lezen van %s log output: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:810
+#: src/qemu/qemu_process.c:836
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "Time-out tijdens het lezen van %s log output: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:889
+#: src/qemu/qemu_process.c:918
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1029
+#: src/qemu/qemu_process.c:1058
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "proces afgesloten tijdens het verbinden met monitor: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1077
+#: src/qemu/qemu_process.c:1106
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr "kreeg onjuist aantal vCPD pid's van QEMU monitor. kreeg %d, gewenst %d"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1474
+#: src/qemu/qemu_process.c:1574
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "kan PCI adres voor VirtIO schijf %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1488
+#: src/qemu/qemu_process.c:1588
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "kan PCI adres voor %s NIC niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1502
+#: src/qemu/qemu_process.c:1602
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "kan PCI adres voor controller %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1516
+#: src/qemu/qemu_process.c:1616
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "kan PCI adres voor video adapter %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1530
+#: src/qemu/qemu_process.c:1630
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "kan PCI adres voor geluid adapter %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1543
+#: src/qemu/qemu_process.c:1643
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "kan PCI adres voor bewaker %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1555
+#: src/qemu/qemu_process.c:1655
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "kan PCI adres voor ballon %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1674
+#: src/qemu/qemu_process.c:1774
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1917 src/uml/uml_driver.c:819
+#: src/qemu/qemu_process.c:2017 src/uml/uml_driver.c:819
msgid "VM is already active"
msgstr "VM is al actief"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1983
+#: src/qemu/qemu_process.c:2083
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "kan niet stat fd: %d"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2013
+#: src/qemu/qemu_process.c:2113
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE poort vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2021
+#: src/qemu/qemu_process.c:2121
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE TLS poort vinden"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2034 src/uml/uml_driver.c:841
+#: src/qemu/qemu_process.c:2134 src/uml/uml_driver.c:841
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "kan log map %s niet aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2074
+#: src/qemu/qemu_process.c:2174
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "Kan verouderd PID bestand voor %s niet verwijderen"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2081
+#: src/qemu/qemu_process.c:2181
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
-#: src/qemu/qemu_process.c:2180
+#: src/qemu/qemu_process.c:2280
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2337
+#: src/qemu/qemu_process.c:2441
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"verwijderen van ebtables regel om MAC adres toe te staan op '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2347
+#: src/qemu/qemu_process.c:2451
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Sturen van SIGTERM naar %s (%d) mislukte"
@@ -9883,19 +9987,19 @@ msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "onderhandeling SSF %d was niet sterk genoeg"
-#: src/remote/remote_driver.c:7841 src/remote/remote_driver.c:9526
+#: src/remote/remote_driver.c:7841 src/remote/remote_driver.c:9525
msgid "no event support"
msgstr "geen gebeurtenis ondersteuning"
-#: src/remote/remote_driver.c:7846 src/remote/remote_driver.c:9533
+#: src/remote/remote_driver.c:7846 src/remote/remote_driver.c:9532
msgid "adding cb to list"
msgstr "cb toevoegen aan lijst"
-#: src/remote/remote_driver.c:7876 src/remote/remote_driver.c:9576
+#: src/remote/remote_driver.c:7876 src/remote/remote_driver.c:9575
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "cb markeren voor verwijdering"
-#: src/remote/remote_driver.c:7882 src/remote/remote_driver.c:9582
+#: src/remote/remote_driver.c:7882 src/remote/remote_driver.c:9581
msgid "removing cb from list"
msgstr "cb verwijderen uit lijst"
@@ -9914,159 +10018,159 @@ msgstr "kan herstart gebeurtenis niet niet-rangschikken"
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "teveel geheim op afstand UUID's: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8595 src/remote/remote_driver.c:9734
+#: src/remote/remote_driver.c:8594 src/remote/remote_driver.c:9818
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "xdr_remote_message_header mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:8604
+#: src/remote/remote_driver.c:8603
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr "data grootte %zu te groot voor netto lading %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8616 src/remote/remote_driver.c:9755
+#: src/remote/remote_driver.c:8615 src/remote/remote_driver.c:9839
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_u_int (lengte woord)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8858
+#: src/remote/remote_driver.c:8857
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
-#: src/remote/remote_driver.c:8898 src/remote/remote_driver.c:8925
+#: src/remote/remote_driver.c:8897 src/remote/remote_driver.c:8924
msgid "no stream callback registered"
msgstr "geen stream callback geregistreerd"
-#: src/remote/remote_driver.c:9325
+#: src/remote/remote_driver.c:9324
#, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "teveel domein op afstand snapshot namen: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9342
+#: src/remote/remote_driver.c:9341
#, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "te veel domein op afstand snapshots: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9569
+#: src/remote/remote_driver.c:9568
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "kan callback ID %d niet vinden"
-#: src/remote/remote_driver.c:9739
+#: src/remote/remote_driver.c:9823
msgid "marshalling args"
msgstr "rangschik argumenten"
-#: src/remote/remote_driver.c:9798
+#: src/remote/remote_driver.c:9882
msgid "cannot send data"
msgstr "kan data niet versturen"
-#: src/remote/remote_driver.c:9826
+#: src/remote/remote_driver.c:9910
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "lezen van TLS socket %s mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:9830
+#: src/remote/remote_driver.c:9914
msgid "server closed connection"
msgstr "server sloot verbinding af"
-#: src/remote/remote_driver.c:9847
+#: src/remote/remote_driver.c:9931
msgid "cannot recv data"
msgstr "kan geen data ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:9853
+#: src/remote/remote_driver.c:9937
#, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "kan geen data ontvangen: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9860 src/remote/remote_driver.c:9867
+#: src/remote/remote_driver.c:9944 src/remote/remote_driver.c:9951
#, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "server sloot verbinding af: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9894
+#: src/remote/remote_driver.c:9978
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "coderen SASL data mislukte: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9994
+#: src/remote/remote_driver.c:10078
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "decoderen SASL data mislukte: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:10043
+#: src/remote/remote_driver.c:10127
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_u_int (lengte woord, antwoord)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10050
+#: src/remote/remote_driver.c:10134
msgid "packet received from server too small"
msgstr "pakket ontvangen van server is te klein"
-#: src/remote/remote_driver.c:10059
+#: src/remote/remote_driver.c:10143
msgid "packet received from server too large"
msgstr "pakket ontvangen van server is te groot"
-#: src/remote/remote_driver.c:10104
+#: src/remote/remote_driver.c:10188
msgid "invalid header in reply"
msgstr "ongeldige koptekst in antwoord"
-#: src/remote/remote_driver.c:10120
+#: src/remote/remote_driver.c:10204
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "onbekend programma (%x ontvangen, %x verwacht)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10126
+#: src/remote/remote_driver.c:10210
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "onbekende protocol versie (%x ontvangen, %x verwacht)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10149
+#: src/remote/remote_driver.c:10233
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "kreeg onverwachte RPC aanroep %d van server"
-#: src/remote/remote_driver.c:10176
+#: src/remote/remote_driver.c:10260
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "geen aanroep wacht op antwoord met serieel %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:10183
+#: src/remote/remote_driver.c:10267
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "onbekende procedure (%x ontvangen, %x verwacht)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10195
+#: src/remote/remote_driver.c:10279
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "ret niet-rangschikken"
-#: src/remote/remote_driver.c:10204 src/remote/remote_driver.c:10359
+#: src/remote/remote_driver.c:10288 src/remote/remote_driver.c:10443
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "remote_error niet-ranschikken"
-#: src/remote/remote_driver.c:10211
+#: src/remote/remote_driver.c:10295
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "onbekende status (ontvangen %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10538 src/remote/remote_driver.c:10542
+#: src/remote/remote_driver.c:10622 src/remote/remote_driver.c:10626
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "lezen van wakeup fd mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:10551
+#: src/remote/remote_driver.c:10635
msgid "poll on socket failed"
msgstr "poll op socket mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:10612
+#: src/remote/remote_driver.c:10696
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "ophang / fout gebeurtenis op socket ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:10693
+#: src/remote/remote_driver.c:10777
#, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "wakker maken van poll thread mislukte: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:10698
+#: src/remote/remote_driver.c:10782
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "wakker maken van poll thread mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:10717
+#: src/remote/remote_driver.c:10801
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
@@ -10671,7 +10775,7 @@ msgstr "kom input pad '%s' niet openen"
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:310
+#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:307
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
@@ -10687,208 +10791,208 @@ msgstr "schrijven naar bestand '%s' mislukte"
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
-#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:397
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:572 src/storage/storage_backend_fs.c:599
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:838
+#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:396
+#: src/storage/storage_backend.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:572
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 src/storage/storage_backend_fs.c:838
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
-#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1402 src/util/util.c:1453
-#: src/util/util.c:1561 src/util/util.c:1678
+#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1392 src/util/util.c:1433
+#: src/util/util.c:1611 src/util/util.c:1732
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "stat van '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1408 src/util/util.c:1459
-#: src/util/util.c:1567
+#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1398 src/util/util.c:1439
+#: src/util/util.c:1617
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "kan niet chown '%s' naar (%u, %u)"
-#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:584
-#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1467 src/util/util.c:1575
-#: src/util/util.c:1691
+#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:590
+#: src/util/util.c:1406 src/util/util.c:1447 src/util/util.c:1625
+#: src/util/util.c:1745
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
-#: src/storage/storage_backend.c:340 src/storage/storage_backend.c:349
+#: src/storage/storage_backend.c:335 src/storage/storage_backend.c:344
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet vullen"
-#: src/storage/storage_backend.c:359
+#: src/storage/storage_backend.c:354
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:381 src/storage/storage_backend_disk.c:576
+#: src/storage/storage_backend.c:380 src/storage/storage_backend_disk.c:576
#: src/storage/storage_backend_logical.c:595
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
-#: src/storage/storage_backend.c:428
+#: src/storage/storage_backend.c:434
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "teveel conflicten bij aanmaken van een uuid"
-#: src/storage/storage_backend.c:458
+#: src/storage/storage_backend.c:464
msgid "secrets already defined"
msgstr "geheimen al gedefinieerd"
-#: src/storage/storage_backend.c:526
+#: src/storage/storage_backend.c:532
#, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "Kan gid niet instellen op %u voor het aanmaken van %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:533
+#: src/storage/storage_backend.c:539
#, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr "Kan uid niet instellen op %u voor het aanmaken van %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:567
+#: src/storage/storage_backend.c:573
#, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "%s faalde in het aanmaken van %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:578
+#: src/storage/storage_backend.c:584
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "kan niet chown %s naar (%u, %u)"
-#: src/storage/storage_backend.c:617
+#: src/storage/storage_backend.c:623
#, c-format
msgid "Unable to read '%s -h' output"
msgstr "Kan '%s -h' output niet lezen"
-#: src/storage/storage_backend.c:677 src/storage/storage_backend.c:683
+#: src/storage/storage_backend.c:683 src/storage/storage_backend.c:689
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "onbekend opslag volume type %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:698
+#: src/storage/storage_backend.c:704
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr "een andere backing archief kan niet gespecificeerd worden."
-#: src/storage/storage_backend.c:705
+#: src/storage/storage_backend.c:711
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "onbekend opslag volume backing archief type %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:711
+#: src/storage/storage_backend.c:717
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:723
+#: src/storage/storage_backend.c:729
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "qcow volume encryptie niet ondersteund met de volume formaat %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:731
+#: src/storage/storage_backend.c:737
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "niet-ondersteund volume encryptie formaat %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:737
+#: src/storage/storage_backend.c:743
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "te veel geheimen voor qcow encryptie"
-#: src/storage/storage_backend.c:897
+#: src/storage/storage_backend.c:903
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "kan kopiëren van volume met qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:903
+#: src/storage/storage_backend.c:909
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "niet-ondersteunde opslag volume type %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:909
+#: src/storage/storage_backend.c:915
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "copy-on-write image niet ondersteund met qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:915
+#: src/storage/storage_backend.c:921
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "versleutelde volumes niet ondersteund met qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:950
+#: src/storage/storage_backend.c:956
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "Onbekend bestand aanmaak gereedschap type '%d'."
-#: src/storage/storage_backend.c:998
+#: src/storage/storage_backend.c:1004
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
"aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
-#: src/storage/storage_backend.c:1046
+#: src/storage/storage_backend.c:1052
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
-#: src/storage/storage_backend.c:1071
+#: src/storage/storage_backend.c:1077
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1178
+#: src/storage/storage_backend.c:1184
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "kan niet zoeken tot het einde van bestand '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1199
+#: src/storage/storage_backend.c:1205
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen"
-#: src/storage/storage_backend.c:1269
+#: src/storage/storage_backend.c:1275
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "kan niet zoeken naar het begin van bestand '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1276
+#: src/storage/storage_backend.c:1282
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "kan het begin van bestand '%s' niet lezen"
-#: src/storage/storage_backend.c:1341
+#: src/storage/storage_backend.c:1347
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "kan map '%s' niet lezen"
-#: src/storage/storage_backend.c:1427
+#: src/storage/storage_backend.c:1433
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
-#: src/storage/storage_backend.c:1459
+#: src/storage/storage_backend.c:1465
msgid "cannot read fd"
msgstr "kan fd niet lezen"
-#: src/storage/storage_backend.c:1528 src/storage/storage_backend.c:1642
+#: src/storage/storage_backend.c:1534 src/storage/storage_backend.c:1648
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "wachten op commando '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_backend.c:1537 src/storage/storage_backend.c:1655
+#: src/storage/storage_backend.c:1543 src/storage/storage_backend.c:1661
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "commando werd niet netjes afgesloten"
-#: src/storage/storage_backend.c:1590
+#: src/storage/storage_backend.c:1596
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "kan bestand niet openen met fd"
-#: src/storage/storage_backend.c:1623
+#: src/storage/storage_backend.c:1629
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "lees fout op pipe naar '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1649
+#: src/storage/storage_backend.c:1655
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "niet-nul exit status voor commando %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1676 src/storage/storage_backend.c:1688
+#: src/storage/storage_backend.c:1682 src/storage/storage_backend.c:1694
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s niet geïmplementeerd op Win32"
@@ -11215,102 +11319,135 @@ msgstr "Kon '%s' niet openen om host scan te activeren"
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "Schrijven naar '%s' om host scan te activeren mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:77
+#: src/storage/storage_driver.c:78
#, c-format
msgid "Missing backend %d"
msgstr "Ontbrekend backend %d"
-#: src/storage/storage_driver.c:85
+#: src/storage/storage_driver.c:86
#, c-format
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
-#: src/storage/storage_driver.c:87 src/storage/storage_driver.c:100
-#: src/storage/storage_driver.c:114
+#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101
+#: src/storage/storage_driver.c:115
msgid "no error message found"
msgstr "geen fout boodschap gevonden"
-#: src/storage/storage_driver.c:98 src/storage/storage_driver.c:112
+#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113
#, c-format
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Autostart van opslag pool '%s' mislukte: %s"
-#: src/storage/storage_driver.c:279 src/storage/storage_driver.c:972
-#: src/storage/storage_driver.c:1001
+#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:979
+#: src/storage/storage_driver.c:1008
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr "geen pool met overeenkomende uuid"
-#: src/storage/storage_driver.c:304
+#: src/storage/storage_driver.c:305
#, c-format
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "geen pool met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:460 src/test/test_driver.c:3879
+#: src/storage/storage_driver.c:461 src/test/test_driver.c:3879
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
-#: src/storage/storage_driver.c:614 src/storage/storage_driver.c:668
-#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:750
-#: src/storage/storage_driver.c:806 src/storage/storage_driver.c:855
-#: src/storage/storage_driver.c:911 src/storage/storage_driver.c:947
-#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/storage/storage_driver.c:1096
-#: src/storage/storage_driver.c:1141 src/storage/storage_driver.c:1272
-#: src/storage/storage_driver.c:1393 src/storage/storage_driver.c:1695
-#: src/storage/storage_driver.c:1752 src/storage/storage_driver.c:1831
-#: src/storage/storage_driver.c:1884 src/storage/storage_driver.c:1931
+#: src/storage/storage_driver.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating storage pool '%s'"
+msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Defining storage pool '%s'"
+msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:617 src/storage/storage_driver.c:672
+#: src/storage/storage_driver.c:718 src/storage/storage_driver.c:755
+#: src/storage/storage_driver.c:812 src/storage/storage_driver.c:862
+#: src/storage/storage_driver.c:918 src/storage/storage_driver.c:954
+#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
+#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1279
+#: src/storage/storage_driver.c:1402 src/storage/storage_driver.c:1562
+#: src/storage/storage_driver.c:1624 src/storage/storage_driver.c:1833
+#: src/storage/storage_driver.c:1890 src/storage/storage_driver.c:1971
+#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2071
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "geen opslag pool met overeenkomende uuid"
-#: src/storage/storage_driver.c:620
+#: src/storage/storage_driver.c:623
msgid "pool is still active"
msgstr "pool is nog actief"
-#: src/storage/storage_driver.c:626 src/storage/storage_driver.c:765
-#: src/storage/storage_driver.c:821 src/storage/storage_driver.c:870
+#: src/storage/storage_driver.c:629 src/storage/storage_driver.c:770
+#: src/storage/storage_driver.c:827 src/storage/storage_driver.c:877
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr "pool '%s' draait nog asynchrone taken"
-#: src/storage/storage_driver.c:636
+#: src/storage/storage_driver.c:639
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Verwijderen van autostart link '%s' mislukte: %s"
-#: src/storage/storage_driver.c:677
+#: src/storage/storage_driver.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefining storage pool '%s'"
+msgstr "onbekend opslag pool type %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:681
msgid "pool already active"
msgstr "pool is al actief"
-#: src/storage/storage_driver.c:722
+#: src/storage/storage_driver.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting up storage pool '%s'"
+msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:727
msgid "storage pool is already active"
msgstr "opslag pool is al actief"
-#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:864
-#: src/storage/storage_driver.c:1069 src/storage/storage_driver.c:1102
-#: src/storage/storage_driver.c:1147 src/storage/storage_driver.c:1278
-#: src/storage/storage_driver.c:1406 src/storage/storage_driver.c:1412
-#: src/storage/storage_driver.c:1701 src/storage/storage_driver.c:1758
-#: src/storage/storage_driver.c:1837 src/storage/storage_driver.c:1890
-#: src/storage/storage_driver.c:1937
+#: src/storage/storage_driver.c:764 src/storage/storage_driver.c:871
+#: src/storage/storage_driver.c:1076 src/storage/storage_driver.c:1109
+#: src/storage/storage_driver.c:1154 src/storage/storage_driver.c:1285
+#: src/storage/storage_driver.c:1415 src/storage/storage_driver.c:1421
+#: src/storage/storage_driver.c:1568 src/storage/storage_driver.c:1630
+#: src/storage/storage_driver.c:1839 src/storage/storage_driver.c:1896
+#: src/storage/storage_driver.c:1977 src/storage/storage_driver.c:2030
+#: src/storage/storage_driver.c:2077
msgid "storage pool is not active"
msgstr "opslag pool is niet actief"
-#: src/storage/storage_driver.c:815
+#: src/storage/storage_driver.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down storage pool '%s'"
+msgstr "Netwerk '%s' wordt adgesloten"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:821
msgid "storage pool is still active"
msgstr "opslag pool is nog actief"
-#: src/storage/storage_driver.c:828
+#: src/storage/storage_driver.c:834
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
-#: src/storage/storage_driver.c:1007 src/test/test_driver.c:4238
+#: src/storage/storage_driver.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting storage pool '%s'"
+msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1014 src/test/test_driver.c:4238
msgid "pool has no config file"
msgstr "pool heeft geen config bestand"
-#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/storage/storage_driver.c:1422
-#: src/storage/storage_driver.c:1709 src/storage/storage_driver.c:1769
-#: src/storage/storage_driver.c:1845 src/storage/storage_driver.c:1898
-#: src/storage/storage_driver.c:1945 src/test/test_driver.c:4360
+#: src/storage/storage_driver.c:1162 src/storage/storage_driver.c:1431
+#: src/storage/storage_driver.c:1576 src/storage/storage_driver.c:1638
+#: src/storage/storage_driver.c:1847 src/storage/storage_driver.c:1907
+#: src/storage/storage_driver.c:1985 src/storage/storage_driver.c:2038
+#: src/storage/storage_driver.c:2085 src/test/test_driver.c:4360
#: src/test/test_driver.c:4561 src/test/test_driver.c:4637
#: src/test/test_driver.c:4715 src/test/test_driver.c:4760
#: src/test/test_driver.c:4800
@@ -11318,82 +11455,99 @@ msgstr "pool heeft geen config bestand"
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1195
+#: src/storage/storage_driver.c:1202
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomende sleutel"
-#: src/storage/storage_driver.c:1246
+#: src/storage/storage_driver.c:1253
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad"
-#: src/storage/storage_driver.c:1291 src/test/test_driver.c:4473
+#: src/storage/storage_driver.c:1298 src/test/test_driver.c:4473
#: src/test/test_driver.c:4554
msgid "storage vol already exists"
msgstr "opslag volume bestaat al"
-#: src/storage/storage_driver.c:1303
+#: src/storage/storage_driver.c:1310
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
-#: src/storage/storage_driver.c:1399
+#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating volume '%s' in storage pool '%s'"
+msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1408
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1433
+#: src/storage/storage_driver.c:1442
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "opslag volume naam '%s' al in gebruik."
-#: src/storage/storage_driver.c:1449
+#: src/storage/storage_driver.c:1458
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr "opslag pool ondersteunt volume aanmaken van een bestaande volume niet"
-#: src/storage/storage_driver.c:1455 src/storage/storage_driver.c:1716
-#: src/storage/storage_driver.c:1776
+#: src/storage/storage_driver.c:1464 src/storage/storage_driver.c:1583
+#: src/storage/storage_driver.c:1645 src/storage/storage_driver.c:1854
+#: src/storage/storage_driver.c:1914
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "volume '%s' wordt nog toegewezen."
-#: src/storage/storage_driver.c:1555
+#: src/storage/storage_driver.c:1693
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar 0 bytes mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1564
+#: src/storage/storage_driver.c:1702
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar %ju bytes mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1592
+#: src/storage/storage_driver.c:1730
#, c-format
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
msgstr "Zoeken van positie %ju in volume met pad '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1605
+#: src/storage/storage_driver.c:1743
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "Schrijven van %zu bytes naar opslag volume met pad '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1639
+#: src/storage/storage_driver.c:1777
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1646
+#: src/storage/storage_driver.c:1784
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "Stat van opslag volume met pad '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1783
+#: src/storage/storage_driver.c:1921
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
+#: src/storage/storage_driver.c:1931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting volume '%s' from storage pool '%s'"
+msgstr "node volume lijst voor pool '%s'"
+
#: src/test/test_driver.c:344
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "Maximum iface limiet %d overschreden"
+#: src/test/test_driver.c:532 src/test/test_driver.c:1690
+#: src/test/test_driver.c:2227 src/test/test_driver.c:2727
+#: src/test/test_driver.c:2782
+msgid "getting time of day"
+msgstr "tijd van de dag verkrijgen"
+
#: src/test/test_driver.c:685
#, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
@@ -11686,7 +11840,7 @@ msgstr "openen van karakter apparaat bestand mislukte: %s"
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "niet-ondersteund chr apparaat type %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:516 src/util/util.c:545
+#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:506 src/util/util.c:535
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "Instellen van close-on-exec bestand descriptor vlag mislukte"
@@ -11800,7 +11954,7 @@ msgstr "afsluit operatie mislukte"
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "kan max geheugen niet lager instellen dan huidig geheugen"
-#: src/uml/uml_driver.c:2058
+#: src/uml/uml_driver.c:2058 tools/virsh.c:7151
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
@@ -12093,6 +12247,56 @@ msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr "USB apparaat %x:%x niet gevonden"
+#: src/util/iohelper.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to process file with flags %d"
+msgstr "kan config bestand hendel niet opslaan"
+
+#: src/util/iohelper.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
+
+#: src/util/iohelper.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
+
+#: src/util/iohelper.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close %s"
+msgstr "kan %s niet sluiten"
+
+#: src/util/iohelper.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: syntax FILENAME FLAGS MODE OFFSET LENGTH\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/iohelper.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: malformed file flags %s"
+msgstr "Ongeldige grootte %s"
+
+#: src/util/iohelper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: malformed file mode %s"
+msgstr "ongeldig octale mode"
+
+#: src/util/iohelper.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: malformed file offset %s"
+msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde"
+
+#: src/util/iohelper.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: malformed file length %s"
+msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
+
+#: src/util/iohelper.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown failure with %s\n"
+msgstr "Onbekende fout"
+
#: src/util/interface.c:112
msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms"
msgstr "ifaceGetFlags wordt niet ondersteund op niet-Linux platforms"
@@ -12515,252 +12719,248 @@ msgstr "Commando %s uitvoeren mislukte"
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr "onverwacht sysinfo type model %d"
-#: src/util/util.c:298
+#: src/util/util.c:288
#, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
msgstr "kan proces mogelijkheden %d niet opschonen"
-#: src/util/util.c:346
+#: src/util/util.c:336
msgid "cannot block signals"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
-#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:653
+#: src/util/util.c:358 src/util/util.c:643
msgid "cannot fork child process"
msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
-#: src/util/util.c:381 src/util/util.c:428
+#: src/util/util.c:371 src/util/util.c:418
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "kan signalen niet deblokkeren"
-#: src/util/util.c:484
+#: src/util/util.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "kan sessie niet vinden"
-#: src/util/util.c:503
+#: src/util/util.c:493
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan pipe niet aanmaken"
-#: src/util/util.c:510 src/util/util.c:539
+#: src/util/util.c:500 src/util/util.c:529
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
-#: src/util/util.c:532
+#: src/util/util.c:522
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Aanmaken van pipe mislukte"
-#: src/util/util.c:604
+#: src/util/util.c:594
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte"
-#: src/util/util.c:610
+#: src/util/util.c:600
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
-#: src/util/util.c:616
+#: src/util/util.c:606
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte"
-#: src/util/util.c:640
+#: src/util/util.c:630
msgid "cannot become session leader"
msgstr "kan geen sessie leider worden"
-#: src/util/util.c:646
+#: src/util/util.c:636
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "kan niet veranderen naar root map"
-#: src/util/util.c:663
+#: src/util/util.c:653
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "kan niet schrijven naad pid bestand %s voor %d"
-#: src/util/util.c:684
+#: src/util/util.c:674
#, fuzzy
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr "Kon UUID niet instellen"
-#: src/util/util.c:695
+#: src/util/util.c:685
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:715
+#: src/util/util.c:705
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
-#: src/util/util.c:838
+#: src/util/util.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Intermediate daemon process status unexpected: %s"
msgstr "Tussentijds daemon proces afgesloten met status %d."
-#: src/util/util.c:902
+#: src/util/util.c:892
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "kan niet wachten op '%s'"
-#: src/util/util.c:912
+#: src/util/util.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' exited unexpectedly: %s"
msgstr "Onverwacht signaal %d ontvangen"
-#: src/util/util.c:949
+#: src/util/util.c:939
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr "virRunWithHook is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:964 src/util/util.c:986
+#: src/util/util.c:954 src/util/util.c:976
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "virExec is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:1004
+#: src/util/util.c:994
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr "virExecDaemonize is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:1059
+#: src/util/util.c:1049
msgid "Unknown poll response."
msgstr "Onbekend poll antwoord."
-#: src/util/util.c:1093
+#: src/util/util.c:1083
msgid "poll error"
msgstr "poll fout"
-#: src/util/util.c:1188
+#: src/util/util.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1195
+#: src/util/util.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1396
+#: src/util/util.c:1386
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "aanmaken van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1425
-#, c-format
-msgid "failed to close new file '%s'"
-msgstr "sluiten van bestand '%s' mislukte"
-
-#: src/util/util.c:1446
+#: src/util/util.c:1426
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1511 src/util/util.c:1630
+#: src/util/util.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create socket needed for '%s'"
+msgstr "Apparaat aanmaken voor '%s' mislukte"
+
+#: src/util/util.c:1557 src/util/util.c:1684
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "wachten totdat kind '%s' aanmaakt mislukte"
-#: src/util/util.c:1538 src/util/util.c:1654
+#: src/util/util.c:1588 src/util/util.c:1708
#, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "kan gid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'"
-#: src/util/util.c:1545 src/util/util.c:1660
+#: src/util/util.c:1595 src/util/util.c:1714
#, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "kan uid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'"
-#: src/util/util.c:1554
+#: src/util/util.c:1604
#, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "kind faalde bij aanmaken van bestand '%s'"
-#: src/util/util.c:1584
-#, c-format
-msgid "child failed to close new file '%s'"
-msgstr "kind faalde bij sluiten van nieuw bestand '%s'"
-
-#: src/util/util.c:1668
+#: src/util/util.c:1722
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken"
-#: src/util/util.c:1684
+#: src/util/util.c:1738
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u"
-#: src/util/util.c:1712
-msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
+#: src/util/util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOperation is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:1724
+#: src/util/util.c:1776
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:2579
+#: src/util/util.c:2631
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "Schijf index %d is negatief"
-#: src/util/util.c:2635
+#: src/util/util.c:2687
msgid "failed to determine host name"
msgstr "bepalen van host naam mislukte"
-#: src/util/util.c:2661
+#: src/util/util.c:2713
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "getaddrinfo mislukte voor '%s': %s"
-#: src/util/util.c:2792 src/util/util.c:2849 src/util/util.c:2891
+#: src/util/util.c:2844 src/util/util.c:2901 src/util/util.c:2943
msgid "sysconf failed"
msgstr "sysconf mislukte"
-#: src/util/util.c:2810
+#: src/util/util.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte"
-#: src/util/util.c:2867
+#: src/util/util.c:2919
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor naam '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:2909
+#: src/util/util.c:2961
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Vinden van groep record voor naam '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:2933
+#: src/util/util.c:2985
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "kan niet veranderen naar '%d' groep"
-#: src/util/util.c:2956
+#: src/util/util.c:3008
#, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "kan niet getpwuid_r(%d)"
-#: src/util/util.c:2963
+#: src/util/util.c:3015
#, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr "kan niet initgroups(\"%s\", %d)"
-#: src/util/util.c:2972
+#: src/util/util.c:3024
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "kan uid niet veranderen naar '%d'"
-#: src/util/util.c:2986
+#: src/util/util.c:3038
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:2995
+#: src/util/util.c:3047
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:3004
+#: src/util/util.c:3056
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:3014
+#: src/util/util.c:3066
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:3024
+#: src/util/util.c:3076
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID is niet beschikbaar"
@@ -13394,6 +13594,16 @@ msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %s"
+#: src/util/virterror.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "invalid stream pointer"
+msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in"
+
+#: src/util/virterror.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid stream pointer in %s"
+msgstr "ongeldige interface aanwijzer in %s"
+
#: src/util/xml.c:68
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathString()"
@@ -14646,10 +14856,10 @@ msgstr "Domein %s draait niet"
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch vond dit domein niet"
-#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2603
-#: src/xen/xend_internal.c:2613 src/xen/xend_internal.c:2773
-#: src/xen/xend_internal.c:2783 src/xen/xend_internal.c:2885
-#: src/xen/xend_internal.c:2895
+#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2625
+#: src/xen/xend_internal.c:2635 src/xen/xend_internal.c:2795
+#: src/xen/xend_internal.c:2805 src/xen/xend_internal.c:2907
+#: src/xen/xend_internal.c:2917
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config"
@@ -14657,8 +14867,8 @@ msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config"
msgid "domain not running"
msgstr "domein draait niet"
-#: src/xen/xend_internal.c:2193 src/xen/xend_internal.c:2624
-#: src/xen/xend_internal.c:2794 src/xen/xend_internal.c:2906
+#: src/xen/xend_internal.c:2193 src/xen/xend_internal.c:2646
+#: src/xen/xend_internal.c:2816 src/xen/xend_internal.c:2928
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
"Xend ondersteunt alleen het veranderen van zowel live als permanente config"
@@ -14667,50 +14877,55 @@ msgstr ""
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
msgstr "kon max vcpus voor het domein niet bepalen"
-#: src/xen/xend_internal.c:2597 src/xen/xend_internal.c:2767
-#: src/xen/xend_internal.c:2879
+#: src/xen/xend_internal.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "failed to add vcpupin xml entry"
+msgstr "xml document ontleden mislukte"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:2619 src/xen/xend_internal.c:2789
+#: src/xen/xend_internal.c:2901
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "Kan life config niet veranderen als domein actief is"
-#: src/xen/xend_internal.c:2693 src/xen/xend_internal.c:2700
-#: src/xen/xend_internal.c:2823 src/xen/xend_internal.c:2932
+#: src/xen/xend_internal.c:2715 src/xen/xend_internal.c:2722
+#: src/xen/xend_internal.c:2845 src/xen/xend_internal.c:2954
msgid "unsupported device type"
msgstr "niet-ondersteund apparaat type"
-#: src/xen/xend_internal.c:2713
+#: src/xen/xend_internal.c:2735
#, fuzzy, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
-#: src/xen/xend_internal.c:2831
+#: src/xen/xend_internal.c:2853
msgid "requested device does not exist"
msgstr "aangevraagde apparaat bestaat niet"
-#: src/xen/xend_internal.c:2976
+#: src/xen/xend_internal.c:2998
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart kon dit domein niet vinden"
-#: src/xen/xend_internal.c:3015
+#: src/xen/xend_internal.c:3037
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart kon dit domein niet vinden"
-#: src/xen/xend_internal.c:3025
+#: src/xen/xend_internal.c:3047
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "onverwachte waarde van on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:3040
+#: src/xen/xend_internal.c:3062
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:3045
+#: src/xen/xend_internal.c:3067
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Herdefiniëren van sexpr mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:3050
+#: src/xen/xend_internal.c:3072
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start miet aanwezig in sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:3107
+#: src/xen/xend_internal.c:3129
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
@@ -14718,7 +14933,7 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen hernoemen van domeinen tijdens "
"de migratie"
-#: src/xen/xend_internal.c:3117
+#: src/xen/xend_internal.c:3139
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
@@ -14726,102 +14941,102 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen bandbreedte limieten tijdens de "
"migratie"
-#: src/xen/xend_internal.c:3145
+#: src/xen/xend_internal.c:3167
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend kan geen gepauzeerde domeinen migreren"
-#: src/xen/xend_internal.c:3153
+#: src/xen/xend_internal.c:3175
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: niet-ondersteunde vlag"
-#: src/xen/xend_internal.c:3166
+#: src/xen/xend_internal.c:3188
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldige URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:3171
+#: src/xen/xend_internal.c:3193
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: alleen xenmigr:// migraties worden ondersteund door "
"Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:3178
+#: src/xen/xend_internal.c:3200
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: een host naam moet in de URI gespecificeerd worden"
-#: src/xen/xend_internal.c:3198
+#: src/xen/xend_internal.c:3220
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poort nummer"
-#: src/xen/xend_internal.c:3263
+#: src/xen/xend_internal.c:3285
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ontleden van domein beschrijving mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:3269
+#: src/xen/xend_internal.c:3291
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "bouwen van sexpr mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:3277
+#: src/xen/xend_internal.c:3299
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:3454 src/xen/xend_internal.c:3529
-#: src/xen/xend_internal.c:3625
+#: src/xen/xend_internal.c:3476 src/xen/xend_internal.c:3551
+#: src/xen/xend_internal.c:3647
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "niet-ondersteund in xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:3466
+#: src/xen/xend_internal.c:3488
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "node informatie onvolledig, scheduler naam ontbreekt"
-#: src/xen/xend_internal.c:3484 src/xen/xend_internal.c:3584
-#: src/xen/xend_internal.c:3695
+#: src/xen/xend_internal.c:3506 src/xen/xend_internal.c:3606
+#: src/xen/xend_internal.c:3717
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Onbekende scheduler"
-#: src/xen/xend_internal.c:3542 src/xen/xend_internal.c:3638
+#: src/xen/xend_internal.c:3564 src/xen/xend_internal.c:3660
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Krijgen van scheduler naam mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:3555 src/xen/xend_internal.c:3674
+#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:3696
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt"
-#: src/xen/xend_internal.c:3560 src/xen/xend_internal.c:3683
+#: src/xen/xend_internal.c:3582 src/xen/xend_internal.c:3705
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt"
-#: src/xen/xend_internal.c:3566
+#: src/xen/xend_internal.c:3588
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "Gewicht %s is te groot voor bestemming"
-#: src/xen/xend_internal.c:3575
+#: src/xen/xend_internal.c:3597
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Cap %s is te groot voor bestemming"
-#: src/xen/xend_internal.c:3744
+#: src/xen/xend_internal.c:3766
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek wordt niet ondersteund voor dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:3772
+#: src/xen/xend_internal.c:3794
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: ongeldig pad"
-#: src/xen/xend_internal.c:3780
+#: src/xen/xend_internal.c:3802
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "openen voor lezen mislukte: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:3792
+#: src/xen/xend_internal.c:3814
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "lseak of lezen van bestand mislukte: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:3946
+#: src/xen/xend_internal.c:3968
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "hotpluggen van apparaat type niet ondersteund"
@@ -15382,29 +15597,29 @@ msgstr ""
"GeBruik: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-#: tools/virsh.c:364 tools/virsh.c:376 tools/virsh.c:389
+#: tools/virsh.c:367 tools/virsh.c:379 tools/virsh.c:392
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
-#: tools/virsh.c:403
+#: tools/virsh.c:406
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: toewijzen van %lu bytes mislukte"
-#: tools/virsh.c:569
+#: tools/virsh.c:573
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
-#: tools/virsh.c:571
+#: tools/virsh.c:575
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisor"
-#: tools/virsh.c:584
+#: tools/virsh.c:588
msgid "print help"
msgstr "hulp afdrukken"
-#: tools/virsh.c:585
+#: tools/virsh.c:589
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
@@ -15412,7 +15627,7 @@ msgstr ""
"Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een\n"
" groep gerelateerde commando's afdrukken "
-#: tools/virsh.c:592
+#: tools/virsh.c:596
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
@@ -15420,7 +15635,7 @@ msgstr ""
"Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een groep gerelateerde "
"commando's afdrukken "
-#: tools/virsh.c:605
+#: tools/virsh.c:609
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
@@ -15428,332 +15643,332 @@ msgstr ""
"Gegroperde commando's:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:608 tools/virsh.c:10781
+#: tools/virsh.c:612 tools/virsh.c:10995
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s'):\n"
-#: tools/virsh.c:626
+#: tools/virsh.c:630
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "commando of commandogroep '%s' bestaat niet"
-#: tools/virsh.c:635
+#: tools/virsh.c:639
msgid "autostart a domain"
msgstr "een domein automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:637
+#: tools/virsh.c:641
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Een domein configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten van "
"het systeem."
-#: tools/virsh.c:642 tools/virsh.c:747 tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:969
-#: tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:1194
-#: tools/virsh.c:1454 tools/virsh.c:1500 tools/virsh.c:1538 tools/virsh.c:1592
-#: tools/virsh.c:1840 tools/virsh.c:1889 tools/virsh.c:1927 tools/virsh.c:1965
-#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2041 tools/virsh.c:2162 tools/virsh.c:2245
-#: tools/virsh.c:2448 tools/virsh.c:2623 tools/virsh.c:2709 tools/virsh.c:2843
-#: tools/virsh.c:2919 tools/virsh.c:2999 tools/virsh.c:3065 tools/virsh.c:3195
-#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:3955 tools/virsh.c:8515
-#: tools/virsh.c:8590 tools/virsh.c:8651 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8781
-#: tools/virsh.c:8851 tools/virsh.c:8964 tools/virsh.c:9107 tools/virsh.c:9240
-#: tools/virsh.c:9814 tools/virsh.c:9964 tools/virsh.c:10062
-#: tools/virsh.c:10119 tools/virsh.c:10236 tools/virsh.c:10292
-#: tools/virsh.c:10343 tools/virsh.c:10399
+#: tools/virsh.c:646 tools/virsh.c:751 tools/virsh.c:937 tools/virsh.c:973
+#: tools/virsh.c:1030 tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1151 tools/virsh.c:1198
+#: tools/virsh.c:1458 tools/virsh.c:1504 tools/virsh.c:1542 tools/virsh.c:1596
+#: tools/virsh.c:1844 tools/virsh.c:1893 tools/virsh.c:1931 tools/virsh.c:1969
+#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2045 tools/virsh.c:2166 tools/virsh.c:2249
+#: tools/virsh.c:2452 tools/virsh.c:2627 tools/virsh.c:2713 tools/virsh.c:2847
+#: tools/virsh.c:2923 tools/virsh.c:3003 tools/virsh.c:3069 tools/virsh.c:3199
+#: tools/virsh.c:3427 tools/virsh.c:3682 tools/virsh.c:3959 tools/virsh.c:8726
+#: tools/virsh.c:8801 tools/virsh.c:8862 tools/virsh.c:8927 tools/virsh.c:8992
+#: tools/virsh.c:9062 tools/virsh.c:9175 tools/virsh.c:9318 tools/virsh.c:9451
+#: tools/virsh.c:10025 tools/virsh.c:10176 tools/virsh.c:10274
+#: tools/virsh.c:10331 tools/virsh.c:10448 tools/virsh.c:10504
+#: tools/virsh.c:10555 tools/virsh.c:10611
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domein naam, id of uuid"
-#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:5316
+#: tools/virsh.c:647 tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:5320
msgid "disable autostarting"
msgstr "Automatisch starten uitzetten"
-#: tools/virsh.c:664
+#: tools/virsh.c:668
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
-#: tools/virsh.c:666
+#: tools/virsh.c:670
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Domein %s te markeren om niet automatisch te starten mislukte"
-#: tools/virsh.c:672
+#: tools/virsh.c:676
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:674
+#: tools/virsh.c:678
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domein %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:684
+#: tools/virsh.c:688
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(her)verbinden met hypervisor"
-#: tools/virsh.c:686
+#: tools/virsh.c:690
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Verbindt met locale hypervisor. Dit is een ingebouwd commando na het "
"opstarten van de shell."
-#: tools/virsh.c:692
+#: tools/virsh.c:696
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
-#: tools/virsh.c:693
+#: tools/virsh.c:697
msgid "read-only connection"
msgstr "alleen-lezen verbinding"
-#: tools/virsh.c:706 tools/virsh.c:12218
+#: tools/virsh.c:710 tools/virsh.c:12453
#, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr ""
"Verbinding verbreken met de hypervisor mislukte, %d gelekte referentie(s)"
-#: tools/virsh.c:714
+#: tools/virsh.c:718
#, fuzzy
msgid "Please specify valid connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
-#: tools/virsh.c:729
+#: tools/virsh.c:733
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbinden met de hypervisor mislukte"
-#: tools/virsh.c:740
+#: tools/virsh.c:744
msgid "connect to the guest console"
msgstr "verbindt met de gast console"
-#: tools/virsh.c:742
+#: tools/virsh.c:746
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Verbindt met de virtuele seriële console voor de gast "
-#: tools/virsh.c:748
+#: tools/virsh.c:752
msgid "character device name"
msgstr "karakter apparaat naam"
-#: tools/virsh.c:759
+#: tools/virsh.c:763
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:764
+#: tools/virsh.c:768
msgid "The domain is not running"
msgstr "Het domein draait niet"
-#: tools/virsh.c:768
+#: tools/virsh.c:772
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Verbinden met domein %s\n"
-#: tools/virsh.c:769
+#: tools/virsh.c:773
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr "Escape karakter is ^]\n"
-#: tools/virsh.c:792
+#: tools/virsh.c:796
#, fuzzy
msgid "Invalid devname"
msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'"
-#: tools/virsh.c:810
+#: tools/virsh.c:814
msgid "list domains"
msgstr "laat domeinen zien"
-#: tools/virsh.c:811
+#: tools/virsh.c:815
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Geeft lijst van domeinen terug."
-#: tools/virsh.c:816
+#: tools/virsh.c:820
msgid "list inactive domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
-#: tools/virsh.c:817
+#: tools/virsh.c:821
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "laat inactief en actieve domeinen zien"
-#: tools/virsh.c:839 tools/virsh.c:846
+#: tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:850
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte"
-#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:865
+#: tools/virsh.c:861 tools/virsh.c:869
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Het tonen van inactieve domeinen mislukte"
-#: tools/virsh.c:874
+#: tools/virsh.c:878
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4239 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706
-#: tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:6156 tools/virsh.c:6176 tools/virsh.c:6245
-#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7438 tools/virsh.c:7483
-#: tools/virsh.c:10153
+#: tools/virsh.c:878 tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:4437 tools/virsh.c:4710
+#: tools/virsh.c:5183 tools/virsh.c:6160 tools/virsh.c:6180 tools/virsh.c:6249
+#: tools/virsh.c:7634 tools/virsh.c:7649 tools/virsh.c:7694
+#: tools/virsh.c:10365
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706 tools/virsh.c:6156
-#: tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:10153
+#: tools/virsh.c:878 tools/virsh.c:4437 tools/virsh.c:4710 tools/virsh.c:6160
+#: tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6249 tools/virsh.c:10365
msgid "State"
msgstr "Toestand"
-#: tools/virsh.c:887 tools/virsh.c:909 tools/virsh.c:11729 tools/virsh.c:11745
+#: tools/virsh.c:891 tools/virsh.c:913 tools/virsh.c:11964 tools/virsh.c:11980
msgid "no state"
msgstr "geen toestand"
-#: tools/virsh.c:927
+#: tools/virsh.c:931
msgid "domain state"
msgstr "domein toestand"
-#: tools/virsh.c:928
+#: tools/virsh.c:932
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Geeft de toestand van een domein terug."
-#: tools/virsh.c:963
+#: tools/virsh.c:967
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "apparaat blok stats verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:964
+#: tools/virsh.c:968
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Apparaat blok stats verkrijgen voor een draaiend domein."
-#: tools/virsh.c:970 tools/virsh.c:1148
+#: tools/virsh.c:974 tools/virsh.c:1152
msgid "block device"
msgstr "blok apparaat"
-#: tools/virsh.c:993
+#: tools/virsh.c:997
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
-#: tools/virsh.c:1020
+#: tools/virsh.c:1024
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "netwerk interface stats verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:1021
+#: tools/virsh.c:1025
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
-#: tools/virsh.c:1027
+#: tools/virsh.c:1031
msgid "interface device"
msgstr "interface apparaat"
-#: tools/virsh.c:1050
+#: tools/virsh.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
-#: tools/virsh.c:1087
+#: tools/virsh.c:1091
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:1088
+#: tools/virsh.c:1092
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor een draaiend domein."
-#: tools/virsh.c:1113
+#: tools/virsh.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1141
+#: tools/virsh.c:1145
msgid "domain block device size information"
msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
-#: tools/virsh.c:1142
+#: tools/virsh.c:1146
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:1176 tools/virsh.c:6512 tools/virsh.c:7205
+#: tools/virsh.c:1180 tools/virsh.c:6516 tools/virsh.c:7416
msgid "Capacity:"
msgstr "Capaciteit:"
-#: tools/virsh.c:1177 tools/virsh.c:6515 tools/virsh.c:7208
+#: tools/virsh.c:1181 tools/virsh.c:6519 tools/virsh.c:7419
msgid "Allocation:"
msgstr "Toewijzing:"
-#: tools/virsh.c:1178
+#: tools/virsh.c:1182
msgid "Physical:"
msgstr "Fysiek:"
-#: tools/virsh.c:1188
+#: tools/virsh.c:1192
msgid "suspend a domain"
msgstr "opschorten van een domein"
-#: tools/virsh.c:1189
+#: tools/virsh.c:1193
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Een actief domein opschorten."
-#: tools/virsh.c:1212
+#: tools/virsh.c:1216
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
-#: tools/virsh.c:1214
+#: tools/virsh.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1226
+#: tools/virsh.c:1230
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:1227
+#: tools/virsh.c:1231
msgid "Create a domain."
msgstr "Een domein aanmaken"
-#: tools/virsh.c:1232 tools/virsh.c:1292
+#: tools/virsh.c:1236 tools/virsh.c:1296
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving"
-#: tools/virsh.c:1234 tools/virsh.c:1395
+#: tools/virsh.c:1238 tools/virsh.c:1399
msgid "attach to console after creation"
msgstr "verbindt na het aanmaken met de console"
-#: tools/virsh.c:1236 tools/virsh.c:1397
+#: tools/virsh.c:1240 tools/virsh.c:1401
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken"
-#: tools/virsh.c:1268
+#: tools/virsh.c:1272
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:1276
+#: tools/virsh.c:1280
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1286
+#: tools/virsh.c:1290
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een domein uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:1287
+#: tools/virsh.c:1291
msgid "Define a domain."
msgstr "Definieer een domein."
-#: tools/virsh.c:1317
+#: tools/virsh.c:1321
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:1321
+#: tools/virsh.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Definiëren van domein uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1331
+#: tools/virsh.c:1335
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "Verwijder definitie van een inactief domein"
-#: tools/virsh.c:1332
+#: tools/virsh.c:1336
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief domein."
-#: tools/virsh.c:1337 tools/virsh.c:3598
+#: tools/virsh.c:1341 tools/virsh.c:3602
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domein naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:1358
+#: tools/virsh.c:1362
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -15763,21 +15978,21 @@ msgstr ""
"om de definitie te verwijderen, sluit je eerst af en daarna verwijder je de "
"definitie met gebruik van zijn naam of UUID"
-#: tools/virsh.c:1370
+#: tools/virsh.c:1374
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:1372
+#: tools/virsh.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1385
+#: tools/virsh.c:1389
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein"
-#: tools/virsh.c:1386
+#: tools/virsh.c:1390
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
@@ -15787,51 +16002,51 @@ msgstr ""
" toestand, of via een verse opstart als geen managedsave\n"
" toestand aanwezig is."
-#: tools/virsh.c:1393
+#: tools/virsh.c:1397
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "naam van een inactief domein"
-#: tools/virsh.c:1419
+#: tools/virsh.c:1423
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domein is al actief"
-#: tools/virsh.c:1430
+#: tools/virsh.c:1434
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domein %s is gestart\n"
-#: tools/virsh.c:1437
+#: tools/virsh.c:1441
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Starten van het domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1448
+#: tools/virsh.c:1452
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
-#: tools/virsh.c:1449
+#: tools/virsh.c:1453
msgid "Save a running domain."
msgstr "Sla een draaiend domein op."
-#: tools/virsh.c:1455
+#: tools/virsh.c:1459
msgid "where to save the data"
msgstr "waar wordt de data opgeslagen"
-#: tools/virsh.c:1477
+#: tools/virsh.c:1481
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domein %s opgeslagen in %s\n"
-#: tools/virsh.c:1479
+#: tools/virsh.c:1483
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1491
+#: tools/virsh.c:1495
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
-#: tools/virsh.c:1492
+#: tools/virsh.c:1496
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -15843,585 +16058,585 @@ msgstr ""
" commando de volgende keer voor het domein gedraaid wordt, zal het\n"
" automatisch opstarten met deze opgeslagen toestand."
-#: tools/virsh.c:1518
+#: tools/virsh.c:1522
#, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Domein %s toestand opgeslagen door libvirt\n"
-#: tools/virsh.c:1520
+#: tools/virsh.c:1524
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1532
+#: tools/virsh.c:1536
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Verwijder beheerde opslag van een domein"
-#: tools/virsh.c:1533
+#: tools/virsh.c:1537
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
"Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein"
-#: tools/virsh.c:1558
+#: tools/virsh.c:1562
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
-#: tools/virsh.c:1564
+#: tools/virsh.c:1568
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1569
+#: tools/virsh.c:1573
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
-#: tools/virsh.c:1572
+#: tools/virsh.c:1576
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen"
-#: tools/virsh.c:1586
+#: tools/virsh.c:1590
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters"
-#: tools/virsh.c:1587
+#: tools/virsh.c:1591
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Tonen/Instellen van scheduler parameters."
-#: tools/virsh.c:1593
+#: tools/virsh.c:1597
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=waarde"
-#: tools/virsh.c:1594
+#: tools/virsh.c:1598
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "gewicht voor XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1595
+#: tools/virsh.c:1599
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "cap voor XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1611
+#: tools/virsh.c:1615
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Ongeldige waarde voor gewicht"
-#: tools/virsh.c:1625
+#: tools/virsh.c:1629
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Ongeldige waarde voor cap"
-#: tools/virsh.c:1637
+#: tools/virsh.c:1641
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Ongeldige syntax voor --set, verwacht naam=waarde"
-#: tools/virsh.c:1652
+#: tools/virsh.c:1656
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal"
-#: tools/virsh.c:1659
+#: tools/virsh.c:1663
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal zonder teken"
-#: tools/virsh.c:1666
+#: tools/virsh.c:1670
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal"
-#: tools/virsh.c:1673
+#: tools/virsh.c:1677
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal zonder "
"teken"
-#: tools/virsh.c:1679
+#: tools/virsh.c:1683
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een dubbel"
-#: tools/virsh.c:1713 tools/virsh.c:1717
+#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:1721
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
-#: tools/virsh.c:1717
+#: tools/virsh.c:1721
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: tools/virsh.c:1754
+#: tools/virsh.c:1758
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
-#: tools/virsh.c:1797
+#: tools/virsh.c:1801
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
-#: tools/virsh.c:1798
+#: tools/virsh.c:1802
msgid "Restore a domain."
msgstr "Herstel een domein."
-#: tools/virsh.c:1803
+#: tools/virsh.c:1807
msgid "the state to restore"
msgstr "de te herstellen staat"
-#: tools/virsh.c:1820
+#: tools/virsh.c:1824
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domein herstelt van %s\n"
-#: tools/virsh.c:1822
+#: tools/virsh.c:1826
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Herstellen van domein uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1832
+#: tools/virsh.c:1836
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump de core van een domein naar een bestand voor analyse"
-#: tools/virsh.c:1833
+#: tools/virsh.c:1837
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump een domein."
-#: tools/virsh.c:1838
+#: tools/virsh.c:1842
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund wordt"
-#: tools/virsh.c:1839
+#: tools/virsh.c:1843
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "crash het domein na de core dump"
-#: tools/virsh.c:1841
+#: tools/virsh.c:1845
msgid "where to dump the core"
msgstr "waar moet de core gedumpt worden"
-#: tools/virsh.c:1869
+#: tools/virsh.c:1873
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Domein %s is gedumpt naar %s\n"
-#: tools/virsh.c:1871
+#: tools/virsh.c:1875
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1883
+#: tools/virsh.c:1887
msgid "resume a domain"
msgstr "hervat een domein"
-#: tools/virsh.c:1884
+#: tools/virsh.c:1888
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein."
-#: tools/virsh.c:1907
+#: tools/virsh.c:1911
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domein %s is hervat\n"
-#: tools/virsh.c:1909
+#: tools/virsh.c:1913
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1921
+#: tools/virsh.c:1925
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "een domein netjes afsluiten"
-#: tools/virsh.c:1922
+#: tools/virsh.c:1926
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Voer afsluiten uit in het doel domein."
-#: tools/virsh.c:1945
+#: tools/virsh.c:1949
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n"
-#: tools/virsh.c:1947
+#: tools/virsh.c:1951
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1959
+#: tools/virsh.c:1963
msgid "reboot a domain"
msgstr "een domein opnieuw opstarten"
-#: tools/virsh.c:1960
+#: tools/virsh.c:1964
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein."
-#: tools/virsh.c:1983
+#: tools/virsh.c:1987
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n"
-#: tools/virsh.c:1985
+#: tools/virsh.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1997
+#: tools/virsh.c:2001
msgid "destroy a domain"
msgstr "vernietig een domein"
-#: tools/virsh.c:1998
+#: tools/virsh.c:2002
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Vernietig een bepaald domein."
-#: tools/virsh.c:2021
+#: tools/virsh.c:2025
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domein %s is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:2023
+#: tools/virsh.c:2027
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt"
-#: tools/virsh.c:2035
+#: tools/virsh.c:2039
msgid "domain information"
msgstr "domein informatie"
-#: tools/virsh.c:2036
+#: tools/virsh.c:2040
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
-#: tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2067
+#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:2071
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:6462 tools/virsh.c:7195
+#: tools/virsh.c:2072 tools/virsh.c:6466 tools/virsh.c:7406
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:6465
+#: tools/virsh.c:2075 tools/virsh.c:6469
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:2074
+#: tools/virsh.c:2078
msgid "OS Type:"
msgstr "OS type:"
-#: tools/virsh.c:2079 tools/virsh.c:2667 tools/virsh.c:6472 tools/virsh.c:6476
-#: tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6488
+#: tools/virsh.c:2083 tools/virsh.c:2671 tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6480
+#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6492
msgid "State:"
msgstr "Toestand:"
-#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:3375
+#: tools/virsh.c:2086 tools/virsh.c:3379
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU('s):"
-#: tools/virsh.c:2089 tools/virsh.c:2674
+#: tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2678
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU tijd:"
-#: tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2096
+#: tools/virsh.c:2097 tools/virsh.c:2100
msgid "Max memory:"
msgstr "Max geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2097
+#: tools/virsh.c:2101
msgid "no limit"
msgstr "geen limiet"
-#: tools/virsh.c:2099
+#: tools/virsh.c:2103
msgid "Used memory:"
msgstr "Gebruikt geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4252
-#: tools/virsh.c:6497 tools/virsh.c:6499
+#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4254 tools/virsh.c:4256
+#: tools/virsh.c:6501 tools/virsh.c:6503
msgid "Persistent:"
msgstr "Permanent:"
-#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6037
-#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:6497
-#: tools/virsh.c:7342 tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7350 tools/virsh.c:7351
+#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:4254 tools/virsh.c:6026 tools/virsh.c:6041
+#: tools/virsh.c:6043 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6045 tools/virsh.c:6501
+#: tools/virsh.c:7553 tools/virsh.c:7560 tools/virsh.c:7561 tools/virsh.c:7562
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257
-#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025
-#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507
+#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4256 tools/virsh.c:4261
+#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:6019 tools/virsh.c:6029
+#: tools/virsh.c:6503 tools/virsh.c:6511
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257
-#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025
-#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507
+#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4256 tools/virsh.c:4261
+#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:6019 tools/virsh.c:6029
+#: tools/virsh.c:6503 tools/virsh.c:6511
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:6505
-#: tools/virsh.c:6507
+#: tools/virsh.c:2120 tools/virsh.c:4259 tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:6509
+#: tools/virsh.c:6511
msgid "Autostart:"
msgstr "Automatisch starten:"
-#: tools/virsh.c:2117
+#: tools/virsh.c:2121
msgid "enable"
msgstr "aanzetten"
-#: tools/virsh.c:2117
+#: tools/virsh.c:2121
msgid "disable"
msgstr "uitzetten"
-#: tools/virsh.c:2133
+#: tools/virsh.c:2137
msgid "Security model:"
msgstr "Beveiliging model:"
-#: tools/virsh.c:2134
+#: tools/virsh.c:2138
msgid "Security DOI:"
msgstr "Beveiliging DOI:"
-#: tools/virsh.c:2143
+#: tools/virsh.c:2147
msgid "Security label:"
msgstr "Beveiliging label:"
-#: tools/virsh.c:2156
+#: tools/virsh.c:2160
msgid "domain job information"
msgstr "domein taak informatie"
-#: tools/virsh.c:2157
+#: tools/virsh.c:2161
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Geeft informatie terug over taken draaiend in een domein."
-#: tools/virsh.c:2184
+#: tools/virsh.c:2188
msgid "Job type:"
msgstr "Taak type:"
-#: tools/virsh.c:2187
+#: tools/virsh.c:2191
msgid "Bounded"
msgstr "Gebonden"
-#: tools/virsh.c:2191
+#: tools/virsh.c:2195
msgid "Unbounded"
msgstr "Ongebonden"
-#: tools/virsh.c:2196
+#: tools/virsh.c:2200
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: tools/virsh.c:2200
+#: tools/virsh.c:2204
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Verstreken tijd:"
-#: tools/virsh.c:2202
+#: tools/virsh.c:2206
msgid "Time remaining:"
msgstr "Resterende tijd:"
-#: tools/virsh.c:2205
+#: tools/virsh.c:2209
msgid "Data processed:"
msgstr "Verwerkte data:"
-#: tools/virsh.c:2207
+#: tools/virsh.c:2211
msgid "Data remaining:"
msgstr "Resterende data:"
-#: tools/virsh.c:2209
+#: tools/virsh.c:2213
msgid "Data total:"
msgstr "Totale data:"
-#: tools/virsh.c:2213
+#: tools/virsh.c:2217
msgid "Memory processed:"
msgstr "Verwerk geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2215
+#: tools/virsh.c:2219
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Resterend geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2217
+#: tools/virsh.c:2221
msgid "Memory total:"
msgstr "Totaal geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2221
+#: tools/virsh.c:2225
msgid "File processed:"
msgstr "Verwerkt bestand:"
-#: tools/virsh.c:2223
+#: tools/virsh.c:2227
msgid "File remaining:"
msgstr "Resterende bestand:"
-#: tools/virsh.c:2225
+#: tools/virsh.c:2229
msgid "File total:"
msgstr "Totaal bestand:"
-#: tools/virsh.c:2239
+#: tools/virsh.c:2243
msgid "abort active domain job"
msgstr "actieve domein taak afbreken"
-#: tools/virsh.c:2240
+#: tools/virsh.c:2244
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Breekt de momenteel draaiende taak af"
-#: tools/virsh.c:2272
+#: tools/virsh.c:2276
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA vrij geheugen"
-#: tools/virsh.c:2273
+#: tools/virsh.c:2277
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
-#: tools/virsh.c:2278
+#: tools/virsh.c:2282
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cel nummer"
-#: tools/virsh.c:2279
+#: tools/virsh.c:2283
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
-#: tools/virsh.c:2305
+#: tools/virsh.c:2309
msgid "cell number has to be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2311
+#: tools/virsh.c:2315
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr "--cellno en --all zijn wederzijds exclusief. Kies slechts een."
-#: tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2328
+#: tools/virsh.c:2323 tools/virsh.c:2332
#, fuzzy
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
-#: tools/virsh.c:2337
+#: tools/virsh.c:2341
#, fuzzy
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr "kon geen informatie krijgen over alle NUMA nodes"
-#: tools/virsh.c:2349
+#: tools/virsh.c:2353
#, fuzzy
msgid "conversion from string failed"
msgstr "sexpr2string mislukte"
-#: tools/virsh.c:2357
+#: tools/virsh.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr "Toewijzen van geheugen voor PCI apparaat naam mislukte"
-#: tools/virsh.c:2371 tools/virsh.c:2384
+#: tools/virsh.c:2375 tools/virsh.c:2388
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: tools/virsh.c:2406
+#: tools/virsh.c:2410
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "verbinding vcpu maximum"
-#: tools/virsh.c:2407
+#: tools/virsh.c:2411
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
"Laat maximum aantal virtuele CPU's voor gasten op deze verbinding zien."
-#: tools/virsh.c:2412
+#: tools/virsh.c:2416
msgid "domain type"
msgstr "domein type"
-#: tools/virsh.c:2423
+#: tools/virsh.c:2427
#, fuzzy
msgid "Invalid type"
msgstr "Ongeldige context"
-#: tools/virsh.c:2442
+#: tools/virsh.c:2446
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domein vcpu aantal"
-#: tools/virsh.c:2443
+#: tools/virsh.c:2447
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Geef het aantal virtuele CPU's terug gebruikt door het domein."
-#: tools/virsh.c:2449
+#: tools/virsh.c:2453
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr "verkrijg maximum waarde voor vcpus"
-#: tools/virsh.c:2450
+#: tools/virsh.c:2454
msgid "get current vcpu usage"
msgstr "verkrijg huidig vcpu gebruik"
-#: tools/virsh.c:2451
+#: tools/virsh.c:2455
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
-#: tools/virsh.c:2452
+#: tools/virsh.c:2456
msgid "get value from running domain"
msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
-#: tools/virsh.c:2470
+#: tools/virsh.c:2474
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
msgstr "--maximum en --current kunnen niet beide gespecificeerd worden"
-#: tools/virsh.c:2475
+#: tools/virsh.c:2479
msgid "--config and --live cannot both be specified"
msgstr "--config en --live kunnen niet beide gespecificeerd worden"
-#: tools/virsh.c:2482
+#: tools/virsh.c:2486
#, c-format
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
msgstr "als --%s gebruikt wordt, moet --%s of --%s gespecificeerd worden"
-#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2541
+#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:2545
msgid "maximum"
msgstr "maxumum"
-#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2578
+#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:2582
msgid "config"
msgstr "config"
-#: tools/virsh.c:2541 tools/virsh.c:2600
+#: tools/virsh.c:2545 tools/virsh.c:2604
msgid "live"
msgstr "levend"
-#: tools/virsh.c:2578 tools/virsh.c:2600
+#: tools/virsh.c:2582 tools/virsh.c:2604
msgid "current"
msgstr "huidig"
-#: tools/virsh.c:2617
+#: tools/virsh.c:2621
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
-#: tools/virsh.c:2618
+#: tools/virsh.c:2622
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Geeft basis informatie over de domein virtuele CPU's terug."
-#: tools/virsh.c:2665
+#: tools/virsh.c:2669
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2666
+#: tools/virsh.c:2670
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2676
+#: tools/virsh.c:2680
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU affiniteit:"
-#: tools/virsh.c:2688
+#: tools/virsh.c:2692
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domein uitgeschakeld, virtuele CPU's niet aanwezig."
-#: tools/virsh.c:2703
+#: tools/virsh.c:2707
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "controleer domein vcpu affiniteit"
-#: tools/virsh.c:2704
+#: tools/virsh.c:2708
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
-#: tools/virsh.c:2710
+#: tools/virsh.c:2714
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu nummer"
-#: tools/virsh.c:2711
+#: tools/virsh.c:2715
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu nummer(s) (door komma's gescheiden)"
-#: tools/virsh.c:2736
+#: tools/virsh.c:2740
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: ongeldig of ontbrekend vCPU nummer."
-#: tools/virsh.c:2752
+#: tools/virsh.c:2756
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: domein informatie verkrijgen mislukte."
-#: tools/virsh.c:2758
+#: tools/virsh.c:2762
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: ongeldig vCPU nummer."
-#: tools/virsh.c:2767
+#: tools/virsh.c:2771
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: ongeldig formaat. Lege tekenreeks."
-#: tools/virsh.c:2777
+#: tools/virsh.c:2781
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -16429,7 +16644,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal op positie %d (in de buurt van "
"'%c')."
-#: tools/virsh.c:2789
+#: tools/virsh.c:2793
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
@@ -16438,115 +16653,115 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal of komma op positie %d (in de "
"buurt van '%c')."
-#: tools/virsh.c:2798
+#: tools/virsh.c:2802
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: ongeldig formaat. Eindigt op komma op positie %d."
-#: tools/virsh.c:2814
+#: tools/virsh.c:2818
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Fysieke CPU %d bestaat niet."
-#: tools/virsh.c:2837
+#: tools/virsh.c:2841
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's aanpassen"
-#: tools/virsh.c:2838
+#: tools/virsh.c:2842
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein."
-#: tools/virsh.c:2844
+#: tools/virsh.c:2848
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's"
-#: tools/virsh.c:2845
+#: tools/virsh.c:2849
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in"
-#: tools/virsh.c:2846 tools/virsh.c:2921
+#: tools/virsh.c:2850 tools/virsh.c:2925
msgid "affect next boot"
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
-#: tools/virsh.c:2847 tools/virsh.c:2922
+#: tools/virsh.c:2851 tools/virsh.c:2926
msgid "affect running domain"
msgstr "beïnvloed draaiend domein"
-#: tools/virsh.c:2871
+#: tools/virsh.c:2875
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's"
-#: tools/virsh.c:2892
+#: tools/virsh.c:2896
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr "--maximum moet alleen gebruikt worden met --config"
-#: tools/virsh.c:2913
+#: tools/virsh.c:2917
msgid "change memory allocation"
msgstr "geheugen toewijzing aanpassen"
-#: tools/virsh.c:2914
+#: tools/virsh.c:2918
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
-#: tools/virsh.c:2920
+#: tools/virsh.c:2924
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "aantal kilobytes geheugen"
-#: tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3019
+#: tools/virsh.c:2956 tools/virsh.c:3023
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2958
+#: tools/virsh.c:2962
#, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "Ongeldige waarde %lu voor geheugen grootte"
-#: tools/virsh.c:2964
+#: tools/virsh.c:2968
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet verifiëren"
-#: tools/virsh.c:2970
+#: tools/virsh.c:2974
#, c-format
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr "Gevraagde geheugen grootte %lu kb is groter dan maximum %lu kb"
-#: tools/virsh.c:2993
+#: tools/virsh.c:2997
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen"
-#: tools/virsh.c:2994
+#: tools/virsh.c:2998
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
-#: tools/virsh.c:3000
+#: tools/virsh.c:3004
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maximum geheugen limiet in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:3025
+#: tools/virsh.c:3029
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Ongeldige waarde %d voor geheugen grootte"
-#: tools/virsh.c:3031
+#: tools/virsh.c:3035
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Kan huidige MemorySize niet verifiëren"
-#: tools/virsh.c:3036
+#: tools/virsh.c:3040
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
-#: tools/virsh.c:3043
+#: tools/virsh.c:3047
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Kan huidige MemorySize niet verkleinen"
-#: tools/virsh.c:3056
+#: tools/virsh.c:3060
#, fuzzy
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
-#: tools/virsh.c:3057
+#: tools/virsh.c:3061
#, fuzzy
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
@@ -16561,40 +16776,40 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
-#: tools/virsh.c:3067
+#: tools/virsh.c:3071
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3089 tools/virsh.c:3229
+#: tools/virsh.c:3093 tools/virsh.c:3233
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden"
-#: tools/virsh.c:3097
+#: tools/virsh.c:3101
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr "Ongeldige waarde voor gewicht"
-#: tools/virsh.c:3106
+#: tools/virsh.c:3110
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
-#: tools/virsh.c:3119
+#: tools/virsh.c:3123
#, fuzzy
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
-#: tools/virsh.c:3171
+#: tools/virsh.c:3175
#, fuzzy
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
-#: tools/virsh.c:3186
+#: tools/virsh.c:3190
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
-#: tools/virsh.c:3187
+#: tools/virsh.c:3191
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -16608,205 +16823,206 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
-#: tools/virsh.c:3197
+#: tools/virsh.c:3201
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "Max geheugen in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:3199
+#: tools/virsh.c:3203
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "Geheugen tijdens conflict in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:3201
-msgid "Max swap in kilobytes"
-msgstr "Max swap in kilobytes"
+#: tools/virsh.c:3205
+#, fuzzy
+msgid "Max memory plus swap in kilobytes"
+msgstr "Max geheugen in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:3203
+#: tools/virsh.c:3207
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "Min gegarandeerd geheugen in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:3249
+#: tools/virsh.c:3253
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
-#: tools/virsh.c:3262
+#: tools/virsh.c:3266
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
-#: tools/virsh.c:3342
+#: tools/virsh.c:3346
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
-#: tools/virsh.c:3357
+#: tools/virsh.c:3361
msgid "node information"
msgstr "node informatie"
-#: tools/virsh.c:3358
+#: tools/virsh.c:3362
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
-#: tools/virsh.c:3371
+#: tools/virsh.c:3375
msgid "failed to get node information"
msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:3374
+#: tools/virsh.c:3378
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"
-#: tools/virsh.c:3376
+#: tools/virsh.c:3380
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequentie:"
-#: tools/virsh.c:3377
+#: tools/virsh.c:3381
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"
-#: tools/virsh.c:3378
+#: tools/virsh.c:3382
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(en) per socket:"
-#: tools/virsh.c:3379
+#: tools/virsh.c:3383
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per kern:"
-#: tools/virsh.c:3380
+#: tools/virsh.c:3384
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cel(len):"
-#: tools/virsh.c:3381
+#: tools/virsh.c:3385
msgid "Memory size:"
msgstr "Geheugen grootte:"
-#: tools/virsh.c:3390
+#: tools/virsh.c:3394
msgid "capabilities"
msgstr "mogelijkheden"
-#: tools/virsh.c:3391
+#: tools/virsh.c:3395
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
-#: tools/virsh.c:3404
+#: tools/virsh.c:3408
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
-#: tools/virsh.c:3417
+#: tools/virsh.c:3421
msgid "domain information in XML"
msgstr "domein informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:3418
+#: tools/virsh.c:3422
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:3424 tools/virsh.c:4821
+#: tools/virsh.c:3428 tools/virsh.c:4825
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "laat inactieve gedefinieerde XML zien"
-#: tools/virsh.c:3425
+#: tools/virsh.c:3429
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump"
-#: tools/virsh.c:3426
+#: tools/virsh.c:3430
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "vernieuw gast CPU volgens host CPU"
-#: tools/virsh.c:3470
+#: tools/virsh.c:3474
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Converteer native config naar domein XML"
-#: tools/virsh.c:3471
+#: tools/virsh.c:3475
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Converteer native gast configuratie formaat naar domein XML formaat."
-#: tools/virsh.c:3476
+#: tools/virsh.c:3480
msgid "source config data format"
msgstr "bron cinfig data formaat"
-#: tools/virsh.c:3477
+#: tools/virsh.c:3481
msgid "config data file to import from"
msgstr "config data bestand te importeren van"
-#: tools/virsh.c:3516
+#: tools/virsh.c:3520
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "converteer domein XML naar native config"
-#: tools/virsh.c:3517
+#: tools/virsh.c:3521
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
"Converteer domein XML config naar een native gast configuratie formaat."
-#: tools/virsh.c:3522
+#: tools/virsh.c:3526
msgid "target config data type format"
msgstr "doel config data formaat"
-#: tools/virsh.c:3523
+#: tools/virsh.c:3527
msgid "xml data file to export from"
msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren"
-#: tools/virsh.c:3562
+#: tools/virsh.c:3566
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converteer een domein id of UUID naar domein naam"
-#: tools/virsh.c:3568
+#: tools/virsh.c:3572
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domein id of uuid"
-#: tools/virsh.c:3592
+#: tools/virsh.c:3596
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converteer een domein naam of UUID naar domein id"
-#: tools/virsh.c:3627
+#: tools/virsh.c:3631
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converteer een domein naam of id naar domein UUID"
-#: tools/virsh.c:3633
+#: tools/virsh.c:3637
msgid "domain id or name"
msgstr "domein id of naam"
-#: tools/virsh.c:3652
+#: tools/virsh.c:3656
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
-#: tools/virsh.c:3662
+#: tools/virsh.c:3666
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migreer domein naar een andere host"
-#: tools/virsh.c:3663
+#: tools/virsh.c:3667
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migreer domein naar een andere host. Voeg --live toe voor live migratie."
-#: tools/virsh.c:3668
+#: tools/virsh.c:3672
msgid "live migration"
msgstr "live migratie"
-#: tools/virsh.c:3669
+#: tools/virsh.c:3673
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "peer-2-peer migratie"
-#: tools/virsh.c:3670
+#: tools/virsh.c:3674
msgid "direct migration"
msgstr "directe migratie"
-#: tools/virsh.c:3671
+#: tools/virsh.c:3675
msgid "tunnelled migration"
msgstr "migratie via een tunnel"
-#: tools/virsh.c:3672
+#: tools/virsh.c:3676
msgid "persist VM on destination"
msgstr "permanente VM op bestemming"
-#: tools/virsh.c:3673
+#: tools/virsh.c:3677
msgid "undefine VM on source"
msgstr "verwijder VM definitie op bron"
-#: tools/virsh.c:3674
+#: tools/virsh.c:3678
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
-#: tools/virsh.c:3675
+#: tools/virsh.c:3679
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
-#: tools/virsh.c:3676
+#: tools/virsh.c:3680
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
@@ -16814,11 +17030,11 @@ msgstr ""
"migratie met niet-gedeelde opslag met incrementele kopie (dezelfde basis "
"image gedeeld tussen bron en bestemming)"
-#: tools/virsh.c:3677
+#: tools/virsh.c:3681
msgid "display the progress of migration"
msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
-#: tools/virsh.c:3679
+#: tools/virsh.c:3683
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
@@ -16826,47 +17042,47 @@ msgstr ""
"verbinding URI van de doel host zoals gezien vanaf de cliënt (normale "
"migratie) of bron (p2p migratie)"
-#: tools/virsh.c:3680
+#: tools/virsh.c:3684
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
-#: tools/virsh.c:3681
+#: tools/virsh.c:3685
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)"
-#: tools/virsh.c:3682
+#: tools/virsh.c:3686
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
"forceer de gast om op te schorten als live migratie timeout (in seconden) "
"overschrijdt"
-#: tools/virsh.c:3722 tools/virsh.c:5528 tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6347
-#: tools/virsh.c:6681
+#: tools/virsh.c:3726 tools/virsh.c:5532 tools/virsh.c:6339 tools/virsh.c:6351
+#: tools/virsh.c:6685
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "naam ontbreekt"
-#: tools/virsh.c:3753
+#: tools/virsh.c:3757
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "migreren: onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie"
-#: tools/virsh.c:3842
+#: tools/virsh.c:3846
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
-#: tools/virsh.c:3847
+#: tools/virsh.c:3851
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr "migreren: ongeldige time-out"
-#: tools/virsh.c:3853
+#: tools/virsh.c:3857
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr "migreren: time-out is te groot"
-#: tools/virsh.c:3949
+#: tools/virsh.c:3953
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
-#: tools/virsh.c:3950
+#: tools/virsh.c:3954
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
@@ -16874,538 +17090,538 @@ msgstr ""
"Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
"wordt naar een andere host."
-#: tools/virsh.c:3956
+#: tools/virsh.c:3960
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "maximale toelaatbare down-tijd (in milliseconden) voor migratie"
-#: tools/virsh.c:3975
+#: tools/virsh.c:3979
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "migreren: ongeldige down-time"
-#: tools/virsh.c:3993
+#: tools/virsh.c:3997
msgid "autostart a network"
msgstr "een netwerk automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:3995
+#: tools/virsh.c:3999
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configureer een netwerk om automatisch te starten tijden het opstarten."
-#: tools/virsh.c:4000 tools/virsh.c:4140 tools/virsh.c:4179 tools/virsh.c:4571
-#: tools/virsh.c:9914
+#: tools/virsh.c:4004 tools/virsh.c:4144 tools/virsh.c:4183 tools/virsh.c:4575
+#: tools/virsh.c:10126
msgid "network name or uuid"
msgstr "netwerk naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:4022
+#: tools/virsh.c:4026
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
-#: tools/virsh.c:4024
+#: tools/virsh.c:4028
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "autostart markering van netwerk %s verwijderen mislukte"
-#: tools/virsh.c:4030
+#: tools/virsh.c:4034
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:4032
+#: tools/virsh.c:4036
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:4042
+#: tools/virsh.c:4046
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:4043
+#: tools/virsh.c:4047
msgid "Create a network."
msgstr "Maak een netwerk aan."
-#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4094
+#: tools/virsh.c:4052 tools/virsh.c:4098
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving"
-#: tools/virsh.c:4073
+#: tools/virsh.c:4077
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:4077
+#: tools/virsh.c:4081
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4088
+#: tools/virsh.c:4092
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een netwerk uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:4089
+#: tools/virsh.c:4093
msgid "Define a network."
msgstr "Definieer een netwerk."
-#: tools/virsh.c:4119
+#: tools/virsh.c:4123
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:4123
+#: tools/virsh.c:4127
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Definiëren van netwerk uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4134
+#: tools/virsh.c:4138
msgid "destroy a network"
msgstr "vernietig een netwerk"
-#: tools/virsh.c:4135
+#: tools/virsh.c:4139
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Vernietig een bepaald netwerk."
-#: tools/virsh.c:4158
+#: tools/virsh.c:4162
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Netwerk %s vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:4160
+#: tools/virsh.c:4164
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Vernietigen van netwerk %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4173
+#: tools/virsh.c:4177
msgid "network information in XML"
msgstr "netwerk informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:4174
+#: tools/virsh.c:4178
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:4212
+#: tools/virsh.c:4216
msgid "network information"
msgstr "netwerk informatie"
-#: tools/virsh.c:4218 tools/virsh.c:4610
+#: tools/virsh.c:4222 tools/virsh.c:4614
msgid "network name"
msgstr "netwerk naam"
-#: tools/virsh.c:4242 tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:7971
+#: tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:5183 tools/virsh.c:8182
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:4246
+#: tools/virsh.c:4250
msgid "Active:"
msgstr "Actief:"
-#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4450 tools/virsh.c:4473 tools/virsh.c:6012
-#: tools/virsh.c:6505
+#: tools/virsh.c:4259 tools/virsh.c:4454 tools/virsh.c:4477 tools/virsh.c:6016
+#: tools/virsh.c:6509
msgid "no autostart"
msgstr "niet automatisch opstarten"
-#: tools/virsh.c:4261
+#: tools/virsh.c:4265
msgid "Bridge:"
msgstr "Brug:"
-#: tools/virsh.c:4271
+#: tools/virsh.c:4275
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een fysieke host interface"
-#: tools/virsh.c:4272
+#: tools/virsh.c:4276
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4277 tools/virsh.c:4820 tools/virsh.c:4910 tools/virsh.c:4948
-#: tools/virsh.c:4986
+#: tools/virsh.c:4281 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4914 tools/virsh.c:4952
+#: tools/virsh.c:4990
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "interface naam of MAC adres"
-#: tools/virsh.c:4317
+#: tools/virsh.c:4321
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Interface %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
-#: tools/virsh.c:4333 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:9873
+#: tools/virsh.c:4337 tools/virsh.c:5275 tools/virsh.c:10084
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "FOUT: de XML configuratie is gewijzigd door een andere gebruiker"
-#: tools/virsh.c:4343
+#: tools/virsh.c:4347
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Interface %s XML configuratie bewerkt.\n"
-#: tools/virsh.c:4368
+#: tools/virsh.c:4372
msgid "list networks"
msgstr "laat netwerken zien"
-#: tools/virsh.c:4369
+#: tools/virsh.c:4373
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
-#: tools/virsh.c:4374
+#: tools/virsh.c:4378
msgid "list inactive networks"
msgstr "laat inactieve netwerken zien"
-#: tools/virsh.c:4375
+#: tools/virsh.c:4379
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "laat inactief en actieve netwerken zien"
-#: tools/virsh.c:4395 tools/virsh.c:4403
+#: tools/virsh.c:4399 tools/virsh.c:4407
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Het tonen van actieve netwerken mislukte"
-#: tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:4424
+#: tools/virsh.c:4418 tools/virsh.c:4428
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
-#: tools/virsh.c:4434 tools/virsh.c:6157 tools/virsh.c:6186 tools/virsh.c:6245
+#: tools/virsh.c:4438 tools/virsh.c:6161 tools/virsh.c:6190 tools/virsh.c:6249
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4722 tools/virsh.c:6125
+#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:4726 tools/virsh.c:6129
msgid "active"
msgstr "actief"
-#: tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:4739 tools/virsh.c:6050 tools/virsh.c:6123
-#: tools/virsh.c:6473
+#: tools/virsh.c:4483 tools/virsh.c:4743 tools/virsh.c:6054 tools/virsh.c:6127
+#: tools/virsh.c:6477
msgid "inactive"
msgstr "inactief"
-#: tools/virsh.c:4495
+#: tools/virsh.c:4499
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converteer een netwerk UUID naar netwerk naam"
-#: tools/virsh.c:4501
+#: tools/virsh.c:4505
msgid "network uuid"
msgstr "netwerk uuid"
-#: tools/virsh.c:4526
+#: tools/virsh.c:4530
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief netwerk"
-#: tools/virsh.c:4527
+#: tools/virsh.c:4531
msgid "Start a network."
msgstr "Start een netwerk."
-#: tools/virsh.c:4532
+#: tools/virsh.c:4536
msgid "name of the inactive network"
msgstr "naam van het inactief netwerk"
-#: tools/virsh.c:4549
+#: tools/virsh.c:4553
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Netwerk %s gestart\n"
-#: tools/virsh.c:4552
+#: tools/virsh.c:4556
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Starten van netwerk %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4565
+#: tools/virsh.c:4569
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "verwijder definitie van een inactief netwerk"
-#: tools/virsh.c:4566
+#: tools/virsh.c:4570
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief netwerk."
-#: tools/virsh.c:4589
+#: tools/virsh.c:4593
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:4591
+#: tools/virsh.c:4595
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4604
+#: tools/virsh.c:4608
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converteer een netwerk naam naar netwerk UUID"
-#: tools/virsh.c:4630
+#: tools/virsh.c:4634
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte"
-#: tools/virsh.c:4642
+#: tools/virsh.c:4646
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "laat fysieke host interfaces zien"
-#: tools/virsh.c:4643
+#: tools/virsh.c:4647
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
-#: tools/virsh.c:4648
+#: tools/virsh.c:4652
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "laat inactieve interfaces zien"
-#: tools/virsh.c:4649
+#: tools/virsh.c:4653
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien"
-#: tools/virsh.c:4668 tools/virsh.c:4676
+#: tools/virsh.c:4672 tools/virsh.c:4680
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte"
-#: tools/virsh.c:4687 tools/virsh.c:4697
+#: tools/virsh.c:4691 tools/virsh.c:4701
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
-#: tools/virsh.c:4707
+#: tools/virsh.c:4711
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adres"
-#: tools/virsh.c:4754
+#: tools/virsh.c:4758
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "converteer een interface MAC adres naar interface naam"
-#: tools/virsh.c:4760
+#: tools/virsh.c:4764
msgid "interface mac"
msgstr "interface mac"
-#: tools/virsh.c:4784
+#: tools/virsh.c:4788
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres"
-#: tools/virsh.c:4790
+#: tools/virsh.c:4794
msgid "interface name"
msgstr "interface naam"
-#: tools/virsh.c:4814
+#: tools/virsh.c:4818
msgid "interface information in XML"
msgstr "interface informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:4815
+#: tools/virsh.c:4819
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Output de fysieke host interface informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:4859
+#: tools/virsh.c:4863
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
"definieer (maar start niet op) een fysieke host interface uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:4860
+#: tools/virsh.c:4864
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "Definieer een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4865
+#: tools/virsh.c:4869
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "bestand bevat een XML interface beschrijving"
-#: tools/virsh.c:4890
+#: tools/virsh.c:4894
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:4894
+#: tools/virsh.c:4898
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Definiëren van interface uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4904
+#: tools/virsh.c:4908
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"verwijder definitie van een fysieke host interface (verwijder het uit de "
"configuratie)"
-#: tools/virsh.c:4905
+#: tools/virsh.c:4909
msgid "undefine an interface."
msgstr "verwijder definitie van een interface."
-#: tools/virsh.c:4928
+#: tools/virsh.c:4932
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Definitie van interface %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:4930
+#: tools/virsh.c:4934
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4942
+#: tools/virsh.c:4946
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "start een fysieke host interface (zet het aan / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:4943
+#: tools/virsh.c:4947
msgid "start a physical host interface."
msgstr "Start een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4966
+#: tools/virsh.c:4970
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Interface %s is gestart\n"
-#: tools/virsh.c:4968
+#: tools/virsh.c:4972
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4980
+#: tools/virsh.c:4984
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "vernietig een fysieke host interface (zet het uit / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:4981
+#: tools/virsh.c:4985
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr "vernietig een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:5004
+#: tools/virsh.c:5008
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Interface %s is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:5006
+#: tools/virsh.c:5010
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5019
+#: tools/virsh.c:5023
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""
"definieer of vernieuw een netwerk filter vanuit een XML-bestand toevoegen"
-#: tools/virsh.c:5020
+#: tools/virsh.c:5024
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Definieer een nieuw netwerk filter of vernieuw een bestaande."
-#: tools/virsh.c:5025
+#: tools/virsh.c:5029
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving"
-#: tools/virsh.c:5050
+#: tools/virsh.c:5054
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Netwerk filter %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5054
+#: tools/virsh.c:5058
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5065
+#: tools/virsh.c:5069
msgid "undefine a network filter"
msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
-#: tools/virsh.c:5066
+#: tools/virsh.c:5070
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
-#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5216
+#: tools/virsh.c:5075 tools/virsh.c:5114 tools/virsh.c:5220
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "netwerk filter naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:5089
+#: tools/virsh.c:5093
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:5091
+#: tools/virsh.c:5095
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk filter %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5104
+#: tools/virsh.c:5108
msgid "network filter information in XML"
msgstr "netwerk filter informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:5105
+#: tools/virsh.c:5109
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk filter informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:5143
+#: tools/virsh.c:5147
msgid "list network filters"
msgstr "laat netwerk filters zien"
-#: tools/virsh.c:5144
+#: tools/virsh.c:5148
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug."
-#: tools/virsh.c:5164 tools/virsh.c:5172
+#: tools/virsh.c:5168 tools/virsh.c:5176
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
-#: tools/virsh.c:5210
+#: tools/virsh.c:5214
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk filter"
-#: tools/virsh.c:5211
+#: tools/virsh.c:5215
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter."
-#: tools/virsh.c:5255
+#: tools/virsh.c:5259
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
-#: tools/virsh.c:5281
+#: tools/virsh.c:5285
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie bewerkt.\n"
-#: tools/virsh.c:5308
+#: tools/virsh.c:5312
msgid "autostart a pool"
msgstr "een pool automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:5310
+#: tools/virsh.c:5314
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Een pool configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten."
-#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5790
-#: tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:5868 tools/virsh.c:6442 tools/virsh.c:6788
-#: tools/virsh.c:7019 tools/virsh.c:7095 tools/virsh.c:7136 tools/virsh.c:7177
-#: tools/virsh.c:7228 tools/virsh.c:7269 tools/virsh.c:7641 tools/virsh.c:7674
-#: tools/virsh.c:9931
+#: tools/virsh.c:5319 tools/virsh.c:5715 tools/virsh.c:5755 tools/virsh.c:5794
+#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6446 tools/virsh.c:6792
+#: tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7100 tools/virsh.c:7200 tools/virsh.c:7306
+#: tools/virsh.c:7347 tools/virsh.c:7388 tools/virsh.c:7439 tools/virsh.c:7480
+#: tools/virsh.c:7852 tools/virsh.c:7885 tools/virsh.c:10143
msgid "pool name or uuid"
msgstr "pool naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:5337
+#: tools/virsh.c:5341
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
-#: tools/virsh.c:5339
+#: tools/virsh.c:5343
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "autostart markering van pool %s verwijderen mislukte"
-#: tools/virsh.c:5345
+#: tools/virsh.c:5349
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:5347
+#: tools/virsh.c:5351
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:5357
+#: tools/virsh.c:5361
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "pool aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:5358 tools/virsh.c:5576
+#: tools/virsh.c:5362 tools/virsh.c:5580
msgid "Create a pool."
msgstr "Maak een pool aan."
-#: tools/virsh.c:5364 tools/virsh.c:5623
+#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:5627
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "bestand bevat een XML pool beschrijving"
-#: tools/virsh.c:5389
+#: tools/virsh.c:5393
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5393
+#: tools/virsh.c:5397
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5404
+#: tools/virsh.c:5408
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "maak een apparaat aan op de node gedefinieerd door een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:5406
+#: tools/virsh.c:5410
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -17414,25 +17630,25 @@ msgstr ""
"fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele "
"machine."
-#: tools/virsh.c:5414
+#: tools/virsh.c:5418
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat"
-#: tools/virsh.c:5439
+#: tools/virsh.c:5443
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Node apparaat %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5443
+#: tools/virsh.c:5447
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5455
+#: tools/virsh.c:5459
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "vernietig een apparaat op de node"
-#: tools/virsh.c:5456
+#: tools/virsh.c:5460
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
@@ -17440,1262 +17656,1338 @@ msgstr ""
"Vernietig een apparaat op de node. Merk op dat dit commando apparaten op de "
"fysieke host vernietigd."
-#: tools/virsh.c:5463
+#: tools/virsh.c:5467
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "naam van het apparaat om te vernietigen"
-#: tools/virsh.c:5484
+#: tools/virsh.c:5488
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:5486
+#: tools/virsh.c:5490
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:5499
+#: tools/virsh.c:5503
msgid "name of the pool"
msgstr "naam van de pool"
-#: tools/virsh.c:5500
+#: tools/virsh.c:5504
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
-#: tools/virsh.c:5501
+#: tools/virsh.c:5505
msgid "type of the pool"
msgstr "type van de pool"
-#: tools/virsh.c:5502
+#: tools/virsh.c:5506
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "bron-host voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5503
+#: tools/virsh.c:5507
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "bron pad voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5504
+#: tools/virsh.c:5508
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "bron apparaat voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5505
+#: tools/virsh.c:5509
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5506
+#: tools/virsh.c:5510
msgid "target for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5507
+#: tools/virsh.c:5511
msgid "format for underlying storage"
msgstr "formaat voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5558 tools/virsh.c:6754 tools/virsh.c:7056 tools/virsh.c:8922
-#: tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:9794
+#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:6758 tools/virsh.c:7060 tools/virsh.c:9133
+#: tools/virsh.c:9409 tools/virsh.c:10005
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte"
-#: tools/virsh.c:5575
+#: tools/virsh.c:5579
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
-#: tools/virsh.c:5602
+#: tools/virsh.c:5606
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s aangemaakt\n"
-#: tools/virsh.c:5605
+#: tools/virsh.c:5609
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5617
+#: tools/virsh.c:5621
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een pool uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:5618 tools/virsh.c:5664
+#: tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:5668
msgid "Define a pool."
msgstr "Definieer een pool."
-#: tools/virsh.c:5648
+#: tools/virsh.c:5652
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5652
+#: tools/virsh.c:5656
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Definiëren van pool uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5663
+#: tools/virsh.c:5667
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "definieer een pool van een set argumenten"
-#: tools/virsh.c:5690
+#: tools/virsh.c:5694
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s is gedefinieerd\n"
-#: tools/virsh.c:5693
+#: tools/virsh.c:5697
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Definiëren van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5705
+#: tools/virsh.c:5709
msgid "build a pool"
msgstr "bouw een pool"
-#: tools/virsh.c:5706
+#: tools/virsh.c:5710
msgid "Build a given pool."
msgstr "Bouw een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5729
+#: tools/virsh.c:5733
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s is gebouwd\n"
-#: tools/virsh.c:5731
+#: tools/virsh.c:5735
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5745
+#: tools/virsh.c:5749
msgid "destroy a pool"
msgstr "vernietig een pool"
-#: tools/virsh.c:5746
+#: tools/virsh.c:5750
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Vernietig een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5769
+#: tools/virsh.c:5773
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:5771
+#: tools/virsh.c:5775
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Vernietigen van pool %s is mislukt"
-#: tools/virsh.c:5784
+#: tools/virsh.c:5788
msgid "delete a pool"
msgstr "verwijder een pool"
-#: tools/virsh.c:5785
+#: tools/virsh.c:5789
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Verwijder een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5808
+#: tools/virsh.c:5812
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:5810
+#: tools/virsh.c:5814
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Verwijderen van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5823
+#: tools/virsh.c:5827
msgid "refresh a pool"
msgstr "ververs een pool"
-#: tools/virsh.c:5824
+#: tools/virsh.c:5828
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ververs een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5847
+#: tools/virsh.c:5851
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s is ververst\n"
-#: tools/virsh.c:5849
+#: tools/virsh.c:5853
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5862
+#: tools/virsh.c:5866
msgid "pool information in XML"
msgstr "pool informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:5863
+#: tools/virsh.c:5867
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:5902
+#: tools/virsh.c:5906
msgid "list pools"
msgstr "laat pools zien"
-#: tools/virsh.c:5903
+#: tools/virsh.c:5907
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Geeft lijst van pools terug."
-#: tools/virsh.c:5908
+#: tools/virsh.c:5912
msgid "list inactive pools"
msgstr "laat inactieve pools zien"
-#: tools/virsh.c:5909
+#: tools/virsh.c:5913
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "laat inactieve en actieve pools zien"
-#: tools/virsh.c:5910
+#: tools/virsh.c:5914
msgid "display extended details for pools"
msgstr "toon uitgebreide details van pools"
-#: tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:5976
+#: tools/virsh.c:5954 tools/virsh.c:5980
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte"
-#: tools/virsh.c:5959 tools/virsh.c:5988
+#: tools/virsh.c:5963 tools/virsh.c:5992
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
-#: tools/virsh.c:6036
+#: tools/virsh.c:6040
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
-#: tools/virsh.c:6053 tools/virsh.c:6477
+#: tools/virsh.c:6057 tools/virsh.c:6481
msgid "building"
msgstr "bouwen"
-#: tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:11715
-#: tools/virsh.c:11741
+#: tools/virsh.c:6060 tools/virsh.c:6485 tools/virsh.c:11950
+#: tools/virsh.c:11976
msgid "running"
msgstr "draaien"
-#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6485
+#: tools/virsh.c:6063 tools/virsh.c:6489
msgid "degraded"
msgstr "degraderen"
-#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6489
+#: tools/virsh.c:6066 tools/virsh.c:6493
msgid "inaccessible"
msgstr "niet toegankelijk"
-#: tools/virsh.c:6100 tools/virsh.c:6101 tools/virsh.c:6102
+#: tools/virsh.c:6104 tools/virsh.c:6105 tools/virsh.c:6106
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh.c:6191 tools/virsh.c:6246
+#: tools/virsh.c:6195 tools/virsh.c:6250
msgid "Persistent"
msgstr "Permanent"
-#: tools/virsh.c:6196 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7453
+#: tools/virsh.c:6200 tools/virsh.c:6250 tools/virsh.c:7664
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
-#: tools/virsh.c:6201 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7458 tools/virsh.c:7484
+#: tools/virsh.c:6205 tools/virsh.c:6250 tools/virsh.c:7669 tools/virsh.c:7695
msgid "Allocation"
msgstr "Toewijzing"
-#: tools/virsh.c:6206 tools/virsh.c:6246
+#: tools/virsh.c:6210 tools/virsh.c:6250
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: tools/virsh.c:6276 tools/virsh.c:6363 tools/virsh.c:7511 tools/virsh.c:9529
-#: tools/virsh.c:10002 tools/virsh.c:11789 tools/virsh.c:12130
-#: tools/virsh.c:12136
+#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:6367 tools/virsh.c:7722 tools/virsh.c:9740
+#: tools/virsh.c:10214 tools/virsh.c:12024 tools/virsh.c:12365
+#: tools/virsh.c:12371
msgid "Out of memory"
msgstr "Te weinig geheugen"
-#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:7515
+#: tools/virsh.c:6284 tools/virsh.c:7726
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf faalde (foutnr %d)"
-#: tools/virsh.c:6310
+#: tools/virsh.c:6314
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen"
-#: tools/virsh.c:6311 tools/virsh.c:6387
+#: tools/virsh.c:6315 tools/virsh.c:6391
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Geeft XML <sources> document terug."
-#: tools/virsh.c:6317
+#: tools/virsh.c:6321
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "type opslag pool bronnen te vinden"
-#: tools/virsh.c:6318
+#: tools/virsh.c:6322
msgid "optional host to query"
msgstr "optionele host om te bevragen"
-#: tools/virsh.c:6319
+#: tools/virsh.c:6323
msgid "optional port to query"
msgstr "optionele poort om te bevragen"
-#: tools/virsh.c:6320
+#: tools/virsh.c:6324
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "optionele initiatie IQN om te bevragen"
-#: tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:6422
+#: tools/virsh.c:6376 tools/virsh.c:6426
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Kon geen %s pool bronnen vinden"
-#: tools/virsh.c:6386
+#: tools/virsh.c:6390
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen"
-#: tools/virsh.c:6393
+#: tools/virsh.c:6397
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "type opslag pool bronnen te ontdekken"
-#: tools/virsh.c:6395
+#: tools/virsh.c:6399
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "optioneel bestand van bron xml te bevragen voor pools"
-#: tools/virsh.c:6409 tools/virsh.c:8996 tools/virsh.c:9148
-#: tools/virsh.c:11304
+#: tools/virsh.c:6413 tools/virsh.c:9207 tools/virsh.c:9359
+#: tools/virsh.c:11539
#, fuzzy
msgid "missing option"
msgstr "ontbrekende \""
-#: tools/virsh.c:6436
+#: tools/virsh.c:6440
msgid "storage pool information"
msgstr "opslag pool informatie"
-#: tools/virsh.c:6437
+#: tools/virsh.c:6441
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag pool terug."
-#: tools/virsh.c:6518
+#: tools/virsh.c:6522
msgid "Available:"
msgstr "Beschikbaar:"
-#: tools/virsh.c:6533
+#: tools/virsh.c:6537
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converteer een pool UUID naar pool naam"
-#: tools/virsh.c:6539
+#: tools/virsh.c:6543
msgid "pool uuid"
msgstr "pool uuid"
-#: tools/virsh.c:6564
+#: tools/virsh.c:6568
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start een (eerder gedefinieerde) inactieve pool"
-#: tools/virsh.c:6565
+#: tools/virsh.c:6569
msgid "Start a pool."
msgstr "Start een pool."
-#: tools/virsh.c:6570
+#: tools/virsh.c:6574
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "naam van de inactieve pool"
-#: tools/virsh.c:6587
+#: tools/virsh.c:6591
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s is gestart\n"
-#: tools/virsh.c:6590
+#: tools/virsh.c:6594
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6603
+#: tools/virsh.c:6607
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "maak een volume aan van een set argumenten"
-#: tools/virsh.c:6604 tools/virsh.c:6859
+#: tools/virsh.c:6608 tools/virsh.c:6863
msgid "Create a vol."
msgstr "Maak een volume aan."
-#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6864 tools/virsh.c:6921
+#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6831 tools/virsh.c:6868 tools/virsh.c:6925
msgid "pool name"
msgstr "pool naam"
-#: tools/virsh.c:6610
+#: tools/virsh.c:6614
msgid "name of the volume"
msgstr "naam van de volume"
-#: tools/virsh.c:6611
+#: tools/virsh.c:6615
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "grootte van de volume met optionele k,M,G,T achtervoegsel"
-#: tools/virsh.c:6612
+#: tools/virsh.c:6616
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "initiële toewijzing grootte met optionele k,M,G,T achtervoegsel"
-#: tools/virsh.c:6613
+#: tools/virsh.c:6617
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "bestand formaat type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:6614
+#: tools/virsh.c:6618
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
-#: tools/virsh.c:6615
+#: tools/virsh.c:6619
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt"
-#: tools/virsh.c:6671 tools/virsh.c:6675
+#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6679
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
-#: tools/virsh.c:6729 tools/virsh.c:11337
+#: tools/virsh.c:6733 tools/virsh.c:11572
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:6763
+#: tools/virsh.c:6767
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Volume %s aangemaakt\n"
-#: tools/virsh.c:6767
+#: tools/virsh.c:6771
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6782
+#: tools/virsh.c:6786
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "Verwijder definitie van een inactieve pool"
-#: tools/virsh.c:6783
+#: tools/virsh.c:6787
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool."
-#: tools/virsh.c:6806
+#: tools/virsh.c:6810
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van pool %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:6808
+#: tools/virsh.c:6812
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6821
+#: tools/virsh.c:6825
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converteer een pool naam naar pool UUID"
-#: tools/virsh.c:6847
+#: tools/virsh.c:6851
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte"
-#: tools/virsh.c:6858
+#: tools/virsh.c:6862
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "een volume aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:6865 tools/virsh.c:6922
+#: tools/virsh.c:6869 tools/virsh.c:6926
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving"
-#: tools/virsh.c:6901
+#: tools/virsh.c:6905
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Volume %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6961
+#: tools/virsh.c:6909 tools/virsh.c:6965
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6915
+#: tools/virsh.c:6919
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "Maak een volume aan, met een ander volume als input"
-#: tools/virsh.c:6916
+#: tools/virsh.c:6920
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Maak een volume aan van een bestaande volume."
-#: tools/virsh.c:6923
+#: tools/virsh.c:6927
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "pool naam of uuid van de pool van het input volume"
-#: tools/virsh.c:6924
+#: tools/virsh.c:6928
msgid "input vol name or key"
msgstr "input volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:6958
+#: tools/virsh.c:6962
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Volume %s aangemaakt van input volume %s\n"
-#: tools/virsh.c:7013
+#: tools/virsh.c:7017
msgid "clone a volume."
msgstr "kloon een volume."
-#: tools/virsh.c:7014
+#: tools/virsh.c:7018
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "Kloon een bestaande volume."
-#: tools/virsh.c:7020
+#: tools/virsh.c:7024
msgid "orig vol name or key"
msgstr "Originele volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:7021
+#: tools/virsh.c:7025
msgid "clone name"
msgstr "kloon naam"
-#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7609
+#: tools/virsh.c:7047 tools/virsh.c:7820
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
-#: tools/virsh.c:7063
+#: tools/virsh.c:7067
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Volume %s gekloond uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:7066
+#: tools/virsh.c:7070
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7089
+#: tools/virsh.c:7094
+msgid "upload a file into a volume"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7095
+msgid "Upload a file into a volume"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7101 tools/virsh.c:7201 tools/virsh.c:7307 tools/virsh.c:7348
+#: tools/virsh.c:7389 tools/virsh.c:7440
+msgid "vol name, key or path"
+msgstr "volume naam, sleutel of pad"
+
+#: tools/virsh.c:7102 tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7413 tools/virsh.c:7568
+msgid "file"
+msgstr "bestand"
+
+#: tools/virsh.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "volume offset to upload to"
+msgstr "volume sleutel of pad"
+
+#: tools/virsh.c:7104
+msgid "amount of data to upload"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7132 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7234 tools/virsh.c:7239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse integer"
+msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden"
+
+#: tools/virsh.c:7146 tools/virsh.c:7247
+#, fuzzy
+msgid "file must not be empty"
+msgstr "Capaciteit mag niet leeg zijn."
+
+#: tools/virsh.c:7157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot upload to volume %s"
+msgstr "kan volume '%s' niet openen"
+
+#: tools/virsh.c:7162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot send data to volume %s"
+msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
+
+#: tools/virsh.c:7167 tools/virsh.c:7272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
+
+#: tools/virsh.c:7173 tools/virsh.c:7278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close volume %s"
+msgstr "kan volume '%s' niet openen"
+
+#: tools/virsh.c:7194 tools/virsh.c:7195
+#, fuzzy
+msgid "Download a volume to a file"
+msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
+
+#: tools/virsh.c:7203
+msgid "volume offset to download from"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7204
+msgid "amount of data to download"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s"
+msgstr "kan '%s' niet aanmaken"
+
+#: tools/virsh.c:7262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot download from volume %s"
+msgstr "kan volume '%s' niet openen"
+
+#: tools/virsh.c:7267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot receive data from volume %s"
+msgstr "kan geen data ontvangen: %s"
+
+#: tools/virsh.c:7300
msgid "delete a vol"
msgstr "verwijder een volume"
-#: tools/virsh.c:7090
+#: tools/virsh.c:7301
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Verwijder een bepaalde volume."
-#: tools/virsh.c:7096 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7178 tools/virsh.c:7229
-msgid "vol name, key or path"
-msgstr "volume naam, sleutel of pad"
-
-#: tools/virsh.c:7115
+#: tools/virsh.c:7326
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Volume %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:7117
+#: tools/virsh.c:7328
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7130
+#: tools/virsh.c:7341
msgid "wipe a vol"
msgstr "Veeg een volume schoon"
-#: tools/virsh.c:7131
+#: tools/virsh.c:7342
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"Zorg ervoor dat eerdere data op een volume niet toegankelijk is voor lezen "
"in de toekomst"
-#: tools/virsh.c:7156
+#: tools/virsh.c:7367
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Volume %s schoongeveegd\n"
-#: tools/virsh.c:7158
+#: tools/virsh.c:7369
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Schoonvegen van volume %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7171
+#: tools/virsh.c:7382
msgid "storage vol information"
msgstr "opslag volume informatie"
-#: tools/virsh.c:7172
+#: tools/virsh.c:7383
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug."
-#: tools/virsh.c:7200
+#: tools/virsh.c:7411
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7357
-msgid "file"
-msgstr "bestand"
-
-#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7359
+#: tools/virsh.c:7413 tools/virsh.c:7570
msgid "block"
msgstr "blok"
-#: tools/virsh.c:7222
+#: tools/virsh.c:7433
msgid "vol information in XML"
msgstr "volume informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:7223
+#: tools/virsh.c:7434
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:7263
+#: tools/virsh.c:7474
msgid "list vols"
msgstr "laat volumes zien"
-#: tools/virsh.c:7264
+#: tools/virsh.c:7475
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Geeft een lijst terug van volumes per pool."
-#: tools/virsh.c:7270
+#: tools/virsh.c:7481
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "toon uitgebreide details van volumes"
-#: tools/virsh.c:7310
+#: tools/virsh.c:7521
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
-#: tools/virsh.c:7320
+#: tools/virsh.c:7531
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Het tonen van actieve volumes mislukte"
-#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7443 tools/virsh.c:7483
+#: tools/virsh.c:7634 tools/virsh.c:7654 tools/virsh.c:7694
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7483
+#: tools/virsh.c:7659 tools/virsh.c:7694
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: tools/virsh.c:7546
+#: tools/virsh.c:7757
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "geeft de volume naam terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:7552 tools/virsh.c:7585
+#: tools/virsh.c:7763 tools/virsh.c:7796
msgid "volume key or path"
msgstr "volume sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:7578
+#: tools/virsh.c:7789
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr "geeft de opslag pool terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:7584
+#: tools/virsh.c:7795
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam"
-#: tools/virsh.c:7635
+#: tools/virsh.c:7846
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "geeft de volume sleutel terug voor een bepaalde volume naam of pad"
-#: tools/virsh.c:7642
+#: tools/virsh.c:7853
msgid "volume name or path"
msgstr "volume naam of pad"
-#: tools/virsh.c:7668
+#: tools/virsh.c:7879
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "geeft het volume pad terug voor een bepaalde volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:7675
+#: tools/virsh.c:7886
msgid "volume name or key"
msgstr "volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:7702
+#: tools/virsh.c:7913
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "definieer of wijzig een geheim van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:7703
+#: tools/virsh.c:7914
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
-#: tools/virsh.c:7708
+#: tools/virsh.c:7919
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "bestand met geheim attributen in XML"
-#: tools/virsh.c:7733
+#: tools/virsh.c:7944
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7737
+#: tools/virsh.c:7948
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
-#: tools/virsh.c:7741
+#: tools/virsh.c:7952
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Geheim %s is aangemaakt\n"
-#: tools/virsh.c:7750
+#: tools/virsh.c:7961
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "geheim attributen in XML"
-#: tools/virsh.c:7751
+#: tools/virsh.c:7962
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Output attributen van een geheim als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:7756 tools/virsh.c:7796 tools/virsh.c:7855 tools/virsh.c:7907
+#: tools/virsh.c:7967 tools/virsh.c:8007 tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8118
msgid "secret UUID"
msgstr "geheim UUID"
-#: tools/virsh.c:7790
+#: tools/virsh.c:8001
msgid "set a secret value"
msgstr "stel een geheim waarde in"
-#: tools/virsh.c:7791
+#: tools/virsh.c:8002
msgid "Set a secret value."
msgstr "Stel een geheim waarde in."
-#: tools/virsh.c:7797
+#: tools/virsh.c:8008
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-gecodeerde geheim waarde"
-#: tools/virsh.c:7821
+#: tools/virsh.c:8032
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Ongeldige base64 data"
-#: tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:7884 tools/virsh.c:9057 tools/virsh.c:9316
+#: tools/virsh.c:8036 tools/virsh.c:8095 tools/virsh.c:9268 tools/virsh.c:9527
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Toewijzen van geheugen mislukte"
-#: tools/virsh.c:7834
+#: tools/virsh.c:8045
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
-#: tools/virsh.c:7837
+#: tools/virsh.c:8048
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Geheim waarde set\n"
-#: tools/virsh.c:7849
+#: tools/virsh.c:8060
msgid "Output a secret value"
msgstr "Output een geheim waarde"
-#: tools/virsh.c:7850
+#: tools/virsh.c:8061
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Output een geheim waarde naar stdout."
-#: tools/virsh.c:7901
+#: tools/virsh.c:8112
msgid "undefine a secret"
msgstr "verwijder definitie van een geheim"
-#: tools/virsh.c:7902
+#: tools/virsh.c:8113
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Verwijder definitie van een geheim."
-#: tools/virsh.c:7926
+#: tools/virsh.c:8137
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7929
+#: tools/virsh.c:8140
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Geheim %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:7941
+#: tools/virsh.c:8152
msgid "list secrets"
msgstr "toon geheimen"
-#: tools/virsh.c:7942
+#: tools/virsh.c:8153
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Geeft een lijst van geheimen terug"
-#: tools/virsh.c:7957 tools/virsh.c:7964
+#: tools/virsh.c:8168 tools/virsh.c:8175
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
-#: tools/virsh.c:7971
+#: tools/virsh.c:8182
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: tools/virsh.c:7985
+#: tools/virsh.c:8196
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: tools/virsh.c:7995
+#: tools/virsh.c:8206
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
-#: tools/virsh.c:8009
+#: tools/virsh.c:8220
msgid "show version"
msgstr "versie tonen"
-#: tools/virsh.c:8010
+#: tools/virsh.c:8221
msgid "Display the system version information."
msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
-#: tools/virsh.c:8033
+#: tools/virsh.c:8244
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "verkrijgen van hypervisor type mislukte"
-#: tools/virsh.c:8042
+#: tools/virsh.c:8253
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:8047
+#: tools/virsh.c:8258
msgid "failed to get the library version"
msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
-#: tools/virsh.c:8054
+#: tools/virsh.c:8265
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebruikte bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:8061
+#: tools/virsh.c:8272
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:8066
+#: tools/virsh.c:8277
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte"
-#: tools/virsh.c:8071
+#: tools/virsh.c:8282
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Kan versie van draaiende %s hypervisor niet extraheren\n"
-#: tools/virsh.c:8078
+#: tools/virsh.c:8289
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:8088
+#: tools/virsh.c:8299
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "inventariseren van apparaten op deze host"
-#: tools/virsh.c:8094
+#: tools/virsh.c:8305
msgid "list devices in a tree"
msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
-#: tools/virsh.c:8095
+#: tools/virsh.c:8306
msgid "capability name"
msgstr "mogelijkheden naam"
-#: tools/virsh.c:8195
+#: tools/virsh.c:8406
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
-#: tools/virsh.c:8205
+#: tools/virsh.c:8416
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
-#: tools/virsh.c:8255
+#: tools/virsh.c:8466
msgid "node device details in XML"
msgstr "node apparaat details in XML"
-#: tools/virsh.c:8256
+#: tools/virsh.c:8467
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de node apparaat details als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:8262 tools/virsh.c:8305 tools/virsh.c:8346 tools/virsh.c:8387
+#: tools/virsh.c:8473 tools/virsh.c:8516 tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8598
msgid "device key"
msgstr "apparaat sleutel"
-#: tools/virsh.c:8278 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8362 tools/virsh.c:8403
+#: tools/virsh.c:8489 tools/virsh.c:8532 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8614
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
-#: tools/virsh.c:8298
+#: tools/virsh.c:8509
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "koppel node apparaat los van zijn apparaat driver"
-#: tools/virsh.c:8299
+#: tools/virsh.c:8510
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Koppel node apparaat los van zijn apparaat driver voordat het aan een domein "
"toegekend wordt."
-#: tools/virsh.c:8326
+#: tools/virsh.c:8537
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Apparaat %s is losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8328
+#: tools/virsh.c:8539
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Loskoppelen van het apparaat %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8339
+#: tools/virsh.c:8550
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver"
-#: tools/virsh.c:8340
+#: tools/virsh.c:8551
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven "
"wordt door het domein."
-#: tools/virsh.c:8367
+#: tools/virsh.c:8578
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8369
+#: tools/virsh.c:8580
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8380
+#: tools/virsh.c:8591
msgid "reset node device"
msgstr "herstel node apparaat"
-#: tools/virsh.c:8381
+#: tools/virsh.c:8592
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Herstel node apparaat voor of na het toeken aan een domein."
-#: tools/virsh.c:8408
+#: tools/virsh.c:8619
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Apparaat %s is hersteld\n"
-#: tools/virsh.c:8410
+#: tools/virsh.c:8621
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8421
+#: tools/virsh.c:8632
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "druk de hypervisor host naam af"
-#: tools/virsh.c:8436
+#: tools/virsh.c:8647
msgid "failed to get hostname"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:8450
+#: tools/virsh.c:8661
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af"
-#: tools/virsh.c:8465
+#: tools/virsh.c:8676
msgid "failed to get URI"
msgstr "kon URI niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:8479
+#: tools/virsh.c:8690
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr "druk de hypervisor host naam af"
-#: tools/virsh.c:8481
+#: tools/virsh.c:8692
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8495
+#: tools/virsh.c:8706
#, fuzzy
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:8509
+#: tools/virsh.c:8720
msgid "vnc display"
msgstr "vnc display"
-#: tools/virsh.c:8510
+#: tools/virsh.c:8721
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display."
-#: tools/virsh.c:8584
+#: tools/virsh.c:8795
msgid "tty console"
msgstr "tty console"
-#: tools/virsh.c:8585
+#: tools/virsh.c:8796
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Output het apparaat voor de TTY console."
-#: tools/virsh.c:8645
+#: tools/virsh.c:8856
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Koppel apparaat aan vanuit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8646
+#: tools/virsh.c:8857
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> aankoppelen."
-#: tools/virsh.c:8652 tools/virsh.c:8717 tools/virsh.c:8782
+#: tools/virsh.c:8863 tools/virsh.c:8928 tools/virsh.c:8993
msgid "XML file"
msgstr "XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8653
+#: tools/virsh.c:8864
msgid "persist device attachment"
msgstr "permanente apparaat aankoppeling"
-#: tools/virsh.c:8694
+#: tools/virsh.c:8905
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8698
+#: tools/virsh.c:8909
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed aangesloten\n"
-#: tools/virsh.c:8710
+#: tools/virsh.c:8921
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8711
+#: tools/virsh.c:8922
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> loskoppelen"
-#: tools/virsh.c:8718
+#: tools/virsh.c:8929
msgid "persist device detachment"
msgstr "permanente apparaat loskoppeling"
-#: tools/virsh.c:8759
+#: tools/virsh.c:8970
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8763
+#: tools/virsh.c:8974
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8775
+#: tools/virsh.c:8986
msgid "update device from an XML file"
msgstr "vernieuw apparaat vanuit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8776
+#: tools/virsh.c:8987
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Vernieuw apparaat vanuit een XML <bestand>."
-#: tools/virsh.c:8783
+#: tools/virsh.c:8994
msgid "persist device update"
msgstr "permanente apparaat vernieuwing"
-#: tools/virsh.c:8784
+#: tools/virsh.c:8995
msgid "force device update"
msgstr "apparaat vernieuwing forceren"
-#: tools/virsh.c:8829
+#: tools/virsh.c:9040
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8833
+#: tools/virsh.c:9044
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
-#: tools/virsh.c:8845
+#: tools/virsh.c:9056
msgid "attach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface aan"
-#: tools/virsh.c:8846
+#: tools/virsh.c:9057
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
-#: tools/virsh.c:8852 tools/virsh.c:8965
+#: tools/virsh.c:9063 tools/virsh.c:9176
msgid "network interface type"
msgstr "netwerk interface type"
-#: tools/virsh.c:8853
+#: tools/virsh.c:9064
msgid "source of network interface"
msgstr "bron van netwerk interface"
-#: tools/virsh.c:8854
+#: tools/virsh.c:9065
msgid "target network name"
msgstr "doel netwerk naam"
-#: tools/virsh.c:8855 tools/virsh.c:8966
+#: tools/virsh.c:9066 tools/virsh.c:9177
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres"
-#: tools/virsh.c:8856
+#: tools/virsh.c:9067
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
-#: tools/virsh.c:8857
+#: tools/virsh.c:9068
msgid "model type"
msgstr "model type"
-#: tools/virsh.c:8858
+#: tools/virsh.c:9069
msgid "persist interface attachment"
msgstr "permanente interface aankoppeling"
-#: tools/virsh.c:8897
+#: tools/virsh.c:9108
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-interface'"
-#: tools/virsh.c:8940
+#: tools/virsh.c:9151
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Aankoppelen van interface mislukte"
-#: tools/virsh.c:8943
+#: tools/virsh.c:9154
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8958
+#: tools/virsh.c:9169
msgid "detach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface los"
-#: tools/virsh.c:8959
+#: tools/virsh.c:9170
msgid "Detach network interface."
msgstr "Koppel netwerk interface los."
-#: tools/virsh.c:8967
+#: tools/virsh.c:9178
msgid "persist interface detachment"
msgstr "permanente interface loskoppeling"
-#: tools/virsh.c:9009 tools/virsh.c:9014
+#: tools/virsh.c:9220 tools/virsh.c:9225
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:9022
+#: tools/virsh.c:9233
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Geen interface gevonden waarvan het type %s is"
-#: tools/virsh.c:9027
+#: tools/virsh.c:9238
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
"Domein heeft %d interfaces. Specificeer welke los te koppelen met --mac"
-#: tools/virsh.c:9051
+#: tools/virsh.c:9262
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Geen interface gevonden waarvan het MAC adres %s is"
-#: tools/virsh.c:9062 tools/virsh.c:9321
+#: tools/virsh.c:9273 tools/virsh.c:9532
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
-#: tools/virsh.c:9078
+#: tools/virsh.c:9289
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Loskoppelen van interface mislukte"
-#: tools/virsh.c:9081
+#: tools/virsh.c:9292
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Interface met succes losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:9101
+#: tools/virsh.c:9312
msgid "attach disk device"
msgstr "schijf apparaat aankoppelen"
-#: tools/virsh.c:9102
+#: tools/virsh.c:9313
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Nieuw schijf apparaat aankoppelen."
-#: tools/virsh.c:9108
+#: tools/virsh.c:9319
msgid "source of disk device"
msgstr "bron van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9241
+#: tools/virsh.c:9320 tools/virsh.c:9452
msgid "target of disk device"
msgstr "doel van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:9110
+#: tools/virsh.c:9321
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:9111
+#: tools/virsh.c:9322
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "sub-driver van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:9112
+#: tools/virsh.c:9323
msgid "target device type"
msgstr "doel apparaat type"
-#: tools/virsh.c:9113
+#: tools/virsh.c:9324
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "mode van apparaat lezen en schrijven"
-#: tools/virsh.c:9114
+#: tools/virsh.c:9325
msgid "persist disk attachment"
msgstr "permanente schijf aankoppeling"
-#: tools/virsh.c:9115
+#: tools/virsh.c:9326
msgid "type of source (block|file)"
msgstr "bron type (blok|bestand)"
-#: tools/virsh.c:9158
+#: tools/virsh.c:9369
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
-#: tools/virsh.c:9164
+#: tools/virsh.c:9375
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-disk'"
-#: tools/virsh.c:9216
+#: tools/virsh.c:9427
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
-#: tools/virsh.c:9219
+#: tools/virsh.c:9430
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Schijf met succes aangekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:9234
+#: tools/virsh.c:9445
msgid "detach disk device"
msgstr "schijf apparaat loskoppelen"
-#: tools/virsh.c:9235
+#: tools/virsh.c:9446
msgid "Detach disk device."
msgstr "Schijf apparaat loskoppelen."
-#: tools/virsh.c:9242
+#: tools/virsh.c:9453
msgid "persist disk detachment"
msgstr "permanente schijf loskoppeling"
-#: tools/virsh.c:9278 tools/virsh.c:9283 tools/virsh.c:9290
+#: tools/virsh.c:9489 tools/virsh.c:9494 tools/virsh.c:9501
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:9310
+#: tools/virsh.c:9521
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Geen schijf schijf waarvan het doel %s is"
-#: tools/virsh.c:9337
+#: tools/virsh.c:9548
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Loskoppelen van schijf mislukte"
-#: tools/virsh.c:9340
+#: tools/virsh.c:9551
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Schijf met succes losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:9360
+#: tools/virsh.c:9571
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:9361
+#: tools/virsh.c:9572
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "vergelijk CPU met host CPU"
-#: tools/virsh.c:9366
+#: tools/virsh.c:9577
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "bestand bevat een XML CPU beschrijving"
-#: tools/virsh.c:9392
+#: tools/virsh.c:9603
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
-#: tools/virsh.c:9398
+#: tools/virsh.c:9609
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is identiek met host CPU\n"
-#: tools/virsh.c:9404
+#: tools/virsh.c:9615
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %s\n"
-#: tools/virsh.c:9411
+#: tools/virsh.c:9622
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:9422
+#: tools/virsh.c:9633
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "bereken baseline CPU"
-#: tools/virsh.c:9423
+#: tools/virsh.c:9634
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
-#: tools/virsh.c:9428
+#: tools/virsh.c:9639
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "bestand bevat XML CPU beschrijvingen"
-#: tools/virsh.c:9465
+#: tools/virsh.c:9676
#, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Ontleden van XML fragment %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:9502
+#: tools/virsh.c:9713
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Geen host CPU gespecificeerd in '%s'"
-#: tools/virsh.c:9549
+#: tools/virsh.c:9760
#, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemps: tijdelijk bestand aanmaken mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9556
+#: tools/virsh.c:9767
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9564
+#: tools/virsh.c:9775
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
"close: %s: schrijven naar tijdelijk bestand of deze sluiten mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9605
+#: tools/virsh.c:9816
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -18704,223 +18996,223 @@ msgstr ""
"%s: tijdelijke bestandsnaam bevat shell meta of andere onacceptabele "
"karakters (is $TMPDIR verkeerd?)"
-#: tools/virsh.c:9638
+#: tools/virsh.c:9849
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9651
+#: tools/virsh.c:9862
msgid "change the current directory"
msgstr "verander de huidige map"
-#: tools/virsh.c:9652
+#: tools/virsh.c:9863
msgid "Change the current directory."
msgstr "Verander de huidige map."
-#: tools/virsh.c:9657
+#: tools/virsh.c:9868
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "map om naar om te schakelen (standaard home of anders root)"
-#: tools/virsh.c:9669
+#: tools/virsh.c:9880
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: commando alleen geldig in interactieve mode"
-#: tools/virsh.c:9681
+#: tools/virsh.c:9892
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:9696
+#: tools/virsh.c:9907
msgid "print the current directory"
msgstr "druk de huidige map af"
-#: tools/virsh.c:9697
+#: tools/virsh.c:9908
msgid "Print the current directory."
msgstr "Druk de huidige map af."
-#: tools/virsh.c:9720
+#: tools/virsh.c:9931
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s"
-#: tools/virsh.c:9723
+#: tools/virsh.c:9934
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:9734
+#: tools/virsh.c:9945
msgid "echo arguments"
msgstr "echo argumenten"
-#: tools/virsh.c:9735
+#: tools/virsh.c:9946
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr "Geef argumenten terug, eventueel met citeren."
-#: tools/virsh.c:9740
+#: tools/virsh.c:9951
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape voor shell gebruik"
-#: tools/virsh.c:9741
+#: tools/virsh.c:9952
msgid "escape for XML use"
msgstr "escape voor XML gebruik"
-#: tools/virsh.c:9742
+#: tools/virsh.c:9953
msgid "arguments to echo"
msgstr "argumenten om terug te geven"
-#: tools/virsh.c:9808
+#: tools/virsh.c:10019
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
-#: tools/virsh.c:9809
+#: tools/virsh.c:10020
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een domein."
-#: tools/virsh.c:9857
+#: tools/virsh.c:10068
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
-#: tools/virsh.c:9883
+#: tools/virsh.c:10094
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
-#: tools/virsh.c:9908
+#: tools/virsh.c:10120
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk"
-#: tools/virsh.c:9909
+#: tools/virsh.c:10121
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk."
-#: tools/virsh.c:9925
+#: tools/virsh.c:10137
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "bewerk XML configuratie van een opslag pool"
-#: tools/virsh.c:9926
+#: tools/virsh.c:10138
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een opslag pool."
-#: tools/virsh.c:9942
+#: tools/virsh.c:10154
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sluit deze interactieve terminal"
-#: tools/virsh.c:9958
+#: tools/virsh.c:10170
msgid "Create a snapshot"
msgstr "Maak een snapshot aan"
-#: tools/virsh.c:9959
+#: tools/virsh.c:10171
msgid "Snapshot create"
msgstr "Snapshot aanmaken"
-#: tools/virsh.c:9965
+#: tools/virsh.c:10177
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "domein snapshot XML"
-#: tools/virsh.c:10026
+#: tools/virsh.c:10238
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr "Kon 'name' element in domein snapshot XML niet vinden"
-#: tools/virsh.c:10030
+#: tools/virsh.c:10242
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
-#: tools/virsh.c:10032
+#: tools/virsh.c:10244
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr " van '%s'"
-#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10057
+#: tools/virsh.c:10268 tools/virsh.c:10269
msgid "Get the current snapshot"
msgstr "Verkrijg de huidige snapshot"
-#: tools/virsh.c:10113
+#: tools/virsh.c:10325
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
-#: tools/virsh.c:10114
+#: tools/virsh.c:10326
msgid "Snapshot List"
msgstr "Snapshot lijst"
-#: tools/virsh.c:10153
+#: tools/virsh.c:10365
msgid "Creation Time"
msgstr "Aanmaak tijd"
-#: tools/virsh.c:10230
+#: tools/virsh.c:10442
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
-#: tools/virsh.c:10231
+#: tools/virsh.c:10443
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr "Snapshot dump XML"
-#: tools/virsh.c:10237 tools/virsh.c:10293 tools/virsh.c:10344
+#: tools/virsh.c:10449 tools/virsh.c:10505 tools/virsh.c:10556
msgid "snapshot name"
msgstr "snapshot naam"
-#: tools/virsh.c:10286
+#: tools/virsh.c:10498
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
-#: tools/virsh.c:10287
+#: tools/virsh.c:10499
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "Keer domein terug naar snapshot"
-#: tools/virsh.c:10337
+#: tools/virsh.c:10549
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
-#: tools/virsh.c:10338
+#: tools/virsh.c:10550
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Snapshot verwijderen"
-#: tools/virsh.c:10345
+#: tools/virsh.c:10557
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
-#: tools/virsh.c:10393 tools/virsh.c:10394
+#: tools/virsh.c:10605 tools/virsh.c:10606
msgid "Qemu Monitor Command"
msgstr "Qemu monitor commando"
-#: tools/virsh.c:10400
+#: tools/virsh.c:10612
msgid "command"
msgstr "commando"
-#: tools/virsh.c:10401
+#: tools/virsh.c:10613
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "commando is in menselijk monitor protocol"
-#: tools/virsh.c:10422
+#: tools/virsh.c:10634
msgid "missing monitor command"
msgstr "ontbrekend monitor commando"
-#: tools/virsh.c:10731
+#: tools/virsh.c:10945
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie"
-#: tools/virsh.c:10732
+#: tools/virsh.c:10946
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
-#: tools/virsh.c:10778
+#: tools/virsh.c:10992
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "commando groep '%s' bestaat niet"
-#: tools/virsh.c:10799
+#: tools/virsh.c:11013
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "commando '%s' bestaat niet"
-#: tools/virsh.c:10806
+#: tools/virsh.c:11020
msgid " NAME\n"
msgstr " NAAM\n"
-#: tools/virsh.c:10809
+#: tools/virsh.c:11023
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -18928,22 +19220,22 @@ msgstr ""
"\n"
" OVERZICHT\n"
-#: tools/virsh.c:10822
+#: tools/virsh.c:11036
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <nummer>]"
-#: tools/virsh.c:10826
+#: tools/virsh.c:11040
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <tekenreeks>]"
-#: tools/virsh.c:10833
+#: tools/virsh.c:11047
#, c-format
msgid "[<string>]..."
msgstr "[<tekenreeks>]..."
-#: tools/virsh.c:10846
+#: tools/virsh.c:11060
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -18951,7 +19243,7 @@ msgstr ""
"\n"
" BESCHRIJVING\n"
-#: tools/virsh.c:10852
+#: tools/virsh.c:11066
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -18959,67 +19251,67 @@ msgstr ""
"\n"
" OPTIES\n"
-#: tools/virsh.c:10860
+#: tools/virsh.c:11074
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s] <nummer>"
-#: tools/virsh.c:10861
+#: tools/virsh.c:11075
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <nummer>"
-#: tools/virsh.c:10865
+#: tools/virsh.c:11079
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <tekenreeks>"
-#: tools/virsh.c:10868
+#: tools/virsh.c:11082
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
-#: tools/virsh.c:11005
+#: tools/virsh.c:11219
#, c-format
msgid "Missing required option '%s'"
msgstr "Ontbrekende vereiste optie '%s'"
-#: tools/virsh.c:11088
+#: tools/virsh.c:11323
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "interne fout: virsh %s: geen %s VSH_OT_DATA optie"
-#: tools/virsh.c:11135
+#: tools/virsh.c:11370
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11173
+#: tools/virsh.c:11408
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11212
+#: tools/virsh.c:11447
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11250
+#: tools/virsh.c:11485
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11285
+#: tools/virsh.c:11520
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11366
+#: tools/virsh.c:11601
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11412
+#: tools/virsh.c:11647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19030,122 +19322,122 @@ msgstr ""
"(Tijd: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11480
+#: tools/virsh.c:11715
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "onbekend commando: '%s'"
-#: tools/virsh.c:11495
+#: tools/virsh.c:11730
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet"
-#: tools/virsh.c:11512
+#: tools/virsh.c:11747
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "verwachte syntax: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:11515
+#: tools/virsh.c:11750
msgid "number"
msgstr "nummer"
-#: tools/virsh.c:11515
+#: tools/virsh.c:11750
msgid "string"
msgstr "tekenreeks"
-#: tools/virsh.c:11521
+#: tools/virsh.c:11756
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s"
-#: tools/virsh.c:11534
+#: tools/virsh.c:11769
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "onverwachte data '%s'"
-#: tools/virsh.c:11556
+#: tools/virsh.c:11791
msgid "optdata"
msgstr "optdata"
-#: tools/virsh.c:11556
+#: tools/virsh.c:11791
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#: tools/virsh.c:11557
+#: tools/virsh.c:11792
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: tools/virsh.c:11672
+#: tools/virsh.c:11907
msgid "dangling \\"
msgstr "bungelende \\"
-#: tools/virsh.c:11685
+#: tools/virsh.c:11920
msgid "missing \""
msgstr "ontbrekende \""
-#: tools/virsh.c:11717 tools/virsh.c:11739
+#: tools/virsh.c:11952 tools/virsh.c:11974
msgid "idle"
msgstr "niet-actief"
-#: tools/virsh.c:11719
+#: tools/virsh.c:11954
msgid "paused"
msgstr "gepauzeerd"
-#: tools/virsh.c:11721
+#: tools/virsh.c:11956
msgid "in shutdown"
msgstr "bezig met afsluiten"
-#: tools/virsh.c:11723
+#: tools/virsh.c:11958
msgid "shut off"
msgstr "afgesloten"
-#: tools/virsh.c:11725
+#: tools/virsh.c:11960
msgid "crashed"
msgstr "gecrasht"
-#: tools/virsh.c:11737
+#: tools/virsh.c:11972
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: tools/virsh.c:11755
+#: tools/virsh.c:11990
msgid "no valid connection"
msgstr "geen geldige verbinding"
-#: tools/virsh.c:11811
+#: tools/virsh.c:12046
msgid "error: "
msgstr "fout: "
-#: tools/virsh.c:11854
+#: tools/virsh.c:12089
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte"
-#: tools/virsh.c:11883
+#: tools/virsh.c:12118
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "verkrijgen van de log bestand informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:11888
+#: tools/virsh.c:12123
msgid "the log path is not a file"
msgstr "het log pad is geen bestand"
-#: tools/virsh.c:11896
+#: tools/virsh.c:12131
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad"
-#: tools/virsh.c:11965
+#: tools/virsh.c:12200
msgid "failed to write the log file"
msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
-#: tools/virsh.c:11979
+#: tools/virsh.c:12214
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:12154
+#: tools/virsh.c:12389
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:12235
+#: tools/virsh.c:12470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19183,12 +19475,12 @@ msgstr ""
"\n"
" commando's (niet-interactieve mode):\n"
-#: tools/virsh.c:12250
+#: tools/virsh.c:12485
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s')\n"
-#: tools/virsh.c:12260
+#: tools/virsh.c:12495
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
@@ -19197,7 +19489,7 @@ msgstr ""
" (specificeer help <groep> voor details over de commando's in de groep)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12262
+#: tools/virsh.c:12497
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -19207,12 +19499,12 @@ msgstr ""
" (specificeer help <commando> voor details over het commando)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12273
+#: tools/virsh.c:12508
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n"
-#: tools/virsh.c:12274
+#: tools/virsh.c:12509
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
@@ -19221,41 +19513,41 @@ msgstr ""
"Zie website op %s\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12276
+#: tools/virsh.c:12511
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
-#: tools/virsh.c:12277
+#: tools/virsh.c:12512
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervisors:"
-#: tools/virsh.c:12313
+#: tools/virsh.c:12548
msgid " Networking:"
msgstr " Netwerk:"
-#: tools/virsh.c:12340
+#: tools/virsh.c:12575
msgid " Storage:"
msgstr " Opslag:"
-#: tools/virsh.c:12364
+#: tools/virsh.c:12599
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Diversen:"
-#: tools/virsh.c:12417
+#: tools/virsh.c:12652
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr "optie -d moet een numeriek argument hebben"
-#: tools/virsh.c:12449
+#: tools/virsh.c:12684
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help."
-#: tools/virsh.c:12456
+#: tools/virsh.c:12691
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "extra argument '%s'. Zie --help."
-#: tools/virsh.c:12527
+#: tools/virsh.c:12762
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -19264,7 +19556,7 @@ msgstr ""
"Welkom bij %s, de virtualisatie interactieve terminal.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12530
+#: tools/virsh.c:12765
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -19274,6 +19566,69 @@ msgstr ""
" 'quit' om af te sluiten\n"
"\n"
+#~ msgid "Unexpected O_CREAT flag when opening existing file"
+#~ msgstr "Onverwachte O_CREAT vlag bij openen van bestaand bestand"
+
+#~ msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s"
+#~ msgstr "Niet-geblokkeerde I/O wordt niet ondersteund op %s"
+
+#~ msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
+#~ msgstr "Fout bij verzenden van virtuele machine naar OpenNebula"
+
+#~ msgid "no domain named %s"
+#~ msgstr "geen domein met naam %s"
+
+#~ msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
+#~ msgstr "Er is al een OpenNebula VM actief met de naam: '%s' id: %d "
+
+#~ msgid "no domain with id %d"
+#~ msgstr "geen domein met id %d"
+
+#~ msgid "Wrong state to perform action"
+#~ msgstr "Verkeerd toestand om actie uit te voeren"
+
+#~ msgid "domain is not paused"
+#~ msgstr "domein is niet gepauzeerd"
+
+#~ msgid "failed to create pipe to read '%s'"
+#~ msgstr "Aanmaken van pipe om '%s' te lezen mislukte"
+
+#~ msgid "failed to fork child to read '%s'"
+#~ msgstr "afsplitsen van kind om '%s' te lezen mislukte"
+
+#~ msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
+#~ msgstr "faalde in ouder na afsplitsen van kind om '%s' te lezen"
+
+#~ msgid "failed in child after forking to read '%s'"
+#~ msgstr "faalde in kind na afsplitsen om '%s' te lezen"
+
+#~ msgid "cannot open '%s' as uid %d"
+#~ msgstr "kan '%s' niet openen als uid %d"
+
+#~ msgid "child failed reading from '%s'"
+#~ msgstr "kind faalde om uit '%s' te lezen"
+
+#~ msgid "child failed writing to pipe"
+#~ msgstr "kind faalde om naar pipe te schrijven"
+
+#~ msgid "cannot close file"
+#~ msgstr "kan bestand niet sluiten"
+
+#~ msgid "failed to wait for process reading '%s'"
+#~ msgstr "wachten totdat proces '%s' leest mislukte"
+
+#~ msgid "child process returned error reading '%s'"
+#~ msgstr "kind proces gaf fout terug tijdens lezen van '%s'"
+
+#~ msgid "failed to close new file '%s'"
+#~ msgstr "sluiten van bestand '%s' mislukte"
+
+#~ msgid "child failed to close new file '%s'"
+#~ msgstr "kind faalde bij sluiten van nieuw bestand '%s'"
+
+#~ msgid "Max swap in kilobytes"
+#~ msgstr "Max swap in kilobytes"
+
#~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
#~ msgstr "PolicyKit weigerde actie %s van pid %d, uid %d, resultaat: %d"
@@ -19405,9 +19760,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot remove PV device '%s'"
#~ msgstr "kan PV apparaat '%s' niet verwijderen"
-#~ msgid "Unknown failure"
-#~ msgstr "Onbekende fout"
-
#~ msgid "failed to get NUMA nodes count"
#~ msgstr "verkrijgen van NUMA node aantal mislukte"