aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po5752
1 files changed, 3047 insertions, 2705 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 663d3c16c..aed3fd441 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-05 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 21:10-0300\n"
"Last-Translator: Mario Italo Filizzola Junior <marioitalo@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -25,36 +25,36 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: daemon/dispatch.c:375
-#, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
+#: daemon/dispatch.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)"
msgstr "os programas não coincidem (real %x, esperado %x)"
-#: daemon/dispatch.c:381
+#: daemon/dispatch.c:392 daemon/dispatch.c:398
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "as versões não coincidem (real %x, esperada %x)"
-#: daemon/dispatch.c:401
+#: daemon/dispatch.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr "direction (%d) != REMOTE_CALL"
-#: daemon/dispatch.c:449
+#: daemon/dispatch.c:467
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr "status (%d) != REMOTE_OK"
-#: daemon/dispatch.c:467
+#: daemon/dispatch.c:485
msgid "authentication required"
msgstr "autenticação requerida"
-#: daemon/dispatch.c:475
+#: daemon/dispatch.c:496
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "procedimento desconhecido: %d"
-#: daemon/dispatch.c:487
+#: daemon/dispatch.c:508
msgid "parse args failed"
msgstr "falha na análise dos argumentos"
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Falha ao mudar a propriedade do grupo de %s"
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Falha ao alocar a qemud_server da estrutura"
-#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:804
-#: src/conf/interface_conf.c:1240 src/conf/network_conf.c:173
+#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:843
+#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:173
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2195
#: src/conf/storage_conf.c:1361 src/openvz/openvz_conf.c:465
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1498 src/remote/remote_driver.c:998
-#: src/remote/remote_driver.c:7991 src/remote/remote_driver.c:8167
-#: src/remote/remote_driver.c:8881 src/test/test_driver.c:514
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/remote/remote_driver.c:1000
+#: src/remote/remote_driver.c:7993 src/remote/remote_driver.c:8169
+#: src/remote/remote_driver.c:8923 src/test/test_driver.c:514
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "não foi possível inicializar o mutex"
@@ -553,295 +553,295 @@ msgstr "falha de autenticação"
msgid "Network event loop enablement failed"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:387
+#: daemon/remote.c:403
msgid "connection already open"
msgstr "a conexão já está aberta"
-#: daemon/remote.c:418
+#: daemon/remote.c:434
msgid "connection not open"
msgstr "a conexão não está aberta"
-#: daemon/remote.c:652
+#: daemon/remote.c:668
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:746 daemon/remote.c:830
+#: daemon/remote.c:762 daemon/remote.c:846
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams grande demais"
-#: daemon/remote.c:795
+#: daemon/remote.c:811
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido "
-#: daemon/remote.c:841
+#: daemon/remote.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "falha ao obter informações do nó"
-#: daemon/remote.c:970
+#: daemon/remote.c:986
#, fuzzy
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:1040 daemon/remote.c:1089
+#: daemon/remote.c:1056 daemon/remote.c:1105
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "tamanho > tamanho máximo do buffer"
-#: daemon/remote.c:1678
+#: daemon/remote.c:1694
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1684
+#: daemon/remote.c:1700
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1975
+#: daemon/remote.c:1991
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2102
+#: daemon/remote.c:2118
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2434 daemon/remote.c:2580 daemon/remote.c:3990
+#: daemon/remote.c:2450 daemon/remote.c:2596 daemon/remote.c:4006
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2468
+#: daemon/remote.c:2484
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2966
+#: daemon/remote.c:2982
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3019
+#: daemon/remote.c:3035
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3264 src/remote/remote_driver.c:6685
+#: daemon/remote.c:3280 src/remote/remote_driver.c:6687
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
msgstr "Não foi possível resolver o endereço %d: %s"
-#: daemon/remote.c:3268 src/remote/remote_driver.c:6689
+#: daemon/remote.c:3284 src/remote/remote_driver.c:6691
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address: %s"
msgstr "Não foi possível resolver o endereço %d: %s"
-#: daemon/remote.c:3312
+#: daemon/remote.c:3328
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "o cliente tentou uma requisição de init SASL inválida"
-#: daemon/remote.c:3321
+#: daemon/remote.c:3337
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "falha ao obter o endereço do sock: %s"
-#: daemon/remote.c:3333
+#: daemon/remote.c:3349
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "falha ao obter o endereço do ponto: %s"
-#: daemon/remote.c:3354
+#: daemon/remote.c:3370
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "falha na configuração do contexto sasl %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3367
+#: daemon/remote.c:3383
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "não foi possível obter o tamanho da cifrado TLS"
-#: daemon/remote.c:3376
+#: daemon/remote.c:3392
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "não foi possível definir SSF externo %d (%s) para a SASL "
-#: daemon/remote.c:3404
+#: daemon/remote.c:3420
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "não foi possível indicar as propriedades %d (%s) de segurança do SASL "
-#: daemon/remote.c:3420
+#: daemon/remote.c:3436
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "não foi possível listar os mecanismos do SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3429
+#: daemon/remote.c:3445
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "não foi possível alocar a mechlist"
-#: daemon/remote.c:3460 src/remote/remote_driver.c:7164
+#: daemon/remote.c:3476 src/remote/remote_driver.c:7166
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "não foi possível fazer a consulta ao ssf SASL sobre a conexão %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3470
+#: daemon/remote.c:3486
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "o SSF %d negociado não foi suficientemente robusto"
-#: daemon/remote.c:3499
+#: daemon/remote.c:3515
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""
"não foi possível consultar o nome de usuário do SASL na conexão %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3507
+#: daemon/remote.c:3523
msgid "no client username was found"
msgstr "nome de usuário do cliente não localizado"
-#: daemon/remote.c:3517
+#: daemon/remote.c:3533
msgid "out of memory copying username"
msgstr "excedidos os limites da memória ao copiar o nome do usuário"
-#: daemon/remote.c:3536
+#: daemon/remote.c:3552
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "o cliente SASL %s não está autorizado na lista branca (whitelist)"
-#: daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3655
+#: daemon/remote.c:3583 daemon/remote.c:3671
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "o cliente tentou uma requisição de início de SASL inválida"
-#: daemon/remote.c:3582
+#: daemon/remote.c:3598
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "falha na inicialização do sasl %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3589
+#: daemon/remote.c:3605
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "os dados de resposta da inicialização do sasl são muito longos %d"
-#: daemon/remote.c:3669
+#: daemon/remote.c:3685
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "falha no passo sasl %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3677
+#: daemon/remote.c:3693
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "a resposta do passo sasl é longa demais %d"
-#: daemon/remote.c:3734
+#: daemon/remote.c:3750
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "o cliente tentou realizar uma requisição não suportada de SASL init"
-#: daemon/remote.c:3748
+#: daemon/remote.c:3764
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "o cliente tentou uma requisição não suportada de inicialização SASL"
-#: daemon/remote.c:3762
+#: daemon/remote.c:3778
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "o cliente tentou uma requisição não suportada de passo SASL"
-#: daemon/remote.c:3804 daemon/remote.c:3873
+#: daemon/remote.c:3820 daemon/remote.c:3889
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "o cliente tentou uma requisição de init do PolicyKit inválida"
-#: daemon/remote.c:3809 daemon/remote.c:3878
+#: daemon/remote.c:3825 daemon/remote.c:3894
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "não foi possível obter a identidade do socket do par"
-#: daemon/remote.c:3813 daemon/remote.c:3882
+#: daemon/remote.c:3829 daemon/remote.c:3898
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Verificando se o PID %d está em execução como %d"
-#: daemon/remote.c:3817
+#: daemon/remote.c:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "nparams grande demais"
-#: daemon/remote.c:3822
+#: daemon/remote.c:3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
-#: daemon/remote.c:3826
+#: daemon/remote.c:3842
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
msgstr "O Policy kit negou a ação %s do pid %d, uid %d, resultado: %s\n"
-#: daemon/remote.c:3830
+#: daemon/remote.c:3846
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "O Policy kit permitiu a ação %s do pid %d, uid %d, resultado %s"
-#: daemon/remote.c:3886
+#: daemon/remote.c:3902
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Falha ao procurar o policy kit de quem chamou: %s"
-#: daemon/remote.c:3893
+#: daemon/remote.c:3909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Falha ao criar ação do polkit %s\n"
-#: daemon/remote.c:3903
+#: daemon/remote.c:3919
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Falha ao criar o contexto do polkit %s\n"
-#: daemon/remote.c:3921
+#: daemon/remote.c:3937
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "O Policy kit falhou em verificar a autorização %d %s"
-#: daemon/remote.c:3935
+#: daemon/remote.c:3951
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr "O Policy kit negou a ação %s do pid %d, uid %d, resultado: %s\n"
-#: daemon/remote.c:3940
+#: daemon/remote.c:3956
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "O Policy kit permitiu a ação %s do pid %d, uid %d, resultado %s"
-#: daemon/remote.c:3966
+#: daemon/remote.c:3982
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "O cliente tentou uma requisição não suportada ao init do PolicyKit"
-#: daemon/remote.c:4024
+#: daemon/remote.c:4040
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4510
+#: daemon/remote.c:4526
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4909 daemon/remote.c:5084
+#: daemon/remote.c:4925 daemon/remote.c:5100
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5266 daemon/remote.c:6302
+#: daemon/remote.c:5282 daemon/remote.c:6318
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
-#: daemon/remote.c:5296 daemon/remote.c:6341
+#: daemon/remote.c:5312 daemon/remote.c:6357
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados"
-#: daemon/remote.c:5401
+#: daemon/remote.c:5417
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6077
+#: daemon/remote.c:6093
#, fuzzy
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6297 daemon/remote.c:6335
+#: daemon/remote.c:6313 daemon/remote.c:6351
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s"
-#: daemon/remote.c:6462
+#: daemon/remote.c:6478
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
@@ -863,335 +863,345 @@ msgstr ""
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "falha no comando lvs com status de saída %d"
-#: src/conf/cpu_conf.c:121
+#: src/conf/cpu_conf.c:123
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:144
+#: src/conf/cpu_conf.c:136
+msgid ""
+"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
+"attribute'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:152
#, fuzzy
msgid "Missing match attribute for CPU specification"
msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
-#: src/conf/cpu_conf.c:154
+#: src/conf/cpu_conf.c:162
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:164
+#: src/conf/cpu_conf.c:172
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:786
+#: src/conf/cpu_conf.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:983
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:184
+#: src/conf/cpu_conf.c:187
+msgid "CPU vendor specified without CPU model"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:199
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:193
+#: src/conf/cpu_conf.c:208
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:202
+#: src/conf/cpu_conf.c:217
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:209
+#: src/conf/cpu_conf.c:224
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:221 src/conf/cpu_conf.c:327
+#: src/conf/cpu_conf.c:236 src/conf/cpu_conf.c:342
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:244
+#: src/conf/cpu_conf.c:259
#, fuzzy
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr "Valor do cap inválido"
-#: src/conf/cpu_conf.c:254
+#: src/conf/cpu_conf.c:269
#, fuzzy
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "PID %d inválido para o contêiner"
-#: src/conf/cpu_conf.c:261 src/conf/cpu_conf.c:404
+#: src/conf/cpu_conf.c:276 src/conf/cpu_conf.c:424
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:336
+#: src/conf/cpu_conf.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:388
+#: src/conf/cpu_conf.c:385 src/cpu/cpu_x86.c:583
#, fuzzy
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "falta o produto"
-#: src/conf/cpu_conf.c:375
+#: src/conf/cpu_conf.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "recurso %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:1030
+#: src/conf/domain_conf.c:1072
#, fuzzy
msgid "missing device information"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos"
-#: src/conf/domain_conf.c:1071
+#: src/conf/domain_conf.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1101
+#: src/conf/domain_conf.c:1143
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1108 src/conf/domain_conf.c:1166
-#: src/conf/domain_conf.c:1218
+#: src/conf/domain_conf.c:1150 src/conf/domain_conf.c:1208
+#: src/conf/domain_conf.c:1260
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1115
+#: src/conf/domain_conf.c:1157
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1122
+#: src/conf/domain_conf.c:1164
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1128
+#: src/conf/domain_conf.c:1170
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/conf/domain_conf.c:1211
+#: src/conf/domain_conf.c:1201 src/conf/domain_conf.c:1253
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1173
+#: src/conf/domain_conf.c:1215
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1179
+#: src/conf/domain_conf.c:1221
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1225
+#: src/conf/domain_conf.c:1267
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:1231
+#: src/conf/domain_conf.c:1273
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1286
+#: src/conf/domain_conf.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1291
+#: src/conf/domain_conf.c:1333
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1315
+#: src/conf/domain_conf.c:1357
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "tipo de dispositivo desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:1438
+#: src/conf/domain_conf.c:1480
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1463 src/conf/domain_conf.c:5220
+#: src/conf/domain_conf.c:1505 src/conf/domain_conf.c:5478
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:1517
+#: src/conf/domain_conf.c:1559
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "dispositivo de disco desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1543
+#: src/conf/domain_conf.c:1585
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Nome do dispositivo de disquete inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1558
+#: src/conf/domain_conf.c:1600
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Nome do dispositivo de disco rígido inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1565
+#: src/conf/domain_conf.c:1607
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1590
+#: src/conf/domain_conf.c:1632
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para drive de disquete"
-#: src/conf/domain_conf.c:1596
+#: src/conf/domain_conf.c:1638
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:1603
+#: src/conf/domain_conf.c:1645
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "modo de cache de disco desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1610
+#: src/conf/domain_conf.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "dispositivo de disco desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1618 src/conf/domain_conf.c:2131
-#: src/conf/domain_conf.c:3486
+#: src/conf/domain_conf.c:1660 src/conf/domain_conf.c:2186
+#: src/conf/domain_conf.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Falha ao analisar o modo \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1689
+#: src/conf/domain_conf.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1698
+#: src/conf/domain_conf.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1707
+#: src/conf/domain_conf.c:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1725
+#: src/conf/domain_conf.c:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Parâmetro inválido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1740
+#: src/conf/domain_conf.c:1795
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/conf/domain_conf.c:1758
+#: src/conf/domain_conf.c:1813
#, fuzzy
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "tipo de interface de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:1796
+#: src/conf/domain_conf.c:1851
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:1904
+#: src/conf/domain_conf.c:1959
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1909
+#: src/conf/domain_conf.c:1964
#, fuzzy
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "comprimento dos meta dados fora do intervalo"
-#: src/conf/domain_conf.c:1916
+#: src/conf/domain_conf.c:1971
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1921
+#: src/conf/domain_conf.c:1976
#, fuzzy
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "comprimento dos meta dados fora do intervalo"
-#: src/conf/domain_conf.c:1928
+#: src/conf/domain_conf.c:1983
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1933
+#: src/conf/domain_conf.c:1988
#, fuzzy
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "comprimento dos meta dados fora do intervalo"
-#: src/conf/domain_conf.c:1942
+#: src/conf/domain_conf.c:1997
#, fuzzy
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1947
+#: src/conf/domain_conf.c:2002
#, fuzzy
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner"
-#: src/conf/domain_conf.c:1955
+#: src/conf/domain_conf.c:2010
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1967
+#: src/conf/domain_conf.c:2022
#, fuzzy
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "tamanho do perfil longo demais"
-#: src/conf/domain_conf.c:1971
+#: src/conf/domain_conf.c:2026
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1980
+#: src/conf/domain_conf.c:2035
#, fuzzy
msgid "unknown virtualport type"
msgstr "tipo de virt desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2038
+#: src/conf/domain_conf.c:2093
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2119 src/qemu/qemu_conf.c:5374
+#: src/conf/domain_conf.c:2174 src/qemu/qemu_conf.c:5598
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2146
+#: src/conf/domain_conf.c:2201
#, fuzzy
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "tipo de interface de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:2154
+#: src/conf/domain_conf.c:2209
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Não foi especificado o atributo da \"rede\" <source> com o <interface "
"type='network'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2180
+#: src/conf/domain_conf.c:2235
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
@@ -1199,761 +1209,802 @@ msgstr ""
"Não foi especificado o atributo do \"dispositivo\" <source> com a <interface "
"type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2200
+#: src/conf/domain_conf.c:2255
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Não foi especificado o atributo \"porta\" <source> com a interface do socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:2205
+#: src/conf/domain_conf.c:2260
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o atributo \"porta\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:2213
+#: src/conf/domain_conf.c:2268
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Não foi especificado o atributo do \"endereço\" <source> com a interface do "
"socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:2225
+#: src/conf/domain_conf.c:2280
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Não foi especificado o atributo \"nome\" do <source> com a <interface "
"type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2235
+#: src/conf/domain_conf.c:2290
#, fuzzy
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Não foi especificado o atributo do \"dispositivo\" <source> com a <interface "
"type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2243
+#: src/conf/domain_conf.c:2298
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "nenhum kernel especificado"
-#: src/conf/domain_conf.c:2281
+#: src/conf/domain_conf.c:2336
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos"
-#: src/conf/domain_conf.c:2403 src/conf/domain_conf.c:2470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown target type for character device: %s"
-msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown source mode '%s'"
-msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2462
-msgid "character device target does not define a type"
+#: src/conf/domain_conf.c:2393
+#, c-format
+msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2491 src/conf/domain_conf.c:2534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "Parâmetro inválido \"%s\""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2503
+#: src/conf/domain_conf.c:2473
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2514
+#: src/conf/domain_conf.c:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr "endereço MAC inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2521
+#: src/conf/domain_conf.c:2492
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2528
+#: src/conf/domain_conf.c:2499
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2547
+#: src/conf/domain_conf.c:2506 src/conf/domain_conf.c:2533
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected target type type %u"
-msgstr "tipo de rede %d inesperado"
+msgid "Invalid port number: %s"
+msgstr "Parâmetro inválido \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown character device type: %s"
+msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown source mode '%s'"
+msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2570 src/conf/domain_conf.c:2654
+#: src/conf/domain_conf.c:2692 src/conf/domain_conf.c:2776
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
-#: src/conf/domain_conf.c:2587 src/conf/domain_conf.c:2604
+#: src/conf/domain_conf.c:2709 src/conf/domain_conf.c:2726
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Falta o atributo da máquina de origem para o dispositivo de caractere"
-#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/conf/domain_conf.c:2609
-#: src/conf/domain_conf.c:2636
+#: src/conf/domain_conf.c:2714 src/conf/domain_conf.c:2731
+#: src/conf/domain_conf.c:2758
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Falta o atributo da fonte do dispositivo de caractere"
-#: src/conf/domain_conf.c:2627
+#: src/conf/domain_conf.c:2749
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2712
+#: src/conf/domain_conf.c:2831
msgid "missing input device type"
msgstr "falta o tipo de dispositivo de entrada"
-#: src/conf/domain_conf.c:2718
+#: src/conf/domain_conf.c:2837
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2725
+#: src/conf/domain_conf.c:2844
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2733
+#: src/conf/domain_conf.c:2852
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2739 src/conf/domain_conf.c:2746
+#: src/conf/domain_conf.c:2858 src/conf/domain_conf.c:2865
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2751
+#: src/conf/domain_conf.c:2870
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2808
+#: src/conf/domain_conf.c:2927
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "falta elemento de memória"
-#: src/conf/domain_conf.c:2813
+#: src/conf/domain_conf.c:2932
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2825
+#: src/conf/domain_conf.c:2944
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "valor \"%s\" de tela cheia desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2835
+#: src/conf/domain_conf.c:2954
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2845
+#: src/conf/domain_conf.c:2964
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2855
+#: src/conf/domain_conf.c:2974
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "valor de memória inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2864
+#: src/conf/domain_conf.c:2983
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2877
+#: src/conf/domain_conf.c:2996
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "Caminho inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2886
+#: src/conf/domain_conf.c:3005
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "Caminho inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2895
+#: src/conf/domain_conf.c:3014
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "caminho inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2930
+#: src/conf/domain_conf.c:3049
msgid "missing graphics device type"
msgstr "falta o tipo de dispositivo de vídeo"
-#: src/conf/domain_conf.c:2936
+#: src/conf/domain_conf.c:3055
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "tipo de dispositivo de vídeo desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2947
+#: src/conf/domain_conf.c:3066
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2985 src/conf/domain_conf.c:3047
+#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3166
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "valor \"%s\" de tela cheia desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3003
+#: src/conf/domain_conf.c:3122
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "não foi possível analisar a porta rdp %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3085
+#: src/conf/domain_conf.c:3204
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3121
+#: src/conf/domain_conf.c:3240
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3127
+#: src/conf/domain_conf.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3138
+#: src/conf/domain_conf.c:3257
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3291
+#: src/conf/domain_conf.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory balloon model '%s'"
+msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3297
+#: src/conf/domain_conf.c:3450
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3305
+#: src/conf/domain_conf.c:3458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3315
+#: src/conf/domain_conf.c:3468
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar a id do fornecedor %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3364
+#: src/conf/domain_conf.c:3517
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Não foi possível analisar a id do fornecedor %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3371
+#: src/conf/domain_conf.c:3524
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "o fornecedor usb necessita do id"
-#: src/conf/domain_conf.c:3382
+#: src/conf/domain_conf.c:3535
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "não foi possível analisar o produto %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3390
+#: src/conf/domain_conf.c:3543
msgid "usb product needs id"
msgstr "produto usb necessita da id"
-#: src/conf/domain_conf.c:3401
+#: src/conf/domain_conf.c:3554
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "não foi possível analisar o barramento %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3408
+#: src/conf/domain_conf.c:3561
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "o endereço usb necessita do id do barramento"
-#: src/conf/domain_conf.c:3417
+#: src/conf/domain_conf.c:3570
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3425
+#: src/conf/domain_conf.c:3578
msgid "usb address needs device id"
msgstr "o endereço usb necessita do id do dispositivo"
-#: src/conf/domain_conf.c:3430
+#: src/conf/domain_conf.c:3583
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "tipo \"%s\" de origem usb desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3440
+#: src/conf/domain_conf.c:3593
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3446
+#: src/conf/domain_conf.c:3599
msgid "missing vendor"
msgstr "falta o fornecedor"
-#: src/conf/domain_conf.c:3451
+#: src/conf/domain_conf.c:3604
msgid "missing product"
msgstr "falta o produto"
-#: src/conf/domain_conf.c:3494
+#: src/conf/domain_conf.c:3647
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "tipo \"%s\" de origem pci desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3526
+#: src/conf/domain_conf.c:3679
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "modo \"%s\" de hostdev desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3537
+#: src/conf/domain_conf.c:3690
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "tipo \"%s\" de dispositivo hospedeiro desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3542
+#: src/conf/domain_conf.c:3695
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "falta o tipo no hostdev"
-#: src/conf/domain_conf.c:3570
+#: src/conf/domain_conf.c:3726
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "nó %s desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3587
+#: src/conf/domain_conf.c:3743
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3618
+#: src/conf/domain_conf.c:3774
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "ação de ciclo de vida %s desconhecida"
-#: src/conf/domain_conf.c:3641
+#: src/conf/domain_conf.c:3797
msgid "missing security type"
msgstr "falta o tipo de segurança"
-#: src/conf/domain_conf.c:3648
+#: src/conf/domain_conf.c:3804
msgid "invalid security type"
msgstr "tipo de segurança inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3661
+#: src/conf/domain_conf.c:3817
msgid "missing security model"
msgstr "falta o modelo de segurança"
-#: src/conf/domain_conf.c:3670
+#: src/conf/domain_conf.c:3826
msgid "security label is missing"
msgstr "falta o rótulo de segurança"
-#: src/conf/domain_conf.c:3684
+#: src/conf/domain_conf.c:3840
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3716 src/conf/domain_conf.c:6897
+#: src/conf/domain_conf.c:3872 src/conf/domain_conf.c:7217
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1872 src/util/xml.c:641
msgid "missing root element"
msgstr "falta o elemento root"
-#: src/conf/domain_conf.c:3768
+#: src/conf/domain_conf.c:3924
msgid "unknown device type"
msgstr "tipo de dispositivo desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3944
+#: src/conf/domain_conf.c:4120
msgid "unknown virt type"
msgstr "tipo de virt desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3955
+#: src/conf/domain_conf.c:4131
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "nenhum emulador para o domínio %s, tipo de SO %s na arquitetura %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3989
+#: src/conf/domain_conf.c:4168
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "falta o atributo do tipo do domínio"
-#: src/conf/domain_conf.c:3995
+#: src/conf/domain_conf.c:4174
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "tipo %s de domínio inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:4011 src/conf/network_conf.c:410
+#: src/conf/domain_conf.c:4190 src/conf/network_conf.c:410
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Falha ao gerar o UUID"
-#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/network_conf.c:417
+#: src/conf/domain_conf.c:4196 src/conf/network_conf.c:417
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1738 src/conf/secret_conf.c:170
#: src/conf/storage_conf.c:653
msgid "malformed uuid element"
msgstr "elemento uuid inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:4029
+#: src/conf/domain_conf.c:4208
msgid "missing memory element"
msgstr "falta elemento de memória"
-#: src/conf/domain_conf.c:4066
+#: src/conf/domain_conf.c:4245
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "recurso %s inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:4091
+#: src/conf/domain_conf.c:4270
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "hospedeiro desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4109
+#: src/conf/domain_conf.c:4288
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4117
+#: src/conf/domain_conf.c:4296
#, fuzzy
msgid "failed to parse timers"
msgstr "falha ao analisar o XML"
-#: src/conf/domain_conf.c:4146
+#: src/conf/domain_conf.c:4325
msgid "no OS type"
msgstr "não há tipo de SO"
-#: src/conf/domain_conf.c:4174
+#: src/conf/domain_conf.c:4353
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""
"não há suporte para a combinação tipo de so \"%s\" & arquitetura \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4182 src/xen/xm_internal.c:706
+#: src/conf/domain_conf.c:4361 src/xen/xm_internal.c:706
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "não há arquitetura suportada para o tipo de SO \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4233
+#: src/conf/domain_conf.c:4414
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "não foi possível extrair o dispositivo de inicialização"
-#: src/conf/domain_conf.c:4241
+#: src/conf/domain_conf.c:4422
msgid "missing boot device"
msgstr "falta o dispositivo de inicialização"
-#: src/conf/domain_conf.c:4246
+#: src/conf/domain_conf.c:4427
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "dispositivo de inicialização \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:4271
+#: src/conf/domain_conf.c:4461
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:4289
+#: src/conf/domain_conf.c:4480
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:4307
+#: src/conf/domain_conf.c:4498
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de sistema de arquivos"
-#: src/conf/domain_conf.c:4325
+#: src/conf/domain_conf.c:4516
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:4345
+#: src/conf/domain_conf.c:4536
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos paralelos"
-#: src/conf/domain_conf.c:4364
+#: src/conf/domain_conf.c:4556
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos seriais"
-#: src/conf/domain_conf.c:4411
+#: src/conf/domain_conf.c:4606
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos paralelos"
-#: src/conf/domain_conf.c:4450
+#: src/conf/domain_conf.c:4647
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de entrada"
-#: src/conf/domain_conf.c:4484
+#: src/conf/domain_conf.c:4681
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de vídeo"
-#: src/conf/domain_conf.c:4527
+#: src/conf/domain_conf.c:4724
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de som"
-#: src/conf/domain_conf.c:4545
+#: src/conf/domain_conf.c:4742
#, fuzzy
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:4569
+#: src/conf/domain_conf.c:4766
#, fuzzy
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "não foi possível obter a identidade do socket do par"
-#: src/conf/domain_conf.c:4585
+#: src/conf/domain_conf.c:4782
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos do hospedeiro"
-#: src/conf/domain_conf.c:4604
+#: src/conf/domain_conf.c:4801
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos do hospedeiro"
-#: src/conf/domain_conf.c:4609
+#: src/conf/domain_conf.c:4806
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4669
+#: src/conf/domain_conf.c:4823
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract memory balloon devices"
+msgstr "não foi possível extrair os dispositivos seriais"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4828
+#, fuzzy
+msgid "only a single memory balloon device is supported"
+msgstr "somente há suporte a um sistema de arquivos"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4912
msgid "no domain config"
msgstr "sem configuração do domínio"
-#: src/conf/domain_conf.c:4683
+#: src/conf/domain_conf.c:4926
msgid "missing domain state"
msgstr "falta o estado do domínio"
-#: src/conf/domain_conf.c:4688
+#: src/conf/domain_conf.c:4931
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "status do domínio inválido \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4696
+#: src/conf/domain_conf.c:4939
msgid "invalid pid"
msgstr "pid inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:4755 src/conf/domain_conf.c:4798
-#: src/conf/interface_conf.c:834 src/conf/network_conf.c:540
+#: src/conf/domain_conf.c:4998 src/conf/domain_conf.c:5041
+#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:540
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
msgid "incorrect root element"
msgstr "elemento root incorreto"
-#: src/conf/domain_conf.c:5132
+#: src/conf/domain_conf.c:5390
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "erro de sintaxe na topologia da cpuset"
-#: src/conf/domain_conf.c:5145
+#: src/conf/domain_conf.c:5403
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "tipo de ciclo de vida %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5168
+#: src/conf/domain_conf.c:5426
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5173
+#: src/conf/domain_conf.c:5431
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "dispositivo de disco %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5178
+#: src/conf/domain_conf.c:5436
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "barramento de disco %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5183
+#: src/conf/domain_conf.c:5441
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "modo de cache de disco %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5258
+#: src/conf/domain_conf.c:5516
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "tipo de rede %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5267
+#: src/conf/domain_conf.c:5525
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "tipo de hostdev %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5317
+#: src/conf/domain_conf.c:5575
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "tipo de sistema de arquivos %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5372 src/conf/domain_conf.c:5872
+#: src/conf/domain_conf.c:5630 src/conf/domain_conf.c:6175
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "tipo de rede %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5494
+#: src/conf/domain_conf.c:5742
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "tipo de caractere %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5582
+#: src/conf/domain_conf.c:5748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected char device type %d"
+msgstr "tipo de dispositivo de caractere inesperado"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5836
+#, fuzzy
+msgid "Could not format channel target type"
+msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5846
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Não foi possível localizar uma porta VNC disponível"
-#: src/conf/domain_conf.c:5588
+#: src/conf/domain_conf.c:5853
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd address"
msgstr "não foi possível iniciar o convidado: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected character destination type %d"
-msgstr "tipo de caractere %d inesperado"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5639 src/xen/xend_internal.c:5592
+#: src/conf/domain_conf.c:5913 src/xen/xend_internal.c:5593
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5669
+#: src/conf/domain_conf.c:5942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected memballoon model %d"
+msgstr "modelo de som %d inesperado"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5972
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5675
+#: src/conf/domain_conf.c:5978
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "ação inesperada %d do ciclo de vida"
-#: src/conf/domain_conf.c:5716
+#: src/conf/domain_conf.c:6019
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5753 src/xen/xend_internal.c:5618
+#: src/conf/domain_conf.c:6056 src/xen/xend_internal.c:5619
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "tipo de entrada %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5758
+#: src/conf/domain_conf.c:6061
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "tipo de barramento de entrada %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5786
+#: src/conf/domain_conf.c:6089
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5802
+#: src/conf/domain_conf.c:6105
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5816
+#: src/conf/domain_conf.c:6119
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "recurso %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5834
+#: src/conf/domain_conf.c:6137
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "modelo de som %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5967
+#: src/conf/domain_conf.c:6270
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "modo hostdev %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5974
+#: src/conf/domain_conf.c:6277
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "tipo de hostdev %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:6025
+#: src/conf/domain_conf.c:6328
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "tipo de domínio %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:6121
+#: src/conf/domain_conf.c:6426
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:6139
+#: src/conf/domain_conf.c:6451
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "recurso %d inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:6356 src/conf/network_conf.c:668
+#: src/conf/domain_conf.c:6676 src/conf/network_conf.c:668
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954 src/util/dnsmasq.c:129
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6365 src/conf/network_conf.c:677
+#: src/conf/domain_conf.c:6685 src/conf/network_conf.c:677
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de configuração \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6373 src/conf/network_conf.c:685
+#: src/conf/domain_conf.c:6693 src/conf/network_conf.c:685
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1971 src/util/dnsmasq.c:209
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6380 src/conf/network_conf.c:692
+#: src/conf/domain_conf.c:6700 src/conf/network_conf.c:692
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1978
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "não foi possível salvar o arquivo de configuração \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6508
+#: src/conf/domain_conf.c:6828
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "domínio inesperado %s já existe"
-#: src/conf/domain_conf.c:6548 src/conf/network_conf.c:791
+#: src/conf/domain_conf.c:6868 src/conf/network_conf.c:791
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2265 src/conf/storage_conf.c:1436
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Falha ao abrir o diretório \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6610
+#: src/conf/domain_conf.c:6930
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "não foi possível remover a configuração para \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6716 src/xen/xm_internal.c:2667
+#: src/conf/domain_conf.c:7036 src/xen/xm_internal.c:2668
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
-#: src/conf/domain_conf.c:6725
+#: src/conf/domain_conf.c:7045
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "o domínio já está ativo como \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6739
+#: src/conf/domain_conf.c:7059
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
-#: src/conf/domain_conf.c:6891
+#: src/conf/domain_conf.c:7211
#, fuzzy
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "falha ao analisar o documento xml"
-#: src/conf/domain_conf.c:6902
+#: src/conf/domain_conf.c:7222
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "estado do domínio"
-#: src/conf/domain_conf.c:6936
+#: src/conf/domain_conf.c:7256
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6948
+#: src/conf/domain_conf.c:7268
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6954
+#: src/conf/domain_conf.c:7274
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6961
+#: src/conf/domain_conf.c:7281
#, fuzzy
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
-#: src/conf/domain_conf.c:7063
+#: src/conf/domain_conf.c:7383
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "domínio inesperado %s já existe"
+#: src/conf/domain_conf.c:7618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk format '%s' for %s"
+msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7627 src/qemu/qemu_driver.c:9902
+#, c-format
+msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7645
+#, c-format
+msgid "backing store for %s is self-referential"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open disk path %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o caminho do monitor %s"
+
#: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for removal"
@@ -1973,147 +2024,147 @@ msgstr "observador já rastreado"
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:125
+#: src/conf/interface_conf.c:126
#, fuzzy
msgid "interface has no name"
msgstr "rede não localizada"
-#: src/conf/interface_conf.c:141
+#: src/conf/interface_conf.c:142
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:165
+#: src/conf/interface_conf.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
-#: src/conf/interface_conf.c:197
+#: src/conf/interface_conf.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/interface_conf.c:218
+#: src/conf/interface_conf.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "dispositivo de disco desconhecido \"%s\""
-#: src/conf/interface_conf.c:241
+#: src/conf/interface_conf.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido"
-#: src/conf/interface_conf.c:267
+#: src/conf/interface_conf.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "valor \"%s\" de tela cheia desconhecido"
-#: src/conf/interface_conf.c:293
+#: src/conf/interface_conf.c:294
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "endereço MAC inválido"
-#: src/conf/interface_conf.c:450
+#: src/conf/interface_conf.c:451
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:469
+#: src/conf/interface_conf.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "sem suporte para o formato do pool %s"
-#: src/conf/interface_conf.c:498
+#: src/conf/interface_conf.c:499
#, fuzzy
msgid "bridge interfaces"
msgstr "desconecta a interface de rede"
-#: src/conf/interface_conf.c:540
+#: src/conf/interface_conf.c:541
#, fuzzy
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "desconecta a interface de rede"
-#: src/conf/interface_conf.c:588
+#: src/conf/interface_conf.c:589
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:596
+#: src/conf/interface_conf.c:597
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:605
+#: src/conf/interface_conf.c:606
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:624
+#: src/conf/interface_conf.c:625
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "ponteiro para rede inválido em %s"
-#: src/conf/interface_conf.c:633
+#: src/conf/interface_conf.c:634
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "ponteiro para rede inválido em"
-#: src/conf/interface_conf.c:654
+#: src/conf/interface_conf.c:655
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:662
+#: src/conf/interface_conf.c:663
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:679
+#: src/conf/interface_conf.c:680
#, fuzzy
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "atributo do tipo de domínio inválido"
-#: src/conf/interface_conf.c:685
+#: src/conf/interface_conf.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
-#: src/conf/interface_conf.c:706
+#: src/conf/interface_conf.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/conf/interface_conf.c:743
+#: src/conf/interface_conf.c:744
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:755
+#: src/conf/interface_conf.c:756
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:785
+#: src/conf/interface_conf.c:786
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:806
+#: src/conf/interface_conf.c:807
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:940
+#: src/conf/interface_conf.c:941
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:968
+#: src/conf/interface_conf.c:969
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1050
+#: src/conf/interface_conf.c:1051
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1064
+#: src/conf/interface_conf.c:1065
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1070
+#: src/conf/interface_conf.c:1071
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1076
+#: src/conf/interface_conf.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "tipo de entrada %d inesperado"
@@ -2144,12 +2195,12 @@ msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "não foi possível usar endereço de nome \"%s\""
#: src/conf/network_conf.c:318 src/conf/network_conf.c:446
-#: src/network/bridge_driver.c:945
+#: src/network/bridge_driver.c:1028
#, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o endereço IP \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:952
+#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:1035
#, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a máscara de rede \"%s\""
@@ -2543,7 +2594,7 @@ msgid "unknown chain suffix '%s'"
msgstr "unidades de tamanho desconhecidas \"%s\""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1732 src/conf/storage_conf.c:647
-#: src/storage/storage_backend.c:387
+#: src/storage/storage_backend.c:392
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "não foi possível gerar o uuid"
@@ -2655,7 +2706,7 @@ msgstr "Valor do cap inválido"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "Valor do cap inválido"
-#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:871
+#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:965
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "falta backend para o tipo de pool %d"
@@ -2880,68 +2931,73 @@ msgstr "não foi possível criar /dev/"
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "não foi possível criar /dev/"
-#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:82
+#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:87
#, fuzzy
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "indefine um pool inativo"
-#: src/cpu/cpu.c:117
+#: src/cpu/cpu.c:95
+#, fuzzy
+msgid "no CPU model specified"
+msgstr "nenhum kernel especificado"
+
+#: src/cpu/cpu.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "não foi possível analisar a máscara de rede \"%s\""
-#: src/cpu/cpu.c:145 src/cpu/cpu.c:383
+#: src/cpu/cpu.c:151 src/cpu/cpu.c:389
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:151
+#: src/cpu/cpu.c:157
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
-#: src/cpu/cpu.c:160
+#: src/cpu/cpu.c:166
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:190
+#: src/cpu/cpu.c:197
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:216
+#: src/cpu/cpu.c:223
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:237
+#: src/cpu/cpu.c:244
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:260
+#: src/cpu/cpu.c:267
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:294
+#: src/cpu/cpu.c:301
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:299 src/cpu/cpu.c:377
+#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:383
msgid "No CPUs given"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:372
+#: src/cpu/cpu.c:378
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:392
+#: src/cpu/cpu.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr "não foi possível analisar a máscara de rede \"%s\""
-#: src/cpu/cpu.c:423
+#: src/cpu/cpu.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
@@ -2961,65 +3017,118 @@ msgstr ""
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_map.c:88
+#: src/cpu/cpu_map.c:93
+#, fuzzy
+msgid "no callback provided"
+msgstr "falha de autenticação"
+
+#: src/cpu/cpu_map.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/cpu/cpu_map.c:106
+#: src/cpu/cpu_map.c:117
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_map.c:113
+#: src/cpu/cpu_map.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:394
+#: src/cpu/cpu_x86.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Missing CPU vendor name"
+msgstr "falta o produto"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU vendor %s already defined"
+msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
+msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
+msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%s\" inválida"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:424
+#: src/cpu/cpu_x86.c:619
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:637 src/cpu/cpu_x86.c:685
+#: src/cpu/cpu_x86.c:832 src/cpu/cpu_x86.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "nó %s desconhecido"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:656 src/cpu/cpu_x86.c:698 src/cpu/cpu_x86.c:1404
+#: src/cpu/cpu_x86.c:853 src/cpu/cpu_x86.c:895 src/cpu/cpu_x86.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "Falha desconhecida"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:797
+#: src/cpu/cpu_x86.c:994
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:804
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1001
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:830
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
+msgstr "nó %s desconhecido"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:836
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Pool de armazenamento não localizado"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1132
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1377
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU vendor %s not found"
+msgstr "Rede \"%s\" não encontrada"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1627 src/cpu/cpu_x86.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown CPU vendor %s"
+msgstr "Falha desconhecida"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1640
+#, c-format
+msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1659
+msgid "CPU vendors do not match"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1674
+msgid "CPUs are incompatible"
+msgstr ""
+
#: src/datatypes.c:378
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "falha ao adicionar o domínio na tabela hash de conexões"
@@ -3120,177 +3229,184 @@ msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Falha ao destruir o domínio %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:165 src/esx/esx_driver.c:671
-#: src/esx/esx_driver.c:782 src/esx/esx_driver.c:881 src/esx/esx_driver.c:2056
+#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:163 src/esx/esx_driver.c:759
+#: src/esx/esx_driver.c:860 src/esx/esx_driver.c:958 src/esx/esx_driver.c:2138
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:112
+#: src/esx/esx_driver.c:111
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:180 src/esx/esx_storage_driver.c:279
-#: src/esx/esx_util.c:464 src/esx/esx_vi.c:1777
+#: src/esx/esx_driver.c:178 src/esx/esx_storage_driver.c:256
+#: src/esx/esx_util.c:488 src/esx/esx_vi.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS"
-#: src/esx/esx_driver.c:417 src/esx/esx_driver.c:552
+#: src/esx/esx_driver.c:299 src/esx/esx_driver.c:1099
+#: src/esx/esx_driver.c:2326 src/esx/esx_driver.c:3501
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:110 src/esx/esx_util.c:56
+#: src/esx/esx_util.c:291 src/esx/esx_vi.c:286 src/esx/esx_vi.c:778
+#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi.c:865 src/esx/esx_vi.c:1089
+#: src/esx/esx_vi.c:1125 src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1164
+#: src/esx/esx_vi.c:1204 src/esx/esx_vi.c:1233 src/esx/esx_vi.c:1267
+#: src/esx/esx_vi.c:1322 src/esx/esx_vi.c:1348 src/esx/esx_vi.c:1394
+#: src/esx/esx_vi.c:1418 src/esx/esx_vi.c:1469 src/esx/esx_vi.c:1659
+#: src/esx/esx_vi.c:1770 src/esx/esx_vi.c:1796 src/esx/esx_vi.c:1833
+#: src/esx/esx_vi.c:1870 src/esx/esx_vi.c:1977 src/esx/esx_vi.c:2137
+#: src/esx/esx_vi.c:2181 src/esx/esx_vi.c:2244 src/esx/esx_vi.c:2296
+#: src/esx/esx_vi.c:2428 src/esx/esx_vi.c:2495 src/esx/esx_vi.c:2581
+#: src/esx/esx_vi.c:2647 src/esx/esx_vi.c:2696 src/esx/esx_vi.c:2805
+#: src/esx/esx_vi.c:2861 src/esx/esx_vi.c:2941 src/esx/esx_vi_methods.c:44
+#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102
+#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222
+#: src/esx/esx_vi_types.c:263 src/esx/esx_vi_types.c:313
+#: src/esx/esx_vi_types.c:581 src/esx/esx_vi_types.c:634
+#: src/esx/esx_vi_types.c:818 src/esx/esx_vi_types.c:885
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1092 src/esx/esx_vi_types.c:1126
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1156 src/esx/esx_vi_types.c:1287
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1327 src/esx/esx_vi_types.c:1484
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1514 src/esx/esx_vi_types.c:1590
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1683 src/esx/esx_vi_types.c:1773
+#: src/esx/esx_vmx.c:1611 src/esx/esx_vmx.c:1678 src/esx/esx_vmx.c:1802
+#: src/esx/esx_vmx.c:2163 src/esx/esx_vmx.c:2381 src/esx/esx_vmx.c:2511
+#: src/esx/esx_vmx.c:2953 src/esx/esx_vmx.c:3003 src/esx/esx_vmx.c:3093
+#: src/esx/esx_vmx.c:3177
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "argumento inválido em"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:318 src/esx/esx_driver.c:440
#: src/phyp/phyp_driver.c:993 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
#, fuzzy
msgid "Username request failed"
msgstr "falha em open(%s): %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:425 src/esx/esx_driver.c:559
+#: src/esx/esx_driver.c:326 src/esx/esx_driver.c:448
#: src/phyp/phyp_driver.c:1074 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
#, fuzzy
msgid "Password request failed"
msgstr "falha ao realizar strdup"
-#: src/esx/esx_driver.c:439
+#: src/esx/esx_driver.c:349
#, c-format
-msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
+msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:446
+#: src/esx/esx_driver.c:356
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
-msgstr "O endereço IP '%s' é muito longo"
+#: src/esx/esx_driver.c:421
+msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
+msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:521
+#: src/esx/esx_driver.c:469
#, c-format
-msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
+msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:535
+#: src/esx/esx_driver.c:623
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:571
+#: src/esx/esx_driver.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
+msgstr "O endereço IP '%s' é muito longo"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:643
#, c-format
-msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
+msgid ""
+"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
+"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:744
+#: src/esx/esx_driver.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a versão %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:811
+#: src/esx/esx_driver.c:889
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:962
+#: src/esx/esx_driver.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "O endereço IP '%s' é muito longo"
-#: src/esx/esx_driver.c:1022 src/esx/esx_driver.c:2256
-#: src/esx/esx_driver.c:3444 src/esx/esx_storage_driver.c:112
-#: src/esx/esx_util.c:55 src/esx/esx_util.c:266 src/esx/esx_vi.c:290
-#: src/esx/esx_vi.c:506 src/esx/esx_vi.c:553 src/esx/esx_vi.c:593
-#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi.c:853 src/esx/esx_vi.c:869
-#: src/esx/esx_vi.c:892 src/esx/esx_vi.c:932 src/esx/esx_vi.c:961
-#: src/esx/esx_vi.c:995 src/esx/esx_vi.c:1050 src/esx/esx_vi.c:1076
-#: src/esx/esx_vi.c:1122 src/esx/esx_vi.c:1146 src/esx/esx_vi.c:1197
-#: src/esx/esx_vi.c:1509 src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1572
-#: src/esx/esx_vi.c:1609 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi.c:1877
-#: src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:1959 src/esx/esx_vi.c:2038
-#: src/esx/esx_vi.c:2081 src/esx/esx_vi.c:2133 src/esx/esx_vi.c:2255
-#: src/esx/esx_vi.c:2405 src/esx/esx_vi.c:2454 src/esx/esx_vi.c:2556
-#: src/esx/esx_vi.c:2612 src/esx/esx_vi_methods.c:44
-#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102
-#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222
-#: src/esx/esx_vi_types.c:261 src/esx/esx_vi_types.c:306
-#: src/esx/esx_vi_types.c:567 src/esx/esx_vi_types.c:721
-#: src/esx/esx_vi_types.c:788 src/esx/esx_vi_types.c:994
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 src/esx/esx_vi_types.c:1058
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1189 src/esx/esx_vi_types.c:1229
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1386 src/esx/esx_vi_types.c:1416
-#: src/esx/esx_vmx.c:1378 src/esx/esx_vmx.c:1445 src/esx/esx_vmx.c:1568
-#: src/esx/esx_vmx.c:1929 src/esx/esx_vmx.c:2147 src/esx/esx_vmx.c:2277
-#: src/esx/esx_vmx.c:2712 src/esx/esx_vmx.c:2762 src/esx/esx_vmx.c:2852
-#: src/esx/esx_vmx.c:2936
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "argumento inválido em"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1058
+#: src/esx/esx_driver.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1162
+#: src/esx/esx_driver.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "não existe domínio com o id %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:1250
+#: src/esx/esx_driver.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "nenhum domínio de nome %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1308 src/esx/esx_driver.c:1412
-#: src/esx/esx_driver.c:1455 src/esx/esx_driver.c:1507
+#: src/esx/esx_driver.c:1381 src/esx/esx_driver.c:1487
+#: src/esx/esx_driver.c:1530 src/esx/esx_driver.c:1582
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado"
-#: src/esx/esx_driver.c:1319
+#: src/esx/esx_driver.c:1393
#, fuzzy
msgid "Could not suspend domain"
msgstr "Falha ao suspender domínio %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1360
+#: src/esx/esx_driver.c:1434
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Domínio %s suspenso\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:1372
+#: src/esx/esx_driver.c:1447
#, fuzzy
msgid "Could not resume domain"
msgstr "falha ao retomar o domínio"
-#: src/esx/esx_driver.c:1518
+#: src/esx/esx_driver.c:1594
#, fuzzy
msgid "Could not destroy domain"
msgstr "Falha ao destruir o domínio %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1580
+#: src/esx/esx_driver.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "valor de memória inválido"
-#: src/esx/esx_driver.c:1635
+#: src/esx/esx_driver.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/esx/esx_driver.c:1686
+#: src/esx/esx_driver.c:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/esx/esx_driver.c:1908 src/esx/esx_driver.c:1915
+#: src/esx/esx_driver.c:1989 src/esx/esx_driver.c:1996
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1971
+#: src/esx/esx_driver.c:2053
#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Altera o número de CPUs virtuais no domínio do convidado."
-#: src/esx/esx_driver.c:1987
+#: src/esx/esx_driver.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -3299,1062 +3415,1123 @@ msgstr ""
"quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos "
"para o domínio: %d > %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2012
+#: src/esx/esx_driver.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/esx/esx_driver.c:2193 src/esx/esx_driver.c:2222
+#: src/esx/esx_driver.c:2263 src/esx/esx_driver.c:2292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:2379
+#: src/esx/esx_driver.c:2448
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado"
-#: src/esx/esx_driver.c:2391
+#: src/esx/esx_driver.c:2461
#, fuzzy
msgid "Could not start domain"
msgstr "Falha ao iniciar o domínio %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2455
+#: src/esx/esx_driver.c:2526
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2477
+#: src/esx/esx_driver.c:2548
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2492
+#: src/esx/esx_driver.c:2563
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2499
+#: src/esx/esx_driver.c:2570
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2511
+#: src/esx/esx_driver.c:2582
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2581
+#: src/esx/esx_driver.c:2643
#, fuzzy
msgid "Could not define domain"
msgstr "Falha ao indefinir o domínio %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2648
+#: src/esx/esx_driver.c:2710
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Domínio %s suspenso\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:2729
+#: src/esx/esx_driver.c:2791
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2813
+#: src/esx/esx_driver.c:2875
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2873
+#: src/esx/esx_driver.c:2935
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2887
+#: src/esx/esx_driver.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2927
+#: src/esx/esx_driver.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2934
+#: src/esx/esx_driver.c:2996
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown field '%s'"
msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:2949
+#: src/esx/esx_driver.c:3012
#, fuzzy
msgid "Could not change scheduler parameters"
msgstr "mostra/ajusta os parâmetros do escalonador"
-#: src/esx/esx_driver.c:3022
+#: src/esx/esx_driver.c:3079
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3028
+#: src/esx/esx_driver.c:3085
#, fuzzy
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "renomear para novo nome durante a migração (se suportado)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3079
+#: src/esx/esx_driver.c:3103
+#, fuzzy
+msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: apenas migrações xenmigr:// têm suporte no Xen"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3109
+msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3119
+msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3154
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3083
+#: src/esx/esx_driver.c:3158
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3103
+#: src/esx/esx_driver.c:3179
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3192
+#: src/esx/esx_driver.c:3250
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
-#: src/esx/esx_driver.c:3323
+#: src/esx/esx_driver.c:3379
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "o alvo %s já existe"
-#: src/esx/esx_driver.c:3337
+#: src/esx/esx_driver.c:3394
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:3594
+#: src/esx/esx_driver.c:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
msgstr "não foi possível remover a configuração para %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:3648
+#: src/esx/esx_driver.c:3707
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:254 src/esx/esx_vi.c:2350
-#, c-format
-msgid ""
-"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:312
-msgid "Lookup by UUID is supported on ESX only"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:361
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar o pai HBA para \"%s\""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:559
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:571
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:557
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:609
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:595
#, fuzzy
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "não foi possível alocar o pool de armazenamento"
-#: src/esx/esx_util.c:90
+#: src/esx/esx_util.c:91
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:108
+#: src/esx/esx_util.c:109
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:118
+#: src/esx/esx_util.c:119
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:144
+#: src/esx/esx_util.c:145
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
"(|4|4a|5))"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:162
+#: src/esx/esx_util.c:163
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:174
+#: src/esx/esx_util.c:175
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:280
+#: src/esx/esx_util.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
-"<path>'"
+msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:300
+#: src/esx/esx_util.c:324
#, c-format
-msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
+msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:351
+#: src/esx/esx_util.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
-#: src/esx/esx_util.c:358
+#: src/esx/esx_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
-#: src/esx/esx_util.c:368
+#: src/esx/esx_util.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
-#: src/esx/esx_util.c:396 src/esx/esx_util.c:412 src/esx/esx_util.c:441
-#: src/esx/esx_util.c:457 src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
-#: src/esx/esx_util.c:536 src/esx/esx_util.c:547
+#: src/esx/esx_util.c:420 src/esx/esx_util.c:436 src/esx/esx_util.c:465
+#: src/esx/esx_util.c:481 src/esx/esx_util.c:511 src/esx/esx_util.c:522
+#: src/esx/esx_util.c:560 src/esx/esx_util.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
-#: src/esx/esx_util.c:402 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:513
-#: src/esx/esx_util.c:564
+#: src/esx/esx_util.c:426 src/esx/esx_util.c:472 src/esx/esx_util.c:537
+#: src/esx/esx_util.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "valor de configuração %s não era um string"
-#: src/esx/esx_util.c:507
+#: src/esx/esx_util.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr "esse tipo de dispositivo não pode ser conectado"
-#: src/esx/esx_util.c:558
+#: src/esx/esx_util.c:582
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:227
+#: src/esx/esx_vi.c:228
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:237
+#: src/esx/esx_vi.c:238
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:245
+#: src/esx/esx_vi.c:246
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:257
+#: src/esx/esx_vi.c:258
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:263
+#: src/esx/esx_vi.c:264
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:268
+#: src/esx/esx_vi.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "The server redirects from '%s'"
msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:303
+#: src/esx/esx_vi.c:299
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:323
+#: src/esx/esx_vi.c:319
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:359
+#: src/esx/esx_vi.c:355
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr "não foi possível inicializar o mutex"
-#: src/esx/esx_vi.c:383
+#: src/esx/esx_vi.c:386
#, c-format
-msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
+msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:393
+#: src/esx/esx_vi.c:396
#, c-format
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:405
+#: src/esx/esx_vi.c:415
#, c-format
-msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
+msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:417
+#: src/esx/esx_vi.c:434
#, c-format
-msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
+msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:423
+#: src/esx/esx_vi.c:440
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:430
+#: src/esx/esx_vi.c:447
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:457
-msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
+#: src/esx/esx_vi.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve datacenter list"
+msgstr "Não foi possível gerar o nome do veth"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find datacenter '%s'"
+msgstr "Não foi possível executar %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve compute resource list"
+msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find compute resource '%s'"
+msgstr "Não foi possível executar %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve resource pool"
+msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:600
+msgid "Path has to specify the host system"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:485
-msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
+#: src/esx/esx_vi.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve host system list"
+msgstr "falha ao obter informações do nó"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find host system '%s'"
+msgstr "Não foi possível executar %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve host system"
+msgstr "falha ao obter informações do nó"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:718
+msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:525
+#: src/esx/esx_vi.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve datacenter of compute resource"
+msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:797
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:572
+#: src/esx/esx_vi.c:844
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:630
+#: src/esx/esx_vi.c:902
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:637
+#: src/esx/esx_vi.c:909
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:646
+#: src/esx/esx_vi.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not create XPath context"
msgstr "Não foi possível gerar o nome do veth"
-#: src/esx/esx_vi.c:661
+#: src/esx/esx_vi.c:933
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:669
+#: src/esx/esx_vi.c:941
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:676
+#: src/esx/esx_vi.c:948
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:698
+#: src/esx/esx_vi.c:970
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:710 src/esx/esx_vi.c:725
+#: src/esx/esx_vi.c:982 src/esx/esx_vi.c:997
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:715 src/esx/esx_vi.c:736
+#: src/esx/esx_vi.c:987 src/esx/esx_vi.c:1008
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:750
+#: src/esx/esx_vi.c:1022
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:759
+#: src/esx/esx_vi.c:1031
#, fuzzy
msgid "Invalid argument (occurrence)"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/esx/esx_vi.c:765
+#: src/esx/esx_vi.c:1037
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi_types.c:706
+#: src/esx/esx_vi.c:1097 src/esx/esx_vi_types.c:803
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:839 src/esx/esx_vi.c:911 src/esx/esx_vi_types.c:840
+#: src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1183 src/esx/esx_vi_types.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\""
-#: src/esx/esx_vi.c:1005
+#: src/esx/esx_vi.c:1277
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1014 src/esx/esx_vi.c:1087
+#: src/esx/esx_vi.c:1286 src/esx/esx_vi.c:1359
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1315 src/esx/esx_vi.c:1400 src/esx/esx_vi_methods.c:163
+#: src/esx/esx_vi.c:1569 src/esx/esx_vi.c:1654 src/esx/esx_vi_methods.c:163
#, fuzzy
msgid "Invalid call"
msgstr "Cliente inválido"
-#: src/esx/esx_vi.c:1368
+#: src/esx/esx_vi.c:1622
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1471
+#: src/esx/esx_vi.c:1732
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1494
+#: src/esx/esx_vi.c:1755
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1555 src/esx/esx_vi.c:1591 src/esx/esx_vi.c:1627
+#: src/esx/esx_vi.c:1816 src/esx/esx_vi.c:1852 src/esx/esx_vi.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr "falta o produto"
-#: src/esx/esx_vi.c:1701
+#: src/esx/esx_vi.c:1961
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1709
+#: src/esx/esx_vi.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "não foi possível remover a configuração para %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:1743
+#: src/esx/esx_vi.c:2003
#, fuzzy
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/esx/esx_vi.c:1771
+#: src/esx/esx_vi.c:2031
#, fuzzy
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/esx/esx_vi.c:1904
+#: src/esx/esx_vi.c:2164
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:1939
+#: src/esx/esx_vi.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:1979 src/esx/esx_vi.c:1993
-msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2013
-msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
-msgstr "Não foi possível executar %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2097
+#: src/esx/esx_vi.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar o pai HBA para \"%s\""
-#: src/esx/esx_vi.c:2172
+#: src/esx/esx_vi.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:2223
+#: src/esx/esx_vi.c:2386
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2281
-msgid "No datastores available"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2306
-msgid ""
-"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
-"accessible' property"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2372
-#, c-format
-msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
-msgstr ""
+#: src/esx/esx_vi.c:2464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find datastore with name '%s'"
+msgstr "Não foi possível localizar o pai HBA para \"%s\""
-#: src/esx/esx_vi.c:2376
+#: src/esx/esx_vi.c:2550
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find datastore '%s'"
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
+msgstr "Não foi possível localizar o pai HBA para \"%s\""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2621
+#, fuzzy
+msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:2647
+#: src/esx/esx_vi.c:2896
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2654
+#: src/esx/esx_vi.c:2903
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2721 src/esx/esx_vi.c:2751
+#: src/esx/esx_vi.c:2977 src/esx/esx_vi.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2727
+#: src/esx/esx_vi.c:2985
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2746
+#: src/esx/esx_vi.c:3006
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2844
+#: src/esx/esx_vi.c:3109
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2849
+#: src/esx/esx_vi.c:3114
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2957
+#: src/esx/esx_vi.c:3222
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2971
+#: src/esx/esx_vi.c:3236
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:512
+#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:520
+#: src/esx/esx_vi_types.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/esx/esx_vi_types.c:738 src/esx/esx_vi_types.c:800
+#: src/esx/esx_vi_types.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is missing 'type' property"
+msgstr "falta o produto"
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
+msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:835 src/esx/esx_vi_types.c:897
#, fuzzy
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "Não foi possível ler a configuração do contêiner"
-#: src/esx/esx_vi_types.c:811
+#: src/esx/esx_vi_types.c:908
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:819
+#: src/esx/esx_vi_types.c:916
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:847
+#: src/esx/esx_vi_types.c:945
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:863
+#: src/esx/esx_vi_types.c:961
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1202
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1300
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1235
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
msgstr "falha ao obter informações do nó"
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1257 src/esx/esx_vi_types.c:1267
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1280 src/esx/esx_vi_types.c:1294
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1355 src/esx/esx_vi_types.c:1365
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1378 src/esx/esx_vi_types.c:1392
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1429
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1527
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:440
+#: src/esx/esx_vmx.c:451
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:449 src/esx/esx_vmx.c:489 src/esx/esx_vmx.c:524
+#: src/esx/esx_vmx.c:460 src/esx/esx_vmx.c:500 src/esx/esx_vmx.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS"
-#: src/esx/esx_vmx.c:456
+#: src/esx/esx_vmx.c:467
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:480
+#: src/esx/esx_vmx.c:491
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:496
+#: src/esx/esx_vmx.c:507
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:515
+#: src/esx/esx_vmx.c:526
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:531
+#: src/esx/esx_vmx.c:542
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:552
+#: src/esx/esx_vmx.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:564
+#: src/esx/esx_vmx.c:575
#, fuzzy
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "falha ao obter o endereço do socket"
-#: src/esx/esx_vmx.c:572
+#: src/esx/esx_vmx.c:583
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:581 src/esx/esx_vmx.c:1275 src/esx/esx_vmx.c:1451
-#: src/esx/esx_vmx.c:1586
+#: src/esx/esx_vmx.c:592 src/esx/esx_vmx.c:1508 src/esx/esx_vmx.c:1684
+#: src/esx/esx_vmx.c:1820
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:588
+#: src/esx/esx_vmx.c:599
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:595 src/esx/esx_vmx.c:1593
+#: src/esx/esx_vmx.c:606 src/esx/esx_vmx.c:1827
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:602
+#: src/esx/esx_vmx.c:613
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:609 src/esx/esx_vmx.c:1613
+#: src/esx/esx_vmx.c:620 src/esx/esx_vmx.c:1847
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:616 src/esx/esx_vmx.c:1620
+#: src/esx/esx_vmx.c:627 src/esx/esx_vmx.c:1854
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:623 src/esx/esx_vmx.c:1645
+#: src/esx/esx_vmx.c:634 src/esx/esx_vmx.c:1879
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:630
+#: src/esx/esx_vmx.c:641
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:637 src/esx/esx_vmx.c:1652
+#: src/esx/esx_vmx.c:648 src/esx/esx_vmx.c:1886
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:643
+#: src/esx/esx_vmx.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:675
+#: src/esx/esx_vmx.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido"
-#: src/esx/esx_vmx.c:688 src/esx/esx_vmx.c:735
+#: src/esx/esx_vmx.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/esx/esx_vmx.c:697
+#: src/esx/esx_vmx.c:708
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:745
+#: src/esx/esx_vmx.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not serach in datastore '%s'"
+msgstr "Não foi possível executar %s"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
+msgstr "Não foi possível ler a configuração do contêiner"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
+msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco \"%s\""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
+"autodetect model"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:967
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:785
+#: src/esx/esx_vmx.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:880
+#: src/esx/esx_vmx.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
msgstr ""
"não há suporte para a combinação tipo de so \"%s\" & arquitetura \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:943
+#: src/esx/esx_vmx.c:1167
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:966
+#: src/esx/esx_vmx.c:1192
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:978
+#: src/esx/esx_vmx.c:1207
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:988 src/esx/esx_vmx.c:2480
+#: src/esx/esx_vmx.c:1221 src/esx/esx_vmx.c:2720
#, fuzzy
msgid "Unexpected product version"
msgstr "nó dict inesperado"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1010
+#: src/esx/esx_vmx.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1040
+#: src/esx/esx_vmx.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1072 src/esx/esx_vmx.c:1100
+#: src/esx/esx_vmx.c:1305 src/esx/esx_vmx.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1080
+#: src/esx/esx_vmx.c:1313
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1111
+#: src/esx/esx_vmx.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1266
+#: src/esx/esx_vmx.c:1499
#, fuzzy
msgid "Could not add controllers"
msgstr "Não foi possível ler a configuração do contêiner"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1488
+#: src/esx/esx_vmx.c:1722
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
-"found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1636 src/esx/esx_vmx.c:1669
+#: src/esx/esx_vmx.c:1870 src/esx/esx_vmx.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "não há suporte ao tipo de disco usb para \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1676 src/esx/esx_vmx.c:1855
+#: src/esx/esx_vmx.c:1910 src/esx/esx_vmx.c:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "tipo de dispositivo não suportado"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1749
+#: src/esx/esx_vmx.c:1983
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1757
+#: src/esx/esx_vmx.c:1991
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1784 src/esx/esx_vmx.c:1821 src/esx/esx_vmx.c:1850
+#: src/esx/esx_vmx.c:2018 src/esx/esx_vmx.c:2055 src/esx/esx_vmx.c:2084
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1793
+#: src/esx/esx_vmx.c:2027
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1830
+#: src/esx/esx_vmx.c:2064
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1862
+#: src/esx/esx_vmx.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1935 src/esx/esx_vmx.c:2999
+#: src/esx/esx_vmx.c:2169 src/esx/esx_vmx.c:3240
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1995 src/esx/esx_vmx.c:2005
+#: src/esx/esx_vmx.c:2229 src/esx/esx_vmx.c:2239
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2012
+#: src/esx/esx_vmx.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
"s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2029
+#: src/esx/esx_vmx.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2073 src/esx/esx_vmx.c:2079
+#: src/esx/esx_vmx.c:2307 src/esx/esx_vmx.c:2313
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2093
+#: src/esx/esx_vmx.c:2327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Valor inválido do %d para o tamanho da memória"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2153 src/esx/esx_vmx.c:3100
+#: src/esx/esx_vmx.c:2387 src/esx/esx_vmx.c:3341
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2227
+#: src/esx/esx_vmx.c:2461
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2283 src/esx/esx_vmx.c:3177
+#: src/esx/esx_vmx.c:2517 src/esx/esx_vmx.c:3418
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2347
+#: src/esx/esx_vmx.c:2581
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2420
+#: src/esx/esx_vmx.c:2654
#, fuzzy, c-format
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
msgstr ""
"não há suporte para a combinação tipo de so \"%s\" & arquitetura \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2458
+#: src/esx/esx_vmx.c:2692
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2491
+#: src/esx/esx_vmx.c:2731
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2515
+#: src/esx/esx_vmx.c:2755
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
"4096) but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2529
+#: src/esx/esx_vmx.c:2769
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
"(multiple of 1024) but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2543
+#: src/esx/esx_vmx.c:2783
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2565
+#: src/esx/esx_vmx.c:2805
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2598
+#: src/esx/esx_vmx.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "O tipo de gráfico %s não tem suporte "
-#: src/esx/esx_vmx.c:2653
+#: src/esx/esx_vmx.c:2894
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2786
+#: src/esx/esx_vmx.c:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para disco"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2793
+#: src/esx/esx_vmx.c:3034
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2807
+#: src/esx/esx_vmx.c:3048
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2830
+#: src/esx/esx_vmx.c:3071
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2874
+#: src/esx/esx_vmx.c:3115
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2889
+#: src/esx/esx_vmx.c:3130
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2915
+#: src/esx/esx_vmx.c:3156
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2952
+#: src/esx/esx_vmx.c:3193
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2977
+#: src/esx/esx_vmx.c:3218
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:3014
+#: src/esx/esx_vmx.c:3255
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:3050
+#: src/esx/esx_vmx.c:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/esx/esx_vmx.c:3107
+#: src/esx/esx_vmx.c:3348
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
"present"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:3154 src/esx/esx_vmx.c:3219
+#: src/esx/esx_vmx.c:3395 src/esx/esx_vmx.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo %d de dispositivo chr"
-#: src/esx/esx_vmx.c:3184
+#: src/esx/esx_vmx.c:3425
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
"be present"
@@ -4398,73 +4575,73 @@ msgstr ""
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "não foi possível analisar a URI da conexão"
-#: src/libvirt.c:1236
+#: src/libvirt.c:1237
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1378
+#: src/libvirt.c:1379
msgid "Is the daemon running ?"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2494
+#: src/libvirt.c:2495
msgid "cannot get working directory"
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho"
-#: src/libvirt.c:2501 src/libvirt.c:2577
+#: src/libvirt.c:2502 src/libvirt.c:2578
msgid "path too long"
msgstr "caminho longo demais"
-#: src/libvirt.c:2570
+#: src/libvirt.c:2571
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não foi possível obter o diretório atual"
-#: src/libvirt.c:3078
+#: src/libvirt.c:3079
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3241
+#: src/libvirt.c:3242
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "o domainMigratePrepare não definiu a uri"
-#: src/libvirt.c:3330 src/qemu/qemu_driver.c:10893
+#: src/libvirt.c:3331 src/qemu/qemu_driver.c:11168
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "o domainMigratePrepare2 não definiu a uri"
-#: src/libvirt.c:3563
+#: src/libvirt.c:3564
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4413 src/libvirt.c:4518
+#: src/libvirt.c:4414 src/libvirt.c:4519
msgid "flags must be zero"
msgstr "as flags devem ter valor zero"
-#: src/libvirt.c:4512
+#: src/libvirt.c:4513
msgid "path is NULL"
msgstr "o caminho é NULL"
-#: src/libvirt.c:4525
+#: src/libvirt.c:4526
msgid "buffer is NULL"
msgstr "o buffer é NULL"
-#: src/libvirt.c:4626 src/qemu/qemu_driver.c:9540
+#: src/libvirt.c:4627 src/qemu/qemu_driver.c:9767
#, fuzzy
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "o parâmetro das flags deve ser VIR_MEMORY_VIRTUAL"
-#: src/libvirt.c:4633
+#: src/libvirt.c:4634
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "o buffer é NULL mas o tamanho não é zero"
-#: src/libvirt.c:10726
+#: src/libvirt.c:10727
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:10823
+#: src/libvirt.c:10824
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:12501
+#: src/libvirt.c:12502
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
@@ -4497,137 +4674,127 @@ msgstr "não foi possível enviar a mensagem de continuidade do contêiner"
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Falha ao ler a mensagem de continuidade do contêiner"
-#: src/lxc/lxc_container.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s (%d)"
-msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to enable %s (%d)"
-msgstr "falha ao habilitar dispositivo veth ns pai"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:324
+#: src/lxc/lxc_container.c:320
#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
msgstr "falha ao tornar a raiz particular"
-#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/lxc/lxc_container.c:357
-#: src/lxc/lxc_container.c:537
+#: src/lxc/lxc_container.c:331 src/lxc/lxc_container.c:353
+#: src/lxc/lxc_container.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "falha ao criar %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:344
+#: src/lxc/lxc_container.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "falha ao montar tmpfs vazio em %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:365
+#: src/lxc/lxc_container.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "falha ao associar nova raiz %s em tmpfs"
-#: src/lxc/lxc_container.c:374
+#: src/lxc/lxc_container.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "falha no chroot em %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:382
+#: src/lxc/lxc_container.c:378
#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Falha ao encaixar raiz"
-#: src/lxc/lxc_container.c:425
+#: src/lxc/lxc_container.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "falha no mkdir %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:431
+#: src/lxc/lxc_container.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "falha ao montar %s em %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:439
+#: src/lxc/lxc_container.c:435
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "não foi possível criar /dev/pts"
-#: src/lxc/lxc_container.c:446
+#: src/lxc/lxc_container.c:442
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "falha ao montar /dev/pts no contêiner"
-#: src/lxc/lxc_container.c:481
+#: src/lxc/lxc_container.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "falha na criação do dispositivo %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:490
+#: src/lxc/lxc_container.c:486
#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "falha ao criar link simbólico /dev/ptmx para /dev/pts/ptmx"
-#: src/lxc/lxc_container.c:498
+#: src/lxc/lxc_container.c:494
#, fuzzy
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "falha na criação do dispositivo /dev/ptmx"
-#: src/lxc/lxc_container.c:509
+#: src/lxc/lxc_container.c:505
#, fuzzy
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
msgstr "falha ao criar link simbólico /dev/ptmx para /dev/pts/ptmx"
-#: src/lxc/lxc_container.c:544 src/lxc/lxc_container.c:660
+#: src/lxc/lxc_container.c:540 src/lxc/lxc_container.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
msgstr "falha ao montar %s em %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:567
+#: src/lxc/lxc_container.c:563
#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "falha ao ler /proc/mounts"
-#: src/lxc/lxc_container.c:596
+#: src/lxc/lxc_container.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "falha ao desmontar \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_container.c:646
+#: src/lxc/lxc_container.c:642
#, fuzzy
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "falha ao tornar / escravo"
-#: src/lxc/lxc_container.c:670
+#: src/lxc/lxc_container.c:666
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "falha ao montar /proc"
-#: src/lxc/lxc_container.c:709
+#: src/lxc/lxc_container.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "falha ao remover as capacidades %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:715
+#: src/lxc/lxc_container.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "falha ao aplicar as capacidades: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:754
+#: src/lxc/lxc_container.c:750
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() passou uma definição da mv inválida"
-#: src/lxc/lxc_container.c:775
+#: src/lxc/lxc_container.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "falha ao abrir tty %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:862
+#: src/lxc/lxc_container.c:858
#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "falha ao executar o contêiner clone"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1366 src/uml/uml_conf.c:78
+#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1561 src/uml/uml_conf.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "não foi possível obter a hora do dia"
@@ -4739,60 +4906,50 @@ msgstr "evento de erro %d"
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "falha em epoll_wait()"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
-msgstr "falha ao mover a interface %s para o ns %d"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete veth: %s"
-msgstr "falha ao excluir o veth: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:540
+#: src/lxc/lxc_controller.c:533
msgid "sockpair failed"
msgstr "falha no sockpair"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:573
+#: src/lxc/lxc_controller.c:566
#, fuzzy
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "não foi possível descompartilhar espaço de nomes da montagem"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:579
+#: src/lxc/lxc_controller.c:572
#, fuzzy
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "falha ao alternar montagem raiz para modo escravo"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:591
+#: src/lxc/lxc_controller.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "falha na criação do caminho %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:599
+#: src/lxc/lxc_controller.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "falha ao montar devpts em %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:617 src/lxc/lxc_controller.c:626
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1273
+#: src/lxc/lxc_controller.c:610 src/lxc/lxc_controller.c:619
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1260
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "falha ao alocar o tty"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:799
+#: src/lxc/lxc_controller.c:796
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo pid: \"%s/%s.pid\""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:813
+#: src/lxc/lxc_controller.c:810
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório raiz"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:819
+#: src/lxc/lxc_controller.c:816
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Não foi possível tornar-se o líder da sessão"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:830
+#: src/lxc/lxc_controller.c:827
#, fuzzy
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Falha na conexão do driver LXC"
@@ -4814,12 +4971,12 @@ msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:234 src/lxc/lxc_driver.c:288 src/lxc/lxc_driver.c:313
#: src/lxc/lxc_driver.c:442 src/lxc/lxc_driver.c:495 src/lxc/lxc_driver.c:550
#: src/lxc/lxc_driver.c:579 src/lxc/lxc_driver.c:604 src/lxc/lxc_driver.c:636
-#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1382
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1514 src/lxc/lxc_driver.c:1699
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2074 src/lxc/lxc_driver.c:2139
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2185 src/lxc/lxc_driver.c:2239
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2266 src/lxc/lxc_driver.c:2436
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
+#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1369
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1501 src/lxc/lxc_driver.c:1686
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2064 src/lxc/lxc_driver.c:2129
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2175 src/lxc/lxc_driver.c:2229
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2256 src/lxc/lxc_driver.c:2426
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
@@ -4829,8 +4986,8 @@ msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1388
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1459
+#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1375
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1446
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "Sistema não possui suporte a NETNS"
@@ -4873,9 +5030,10 @@ msgstr ""
"não foi possível ajustar a memória para um valor maior do que a memória "
"máxima"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1520
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1705 src/lxc/lxc_driver.c:2191
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2442 src/lxc/lxc_driver.c:2507
+#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1507
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1692 src/lxc/lxc_driver.c:2181
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2497
+#: src/openvz/openvz_driver.c:524 src/openvz/openvz_driver.c:564
#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
msgstr "o domínio não está executando"
@@ -4894,160 +5052,165 @@ msgstr "não foi possível ajustar a memória de um domínio ativo"
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "waitpid falhou em esperar pelo contêiner %d: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:853
+#: src/lxc/lxc_driver.c:850
#, fuzzy
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr "falha ao conseguir ponte para interface"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create veth device pair: %d"
-msgstr "falha ao criar par de dispositivo veth: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set %s to %s"
-msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:898
+#: src/lxc/lxc_driver.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "falha ao adicionar o dispositivo %s para %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to enable %s device"
-msgstr "falha ao habilitar dispositivo veth ns pai"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:935
+#: src/lxc/lxc_driver.c:922
#, fuzzy
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "falha ao criar socket cliente"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:943
+#: src/lxc/lxc_driver.c:930
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:949
+#: src/lxc/lxc_driver.c:936
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "falha ao conectar com o socket cliente"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:973
+#: src/lxc/lxc_driver.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "PID %d inválido para o contêiner"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:980
+#: src/lxc/lxc_driver.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "falha ao matar pid %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1196
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "não foi possível esperar por \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1203
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr "contêiner \"%s\" desligado inesperadamente ao iniciar"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1259
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1294
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "falha ao abrir \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1314
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1301
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Falha ao ler arquivo pid %s/%s.pid"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1394
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1381
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:643
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 src/qemu/qemu_driver.c:825
#: src/uml/uml_driver.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Falha ao auto inicializar a MV \"%s\": %s\n"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2031
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2021
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versão desconhecida: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2086 src/qemu/qemu_driver.c:9188
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2076 src/qemu/qemu_driver.c:9415
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "Parâmetro inválido \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2092
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2082
#, fuzzy
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "Valor do parâmetro inválido"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2098
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2128 src/qemu/qemu_driver.c:9222
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:9449
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Contagem inválida de parâmetros"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2151
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2141
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2208
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2272
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2262
#, fuzzy
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2297
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2287
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2304 src/qemu/qemu_driver.c:9086
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2294 src/qemu/qemu_driver.c:9313
#: src/uml/uml_driver.c:1757
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%s\" para \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2311 src/network/bridge_driver.c:1704
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 src/storage/storage_driver.c:1029
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2301 src/network/bridge_driver.c:1786
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9320 src/storage/storage_driver.c:1029
#: src/uml/uml_driver.c:1764
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2449
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2439 src/openvz/openvz_driver.c:532
#, fuzzy
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "falha ao suspender a operação"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2514
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/openvz/openvz_driver.c:572
#, fuzzy
msgid "Resume operation failed"
msgstr "falha ao retomar a operação"
-#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1648
-#: src/uml/uml_conf.c:119
+#: src/lxc/veth.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
+msgstr "falha ao criar par de dispositivo veth: %d"
+
+#: src/lxc/veth.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
+msgstr "falha ao habilitar dispositivo veth ns pai"
+
+#: src/lxc/veth.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
+msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
+
+#: src/lxc/veth.c:263 src/lxc/veth.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
+msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1664
+#: src/uml/uml_conf.c:122
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "não foi possível inicializar o suporte à ponte"
@@ -5074,159 +5237,173 @@ msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o encaminhamento para "
"\"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:646
+#: src/network/bridge_driver.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o mascaramento para \"%s"
"\"\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:677
+#: src/network/bridge_driver.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
+msgstr ""
+"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o mascaramento para \"%s"
+"\"\n"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
+msgstr ""
+"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o mascaramento para \"%s"
+"\"\n"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:733
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o roteamento de \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:688
+#: src/network/bridge_driver.c:744
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o roteamento para \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:713 src/network/bridge_driver.c:720
+#: src/network/bridge_driver.c:769 src/network/bridge_driver.c:776
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir requisições DHCP de \"%s"
"\""
-#: src/network/bridge_driver.c:728 src/network/bridge_driver.c:735
+#: src/network/bridge_driver.c:784 src/network/bridge_driver.c:791
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir requisições de DNS de "
"\"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:744
+#: src/network/bridge_driver.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir requisições DHCP de \"%s"
"\""
-#: src/network/bridge_driver.c:754
+#: src/network/bridge_driver.c:810
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para bloquear o tráfego para o "
"exterior de \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:761
+#: src/network/bridge_driver.c:817
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para bloquear o tráfego para o "
"interior de \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:769
+#: src/network/bridge_driver.c:825
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o tráfego através da "
"ponte em \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:849
+#: src/network/bridge_driver.c:932
#, fuzzy
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr "Recarregando as regras do iptables\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:892 src/network/bridge_driver.c:916
+#: src/network/bridge_driver.c:975 src/network/bridge_driver.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:904
+#: src/network/bridge_driver.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1019
+#: src/network/bridge_driver.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s/%s is already in use by interface %s"
msgstr "A rede \"%s\" já está em execução"
-#: src/network/bridge_driver.c:1041
+#: src/network/bridge_driver.c:1124
msgid "network is already active"
msgstr "a rede já está ativa"
-#: src/network/bridge_driver.c:1051
+#: src/network/bridge_driver.c:1134
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "não foi possível criar a ponte \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:1068
+#: src/network/bridge_driver.c:1151
#, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível definir o endereço IP na ponte \"%s\" a \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:1076
+#: src/network/bridge_driver.c:1159
#, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível definir a mascara de rede na ponte \"%s\" a \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:1083
+#: src/network/bridge_driver.c:1166
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr "falha ao iniciar a ponte \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:1094
+#: src/network/bridge_driver.c:1177
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "falha ao habilitar o encaminhamento de IP"
-#: src/network/bridge_driver.c:1146
+#: src/network/bridge_driver.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Desligando a rede \"%s\"\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:1203 src/network/bridge_driver.c:1485
-#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/network/bridge_driver.c:1554
-#: src/network/bridge_driver.c:1589 src/network/bridge_driver.c:1644
-#: src/network/bridge_driver.c:1669
+#: src/network/bridge_driver.c:1286 src/network/bridge_driver.c:1567
+#: src/network/bridge_driver.c:1613 src/network/bridge_driver.c:1636
+#: src/network/bridge_driver.c:1671 src/network/bridge_driver.c:1726
+#: src/network/bridge_driver.c:1751
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "não existe rede que corresponda com o uuid"
-#: src/network/bridge_driver.c:1226
+#: src/network/bridge_driver.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "não existe rede que corresponda com o nome"
-#: src/network/bridge_driver.c:1491
+#: src/network/bridge_driver.c:1573
msgid "network is still active"
msgstr "a rede ainda está ativa"
-#: src/network/bridge_driver.c:1560
+#: src/network/bridge_driver.c:1642
msgid "network is not active"
msgstr "a rede não está ativa"
-#: src/network/bridge_driver.c:1612
+#: src/network/bridge_driver.c:1694
msgid "no network with matching id"
msgstr "não existe rede que corresponda com o id"
-#: src/network/bridge_driver.c:1618 src/test/test_driver.c:3067
+#: src/network/bridge_driver.c:1700 src/test/test_driver.c:3067
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte."
-#: src/network/bridge_driver.c:1675
+#: src/network/bridge_driver.c:1757
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "não foi possível definir auto início para rede transitória"
-#: src/network/bridge_driver.c:1690
+#: src/network/bridge_driver.c:1772
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:1697 src/storage/storage_driver.c:1021
+#: src/network/bridge_driver.c:1779 src/storage/storage_driver.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\""
@@ -5440,7 +5617,7 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:79 src/nodeinfo.c:123 src/nodeinfo.c:287
-#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1255 src/util/util.c:469
+#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1348 src/util/util.c:469
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
@@ -5709,18 +5886,19 @@ msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:285 src/opennebula/one_driver.c:316
#: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:391
#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518
-#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1022
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1066 src/openvz/openvz_driver.c:1098
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1172 src/uml/uml_driver.c:1377
+#: src/openvz/openvz_driver.c:558 src/openvz/openvz_driver.c:598
+#: src/openvz/openvz_driver.c:636 src/openvz/openvz_driver.c:1104
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1148 src/openvz/openvz_driver.c:1180
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1254 src/uml/uml_driver.c:1377
#: src/uml/uml_driver.c:1500 src/uml/uml_driver.c:1540
#: src/uml/uml_driver.c:1591 src/uml/uml_driver.c:1657
#: src/uml/uml_driver.c:1701 src/uml/uml_driver.c:1727
-#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4735
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4968
+#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4736
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4969
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "não existe domínio associado ao uuid"
-#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:6994
+#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:7238
#: src/uml/uml_driver.c:1669
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido"
@@ -5752,27 +5930,28 @@ msgstr "não existe domínio com o id %d"
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "informação do volume de armazenamento"
-#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4349
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4369 src/qemu/qemu_driver.c:4430
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4489 src/qemu/qemu_driver.c:4530
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:5015
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5354 src/qemu/qemu_driver.c:5492
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5672 src/qemu/qemu_driver.c:9295
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9364 src/qemu/qemu_driver.c:9430
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9549 src/qemu/qemu_driver.c:11010
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11438 src/qemu/qemu_driver.c:11481
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11519 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339
+#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4586
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4606 src/qemu/qemu_driver.c:4667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4726 src/qemu/qemu_driver.c:4767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4868 src/qemu/qemu_driver.c:5253
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5595 src/qemu/qemu_driver.c:5733
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5915 src/qemu/qemu_driver.c:9522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9591 src/qemu/qemu_driver.c:9657
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9776 src/qemu/qemu_driver.c:11287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11715 src/qemu/qemu_driver.c:11758
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11796 src/qemu/qemu_driver.c:12574
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1146 src/xen/xen_hypervisor.c:1230
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1339
msgid "domain is not running"
msgstr "o domínio não está executando"
#: src/opennebula/one_driver.c:591 src/opennebula/one_driver.c:624
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/uml/uml_driver.c:1317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4351 src/uml/uml_driver.c:1317
#: src/uml/uml_driver.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1331 src/vbox/vbox_tmpl.c:1390
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1448 src/vbox/vbox_tmpl.c:1505
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1874
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1635
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1875
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
@@ -5873,7 +6052,7 @@ msgstr "O contêiner não está definido"
msgid "popen failed"
msgstr "falha em popen"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:741
+#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:822
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "Não foi possível colocar argumento para %s"
@@ -5904,11 +6083,11 @@ msgstr ""
msgid "Error creating command for container"
msgstr "Erro ao criar comando para o contêiner"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:728
-#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:989
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1035 src/openvz/openvz_driver.c:1073
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1152 src/openvz/openvz_driver.c:1320
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1366 src/openvz/openvz_driver.c:1464
+#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:809
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1013 src/openvz/openvz_driver.c:1070
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1117 src/openvz/openvz_driver.c:1155
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 src/openvz/openvz_driver.c:1402
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1448 src/openvz/openvz_driver.c:1546
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "Não foi possível executar %s"
@@ -5918,98 +6097,98 @@ msgstr "Não foi possível executar %s"
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %d"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:562
+#: src/openvz/openvz_driver.c:605 src/openvz/openvz_driver.c:643
msgid "domain is not in running state"
msgstr "o domínio não está no estado de execução"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:642
+#: src/openvz/openvz_driver.c:723
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "ID do contêiner não está especificado"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:675
+#: src/openvz/openvz_driver.c:756
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:686
+#: src/openvz/openvz_driver.c:767
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "Não foi possível gerar o nome do veth"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:770
+#: src/openvz/openvz_driver.c:851
msgid "Could not configure network"
msgstr "Não foi possível configurar a rede"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:781
+#: src/openvz/openvz_driver.c:862
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "não foi possível substituir a configuração NETIF"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:819
+#: src/openvz/openvz_driver.c:900
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "Já existe uma MV OPENVZ ativa com a id \"%s\""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:915
+#: src/openvz/openvz_driver.c:912 src/openvz/openvz_driver.c:996
#, fuzzy
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "alocando a configuração"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:921
+#: src/openvz/openvz_driver.c:920 src/openvz/openvz_driver.c:1002
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Não foi possível ajustar o UUID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:943
+#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:1024
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:857
+#: src/openvz/openvz_driver.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:901
+#: src/openvz/openvz_driver.c:982
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "Já existe uma MV OPENVZ definida com o id \"%s\""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:976
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1057
msgid "no domain with matching id"
msgstr "nenhum domínio com id compatível"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:982
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1063
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "o domínio não está no estado desligado"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/qemu/qemu_driver.c:6988
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1110 src/qemu/qemu_driver.c:7232
#: src/uml/uml_driver.c:1663
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "não foi possível excluir o domínio ativo"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1104
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1186
msgid "Could not read container config"
msgstr "Não foi possível ler a configuração do contêiner"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/qemu/qemu_driver.c:4009
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1208 src/qemu/qemu_driver.c:4246
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "tipo desconhecido \"%s\""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1178
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1260
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "VCPUs deveriam ser >= 1"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1223
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1305
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1230
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1312
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1236
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1318
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1329 src/openvz/openvz_driver.c:1375
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1411 src/openvz/openvz_driver.c:1457
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS"
@@ -6197,21 +6376,21 @@ msgstr "falha ao determinar o nome de máquina"
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr "falha ao determinar o nome de máquina"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3732
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "não foi possível criar o rundir"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3737
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3739
#, fuzzy
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "falha ao adicionar o dev do node na tabela hash de conexões"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3836
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3838
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3867
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3869
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
@@ -6266,1019 +6445,1079 @@ msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir o encaminhamento para "
"\"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:512
+#: src/qemu/qemu_conf.c:516
#, fuzzy
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:532 src/qemu/qemu_conf.c:776 src/qemu/qemu_conf.c:1402
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1464
+#: src/qemu/qemu_conf.c:536 src/qemu/qemu_conf.c:786 src/qemu/qemu_conf.c:1417
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1479 src/storage/storage_backend.c:618
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr "Status de saída não esperado do qemu %d pid %lu"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:755
+#: src/qemu/qemu_conf.c:765
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1361
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a versão %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1386
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s pci-assign device output"
msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1436
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s help output"
msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1510 src/qemu/qemu_driver.c:2742
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 src/qemu/qemu_driver.c:6635
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:2976
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6879
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o binário do QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1559 src/qemu/qemu_conf.c:1692
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1574 src/qemu/qemu_conf.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir requisições DHCP de \"%s"
"\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1583
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1598
#, fuzzy
msgid "No support for macvtap device"
msgstr "não há pai para este dispositivo"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1616
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "a rede ainda está ativa"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1642
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1658
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1673 src/uml/uml_conf.c:138
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1695 src/uml/uml_conf.c:147
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
"Falha ao adicionar a interface tap à ponte. %s não é um dispositivo de ponte"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1677 src/uml/uml_conf.c:142
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1699 src/uml/uml_conf.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "Falha ao adicionar a interface tap \"%s\" à ponte \"%s\" : %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1681 src/uml/uml_conf.c:146
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1703 src/uml/uml_conf.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "Falha ao adicionar a interface tap \"%s\" à ponte \"%s\" : %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1808
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1830
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
"não foi possível converter o disco \"%s\" para o índice de barramento/"
"dispositivo"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1837
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1859
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "Mapeamento de nome de disco não suportado para o barramento \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1901
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1923
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1928
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1950
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2040
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2069
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2111
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2224
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2298
-msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2320
+msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2331
-msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2351
+msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2382
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2478
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2387
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2483
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2392
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2488
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2416
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2512
#, fuzzy, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2437 src/qemu/qemu_conf.c:2611
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4161 src/uml/uml_conf.c:487
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2533 src/qemu/qemu_conf.c:2707
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4311 src/uml/uml_conf.c:496
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2445
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2454
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2550
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2464
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2560
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2470 src/qemu/qemu_conf.c:2486
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2566 src/qemu/qemu_conf.c:2582
#, fuzzy, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "somente há suporte a um sistema de arquivos"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2480
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2576
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2492
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2588
#, fuzzy, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "somente há suporte a um sistema de arquivos"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2515 src/qemu/qemu_conf.c:4171
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:4321
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "não há suporte ao tipo de disco usb para \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2521 src/qemu/qemu_conf.c:4177
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2617 src/qemu/qemu_conf.c:4327
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2638
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2877 src/qemu/qemu_conf.c:4661
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2973 src/qemu/qemu_conf.c:4858
#, fuzzy
msgid "missing watchdog model"
msgstr "modelo de som inválido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2930 src/qemu/qemu_conf.c:4631
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3049 src/qemu/qemu_conf.c:4828
msgid "invalid sound model"
msgstr "modelo de som inválido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2976
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3095
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "falha ao abrir \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3035 src/qemu/qemu_conf.c:3057
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3154 src/qemu/qemu_conf.c:3176
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3242
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3364
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3305 src/qemu/qemu_conf.c:3841
-#: src/xen/xend_internal.c:5713 src/xen/xm_internal.c:2323
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3973
+#: src/xen/xend_internal.c:5714 src/xen/xm_internal.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3319
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3441
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "não há suporte ao tipo de disco usb para \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3343
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3465
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "sem suporte para o formato do pool %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3386
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3510
#, fuzzy
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "o hypervisor não dá suporte a esta função"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3399
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3523
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3560
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3684
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "não há suporte à migração de TCP com este binário do QEMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3568 src/qemu/qemu_conf.c:3574
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3692 src/qemu/qemu_conf.c:3698
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "não há suporte à migração de STDIO com este binário do QEMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3729
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3861
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3734
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3866
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3739
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3871
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3773
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "o comando \"%s\" não dá suporte à opção --%s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3857
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3989
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3877 src/qemu/qemu_conf.c:3888
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4009 src/qemu/qemu_conf.c:4020
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "sem suporte para o formato do pool %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3912 src/qemu/qemu_conf.c:3921
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4044 src/qemu/qemu_conf.c:4053
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "sem suporte para o formato do pool %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3943
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4075
#, fuzzy
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "não há suporte para afinidade de cpu"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4006
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4156
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4026
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4176
#, fuzzy
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "não há suporte à migração de STDIO com este binário do QEMU"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4075 src/qemu/qemu_conf.c:4142
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4225 src/qemu/qemu_conf.c:4292
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "não há suporte ao tipo de disco usb para \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4382
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4532
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4407
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4557 src/qemu/qemu_conf.c:4583
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4546
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported console target type %s"
+msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4629
+#, fuzzy
+msgid "only 1 graphics device is supported"
+msgstr "somente há suporte a um sistema de arquivos"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported graphics type '%s'"
+msgstr "O tipo de gráfico %s não tem suporte "
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4743
#, fuzzy
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "somente há suporte a um sistema de arquivos"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4557
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4754
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4583
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4780
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4673
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4870
#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "não há conexão válida"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4739 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4936 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
#, fuzzy
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "não há suporte a \"migrate\" neste qemu"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4974
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
+msgstr "não há suporte a \"migrate\" neste qemu"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5198
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "elemento uuid inválido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5127
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5135
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5147
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5371
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5160
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5384
#, fuzzy, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5209
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5433
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "Nome do dispositivo de cdrom inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5245
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5469
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Falha ao localizar um link de dispositivo para lun %d"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5314
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5538
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5568
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a função %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5413
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5637
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5421
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5645
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5428
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5652
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5435
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5659
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5470
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5694
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5479
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5703
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5710
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5493
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5500
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5612
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "há excesso de dispositivos de caracteres"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5652
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5876
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5743
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5967
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6041
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a máscara de rede \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5845
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6070
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "caminho do emulador longo demais"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5898
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6127
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "falta atributo de autenticação do hospedeiro"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5943
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5967
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6196
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5979
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6208
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o barramento %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:6251
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6485
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:6279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown argument '%s'"
-msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:191
+#: src/qemu/qemu_driver.c:196
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:261
msgid "no monitor path"
msgstr "sem caminho do monitor"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:345 src/qemu/qemu_driver.c:391
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4850 src/qemu/qemu_driver.c:10172
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10355 src/qemu/qemu_driver.c:11426
+#: src/qemu/qemu_driver.c:350 src/qemu/qemu_driver.c:396
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:10421
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10604 src/qemu/qemu_driver.c:11703
#: src/xen/xm_internal.c:493
msgid "cannot get time of day"
msgstr "não foi possível obter a hora do dia"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:358 src/qemu/qemu_driver.c:405
+#: src/qemu/qemu_driver.c:363 src/qemu/qemu_driver.c:410
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de configuração %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:361 src/qemu/qemu_driver.c:408
+#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:413
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "não foi possível inicializar o mutex"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:568 src/qemu/qemu_driver.c:600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
+msgstr ""
+"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da "
+"rede \"%s\""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
+msgstr "Falha ao analisar o modo \"%s\""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:621
+msgid "No qemu command-line argument specified"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:647
+#, fuzzy
+msgid "No qemu environment name specified"
+msgstr "nenhum kernel especificado"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:652
+msgid "Empty qemu environment name specified"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:657
+msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:662
+msgid ""
+"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:750 src/qemu/qemu_driver.c:782
#: src/uml/uml_driver.c:860
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:574 src/qemu/qemu_driver.c:606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:788
#: src/uml/uml_driver.c:869
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec do arquivo de log da MV "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:774
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "falha na criação do nome do arquivo de log %s/%s.log"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:612
+#: src/qemu/qemu_driver.c:794
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "Não foi possível buscar o %lld em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Falha ao auto inicializar a MV \"%s\": %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:645
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2983 src/qemu/qemu_driver.c:3002
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3020 src/secret/secret_driver.c:502
-#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:398
+#: src/qemu/qemu_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:827
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:3242
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3260 src/secret/secret_driver.c:502
+#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:396
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:785
+#: src/qemu/qemu_driver.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:805
+#: src/qemu/qemu_driver.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "elemento raiz para pool de armazenamento desconhecido"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:813
+#: src/qemu/qemu_driver.c:995
#, fuzzy
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "não foi possível localizar a sessão"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/storage/storage_backend.c:421
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1003 src/storage/storage_backend.c:426
#, fuzzy
msgid "secret storage not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:830
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:848
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1030
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1200 src/qemu/qemu_driver.c:1219
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "Falha ao reconectar o monitor para %s: %d\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1326
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
+msgstr "Falha ao reconectar o monitor para %s: %d\n"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1513
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1334
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1521
msgid "No security driver available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1412
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "não foi possível ajustar a memória de um domínio ativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1422
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "houve falha ao abrir o config directory %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1437
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Falha ao alocar a memória para o buffer"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1444
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1583
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório de status \"%s\":%s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1589
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório de status \"%s\":%s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1595
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório de status \"%s\":%s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 src/qemu/qemu_driver.c:1607
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1802 src/qemu/qemu_driver.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório de status \"%s\":%s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1651
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "o console não foi implementado nesta plataforma"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1657 src/qemu/qemu_driver.c:1663
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1864
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1690
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1891
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "não foi possível criar cgroup para %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1898
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "o console não foi implementado nesta plataforma"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1900
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2101
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "Falha enquanto era lida a saída de log do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Excedido o espaço enquanto era lida a saída do log do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1916
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2117
#, fuzzy, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "O tempo expirou enquanto era lida a saída de log do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "O tempo expirou enquanto era lida a saída de log do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2008
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de som"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2151
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2354
#, fuzzy, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "O tempo expirou enquanto era lida a saída de log do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2198
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2401
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2584
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "não foi possível formatar o endereço ip para %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2822
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2612
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "não foi possível definir o endereço IP na ponte \"%s\" a \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2626
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2850
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "não foi possível definir o endereço IP na ponte \"%s\" a \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2639
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2863
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
+msgstr "não há endereço IP para o alvo %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2982
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3001
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "falha ao alocar vncListen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3259
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "falha na criação do dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3064 src/qemu/qemu_driver.c:3158
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5186
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3313 src/qemu/qemu_driver.c:3353
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allow device %s for %s"
+msgid "Unable to allow access for disk path %s"
msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3114
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3389 src/qemu/qemu_driver.c:5424
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to deny device %s for %s"
-msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
+msgid "Unable to allow device %s for %s"
+msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3184
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "não foi possível criar cgroup para %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3198
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3429
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3441
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3218
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3449
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "falha na criação do dispositivo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3269 src/qemu/qemu_driver.c:5179
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8030 src/qemu/qemu_driver.c:8275
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8391 src/qemu/qemu_driver.c:8469
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 src/qemu/qemu_driver.c:5417
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8254 src/qemu/qemu_driver.c:8499
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8694
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "Não foi possível obter o cgroup para %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3292
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "Não foi possível obter o cgroup para %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3300
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3531
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "Falha ao marcar o domínio %s como auto-iniciado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3404 src/uml/uml_driver.c:824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3635 src/uml/uml_driver.c:824
msgid "VM is already active"
msgstr "A MV já está ativa"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3448
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3681
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Não foi possível localizar uma porta VNC disponível"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 src/uml/uml_driver.c:846
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3689 src/uml/uml_driver.c:846
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "não foi possível criar o diretório de log %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3506
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3741
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "não foi possível remover a configuração para %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3513
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3748
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Falha ao construir o pool %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3620
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3855
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "O domínio %s não apareceu\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 src/qemu/qemu_driver.c:4440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3928 src/qemu/qemu_driver.c:4677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11456
msgid "resume operation failed"
msgstr "falha ao retomar a operação"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3751
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3986
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir requisições DHCP de \"%s"
"\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3996
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Falha ao enviar sinal SIGTERM ao %s (%d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3896
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4133
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "o pool de armazenamento não está ativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3902
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4139
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3913
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4150
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3920
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4157
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3982
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4219
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4141 src/qemu/qemu_driver.c:4344
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4421 src/qemu/qemu_driver.c:4480
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4521 src/qemu/qemu_driver.c:4573
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:4625
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4684 src/qemu/qemu_driver.c:5005
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5348 src/qemu/qemu_driver.c:5409
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5443 src/qemu/qemu_driver.c:5482
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 src/qemu/qemu_driver.c:5729
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 src/qemu/qemu_driver.c:5878
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/qemu/qemu_driver.c:6499
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6774 src/qemu/qemu_driver.c:6982
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/qemu/qemu_driver.c:8247
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8933 src/qemu/qemu_driver.c:9029
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9056 src/qemu/qemu_driver.c:9286
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9416
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9461 src/qemu/qemu_driver.c:9534
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9627 src/qemu/qemu_driver.c:10999
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11407 src/qemu/qemu_driver.c:11464
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11513 src/qemu/qemu_driver.c:11681
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11830
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11860 src/qemu/qemu_driver.c:11895
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 src/qemu/qemu_driver.c:11958
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11998 src/qemu/qemu_driver.c:12236
-#: src/uml/uml_driver.c:1405 src/uml/uml_driver.c:1430
-#: src/uml/uml_driver.c:1463
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:4717
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4758 src/qemu/qemu_driver.c:4810
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4837 src/qemu/qemu_driver.c:4862
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 src/qemu/qemu_driver.c:5243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5589 src/qemu/qemu_driver.c:5650
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5684 src/qemu/qemu_driver.c:5723
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5972
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6037 src/qemu/qemu_driver.c:6121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6155 src/qemu/qemu_driver.c:6743
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7018 src/qemu/qemu_driver.c:7226
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8227 src/qemu/qemu_driver.c:8471
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9160 src/qemu/qemu_driver.c:9256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9513
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9688 src/qemu/qemu_driver.c:9761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9855 src/qemu/qemu_driver.c:11276
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11684 src/qemu/qemu_driver.c:11741
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11790 src/qemu/qemu_driver.c:11958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12079 src/qemu/qemu_driver.c:12107
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12137 src/qemu/qemu_driver.c:12172
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12200 src/qemu/qemu_driver.c:12235
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12275 src/qemu/qemu_driver.c:12513
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12568 src/uml/uml_driver.c:1405
+#: src/uml/uml_driver.c:1430 src/uml/uml_driver.c:1463
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4166 src/qemu/qemu_driver.c:11113
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4403 src/qemu/qemu_driver.c:11390
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4637 src/uml/uml_driver.c:1475
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4874 src/uml/uml_driver.c:1475
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
"não foi possível ajustar a memória para um valor maior do que a memória "
"máxima"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 src/uml/uml_driver.c:1469
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4891 src/uml/uml_driver.c:1469
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "não foi possível ajustar a memória de um domínio ativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4794 src/qemu/qemu_driver.c:4830
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5031 src/qemu/qemu_driver.c:5067
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit during migration"
msgstr "contêiner \"%s\" desligado inesperadamente ao iniciar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5098
#, fuzzy
msgid "Migration is not active"
msgstr "a rede não está ativa"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4882
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5119
#, fuzzy
msgid "Migration unexpectedly failed"
msgstr "falha ao migrar: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4888
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5125
msgid "Migration was cancelled by client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5195
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4965
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "falha ao gravar xml"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5036 src/qemu/qemu_driver.c:5533
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7313 src/qemu/qemu_driver.c:7610
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7648 src/qemu/qemu_driver.c:10791
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5274 src/qemu/qemu_driver.c:5775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7562 src/qemu/qemu_driver.c:7863
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7901 src/qemu/qemu_driver.c:11022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11051 src/qemu/qemu_driver.c:11162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11412
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "falha ao migrar: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5045 src/qemu/qemu_driver.c:10949
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5283 src/qemu/qemu_driver.c:11226
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "falha ao obter o xml do domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5096
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5334
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5104
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/qemu/qemu_driver.c:5147
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 src/qemu/qemu_driver.c:5385
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5137
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5161
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5399
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5310
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
#, fuzzy
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5499
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5505
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5746
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "não foi possível salvar o arquivo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5574
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
#, fuzzy
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "falha ao realizar strdup"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5886
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "não foi possível alterar a contagem de vcpu em um domínio ativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5678 src/qemu/qemu_driver.c:5884
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5921 src/qemu/qemu_driver.c:6127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6161
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "tipo de virt desconhecido na definição do domínio \"%d\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5685
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5928
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5934
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
@@ -7286,693 +7525,698 @@ msgstr ""
"quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos "
"para o domínio: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5735 src/test/test_driver.c:2192
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5978 src/test/test_driver.c:2192
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "não é possível ligar um vcpus a um domínio inativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5743
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5986
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "o número do vcpu está fora da faixa %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6005
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "não há suporte para afinidade de cpu"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5801
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6044
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "não é possível ligar um vcpus a um domínio inativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6075
#, fuzzy
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "não foi possível obter o horário atual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6093
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "a afinidade da cpu não está disponível"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5941
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6186
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5972
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6216
#, fuzzy, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5982
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6226
#, fuzzy, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6008
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6252
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "Falha ao criar o diretório %s : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6018
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6262
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6033
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6318
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid \"%s\" : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6082
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6326
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6089
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6104
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6348
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6111
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6355
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid \"%s\" : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6406
msgid "cannot read domain image"
msgstr "não foi possível ler a imagem do domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6178
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6422
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "falha ao ler o cabeçalho do qemu"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6184
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6428
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "o image magic está incorreto"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6190
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6434
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6441
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "Caminho inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6208
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6452
msgid "failed to read XML"
msgstr "falha ao ler o XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6216 src/qemu/qemu_driver.c:10197
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6460 src/qemu/qemu_driver.c:10446
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10713
msgid "failed to parse XML"
msgstr "falha ao analisar o XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6258
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6502
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "operação vport inválida (%d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6270
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Falha ao iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6296
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6539
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6301
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6544
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6308
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6551
#, fuzzy, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "falha ao abrir para leitura: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6332
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6575
msgid "failed to resume domain"
msgstr "falha ao retomar o domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6426
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6670
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6465 src/qemu/qemu_driver.c:11368
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6709 src/qemu/qemu_driver.c:11645
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "falha ao obter as capacidades"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6547 src/qemu/qemu_driver.c:6585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 src/qemu/qemu_driver.c:6829
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:10238
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6888 src/qemu/qemu_driver.c:10487
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Não foi possível determinar sintaxe argv do QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6783
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7027
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7041
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%s\" e alvo \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7049 src/qemu/qemu_driver.c:9314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7293 src/qemu/qemu_driver.c:9541
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "nenhum tamanho de mídia removível fornecido para \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7130 src/qemu/qemu_driver.c:7338
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7452
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 src/qemu/qemu_driver.c:7587
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "o alvo %s já existe"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7226
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7475
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "o alvo %s já existe"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7352
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7602
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7380
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7630
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
#, fuzzy
msgid "disk source path is missing"
msgstr "falta o rótulo de segurança"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7540
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7793
#, fuzzy
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7548 src/qemu/qemu_driver.c:7559
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7812
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7845
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7813
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8048
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "contêiner \"%s\" desligado inesperadamente ao iniciar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7928 src/qemu/qemu_driver.c:8892
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:9118
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7970 src/qemu/qemu_driver.c:8906
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8193 src/qemu/qemu_driver.c:9132
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "não há suporte para hotplug deste tipo de dispositivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8012 src/qemu/qemu_driver.c:8256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8480
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "não foi possível conectar o dispositivo a um domínio inativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8290
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8298
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "esse tipo de dispositivo de disco não pode ser conectado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8091
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8315
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8107
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8331
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "esse tipo de dispositivo não pode ser conectado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8135 src/qemu/qemu_driver.c:8237
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/vbox/vbox_tmpl.c:4906
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4921 src/vbox/vbox_tmpl.c:5064
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8359 src/qemu/qemu_driver.c:8461
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9235 src/vbox/vbox_tmpl.c:4907
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4922 src/vbox/vbox_tmpl.c:5065
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "Edita a configuração XML para um domínio."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8168
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8392
#, fuzzy
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de vídeo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8177
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8401
#, fuzzy
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "não foi possível alterar a contagem de vcpu em um domínio ativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8406
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8187
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8411
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8211
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8435
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "Não foi possível abrir o caminho do monitor %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8296
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8520
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8538
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
msgstr "esse tipo de dispositivo de disco não pode ser conectado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8382 src/qemu/qemu_driver.c:8454
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8606 src/qemu/qemu_driver.c:8679
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "disco %s não localizado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8400 src/qemu/qemu_driver.c:8532
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8624 src/qemu/qemu_driver.c:8758
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8841 src/qemu/qemu_driver.c:8968
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "disco %s não pôde ser desconectado - número de slot %d inválido"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8685
#, fuzzy
msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8523
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8749
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "disco %s não localizado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8605
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8831
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8621
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8847
#, fuzzy
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "falha ao determinar o nome de máquina"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8899
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr ""
"falha ao adicionar a regra do iptables para permitir requisições DHCP de \"%s"
"\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8731
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8957
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8837
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9063
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "Dispositivo do nó não localizado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9071
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "disco %s não pôde ser desconectado - número de slot %d inválido"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8851
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9077
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "disco %s não pôde ser desconectado - número de slot %d inválido"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8942
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9169
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "não foi possível desconectar o dispositivo do domínio inativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8967
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9194
#, fuzzy
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "esse tipo de dispositivo de disco não pode ser conectado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8977
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9204
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8985
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9212
#, fuzzy
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "esse tipo de dispositivo de disco não pode ser conectado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9062 src/uml/uml_driver.c:1733
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9289 src/uml/uml_driver.c:1733
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9079 src/storage/storage_driver.c:1014
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9306 src/storage/storage_driver.c:1014
#: src/uml/uml_driver.c:1750
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/qemu/qemu_driver.c:9230
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9457
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Não há tal domínio %s "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9165 src/qemu/qemu_driver.c:9236
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9463
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9176
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9183
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9410
#, fuzzy
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9470
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9250
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9477
#, fuzzy
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "falha ao analisar a informação sobre a topologia"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9308 src/test/test_driver.c:2608
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9535 src/test/test_driver.c:2608
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "Caminho inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9381 src/test/test_driver.c:2663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9608 src/test/test_driver.c:2663
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9633
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 src/qemu/qemu_driver.c:9861
#: src/uml/uml_driver.c:1807
msgid "NULL or empty path"
msgstr "caminho NULL (nulo) ou vazio "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "falha ao abrir %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9504 src/uml/uml_driver.c:1844
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9731 src/uml/uml_driver.c:1844
msgid "invalid path"
msgstr "caminho inválido"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9561
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9788
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "falha em open(%s): %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9583
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9648
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9876
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9656
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9884
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "Falha ao abrir o diretório caminho do sysfs \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9667 src/storage/storage_backend.c:896
-#: src/storage/storage_backend.c:993
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk format %s for %s"
+msgstr "tipo de formato de pool desconhecido %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/storage/storage_backend.c:990
+#: src/storage/storage_backend.c:1087
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9689
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9938
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9892 src/qemu/qemu_driver.c:9929
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9995 src/qemu/qemu_driver.c:10111
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10141 src/qemu/qemu_driver.c:10178
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10244 src/qemu/qemu_driver.c:10360
msgid "stream is not open"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9899 src/qemu/qemu_driver.c:9936
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10148 src/qemu/qemu_driver.c:10185
#, fuzzy
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10002
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10251
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10012
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10261
#, fuzzy
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "não foi possível criar o contexto XPath"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10376
#, fuzzy
msgid "cannot write to stream"
msgstr "não pode ser escrito o cabeçalho "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10179 src/qemu/qemu_driver.c:10382
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10428 src/qemu/qemu_driver.c:10631
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nenhum domínio XML aprovado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10184
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10189
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10438
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10248
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10497
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10530
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10376
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10625
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10406
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10655
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10428
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10677
#, fuzzy
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "para migrações KVM, somente há suporte a URIs de tcp"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10451
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10700
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10579
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10828
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "não foi possível analisar o barramento %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10633
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10882
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10893
#, fuzzy
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Falha na gravação do socket %d\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10706
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10955
#, fuzzy
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "não foi possível abrir o socket"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10714
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10963
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10970
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10727
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10976
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10735
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10984
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10743
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10992
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10785
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11045
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10814
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11074
#, fuzzy
msgid "migrate failed"
msgstr "falha ao migrar: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10823
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11083
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10934
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11211
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "não foi possível conectar a \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10940
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11217
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Falha ao retomar o convidado %s após falha\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11120
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11397
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "o domínio não está no estado de execução"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11266 src/xen/xen_driver.c:1824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11543 src/xen/xen_driver.c:1824
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11476
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11753
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "domínio não inativo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11527
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11804
#, fuzzy
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "o domínio não está no estado de execução"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11552 src/storage/storage_backend.c:699
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11829 src/storage/storage_backend.c:738
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11858
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11594
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11871
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11875
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "falha ao gravar o cabeçalho salvar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11929
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "o comando \"%s\" não dá suporte à opção --%s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11719
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11996
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "o comando \"%s\" não dá suporte à opção --%s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11728
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12005
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12144
#, fuzzy, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "não existe pool que corresponda ao nome"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11929
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12206
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "migra o domínio para outro hospedeiro"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11965 src/qemu/qemu_driver.c:12005
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 src/qemu/qemu_driver.c:12282
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12520
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12159
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12436
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
@@ -8049,34 +8293,34 @@ msgstr "Não foi possível colocar o monitor no modo non-blocking"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "não pôde escrever o config file"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:908 src/qemu/qemu_monitor.c:929
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:949 src/qemu/qemu_monitor.c:968
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:988 src/qemu/qemu_monitor.c:1007
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1028 src/qemu/qemu_monitor.c:1053
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1096 src/qemu/qemu_monitor.c:1119
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 src/qemu/qemu_monitor.c:1158
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1181 src/qemu/qemu_monitor.c:1204
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1246
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1266 src/qemu/qemu_monitor.c:1289
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1318 src/qemu/qemu_monitor.c:1340
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1363 src/qemu/qemu_monitor.c:1391
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1409 src/qemu/qemu_monitor.c:1428
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 src/qemu/qemu_monitor.c:1470
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1493 src/qemu/qemu_monitor.c:1516
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537 src/qemu/qemu_monitor.c:1559
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1581 src/qemu/qemu_monitor.c:1602
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1623 src/qemu/qemu_monitor.c:1645
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1666 src/qemu/qemu_monitor.c:1687
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1708 src/qemu/qemu_monitor.c:1729
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1755 src/qemu/qemu_monitor.c:1775
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1814
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1833 src/qemu/qemu_monitor.c:1854
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1873 src/qemu/qemu_monitor.c:1892
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1911
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:906 src/qemu/qemu_monitor.c:927
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:947 src/qemu/qemu_monitor.c:966
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:986 src/qemu/qemu_monitor.c:1005
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1026 src/qemu/qemu_monitor.c:1051
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1094 src/qemu/qemu_monitor.c:1117
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1136 src/qemu/qemu_monitor.c:1156
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1179 src/qemu/qemu_monitor.c:1202
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224 src/qemu/qemu_monitor.c:1244
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1264 src/qemu/qemu_monitor.c:1287
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1316 src/qemu/qemu_monitor.c:1338
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1361 src/qemu/qemu_monitor.c:1389
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1407 src/qemu/qemu_monitor.c:1426
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1447 src/qemu/qemu_monitor.c:1468
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1491 src/qemu/qemu_monitor.c:1514
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1557
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1579 src/qemu/qemu_monitor.c:1600
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1621 src/qemu/qemu_monitor.c:1643
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1664 src/qemu/qemu_monitor.c:1685
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1706 src/qemu/qemu_monitor.c:1727
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1753 src/qemu/qemu_monitor.c:1773
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1792 src/qemu/qemu_monitor.c:1812
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1831 src/qemu/qemu_monitor.c:1852
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1871 src/qemu/qemu_monitor.c:1890
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1909
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1369
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""
@@ -8129,7 +8373,7 @@ msgstr ""
msgid "cpu information was empty"
msgstr "informações da vcpu do domínio"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2015
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2016
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr ""
@@ -8175,110 +8419,110 @@ msgstr ""
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1176
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1177
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1082 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1088
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1188 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1106 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1219
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1118
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1124 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1130
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1111 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1117
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1129
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "não foi possível ler %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1138 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1137 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1520
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1521
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1526
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1527
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1532 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "tipo de domínio %d inesperado"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1541
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1546
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1547
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1777
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1778
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1788
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1818 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2084
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1809
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1819 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2085
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2005
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2006
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2021 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2027
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2022 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2028
#, fuzzy
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2040 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2041 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2098
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2105
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2110
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2111
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2161
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2162
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""
@@ -8617,6 +8861,11 @@ msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run cmd '%s'"
+msgstr "falha ao criar \"%s\""
+
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
@@ -8627,263 +8876,263 @@ msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:554
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s"
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:562
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:326
+#: src/remote/remote_driver.c:328
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "falha ao localizar o executável do libvirtd"
-#: src/remote/remote_driver.c:409
+#: src/remote/remote_driver.c:411
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
"remote_open: transporte em URL não reconhecido (deveria ser tls|unix|ssh|ext|"
"tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:567
+#: src/remote/remote_driver.c:569
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: para o transporte \"ext\", é necessário um comando"
-#: src/remote/remote_driver.c:590 src/xen/xend_internal.c:818
+#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:818
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:641
+#: src/remote/remote_driver.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "não foi possível conectar a \"%s\""
-#: src/remote/remote_driver.c:687
+#: src/remote/remote_driver.c:689
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:698
+#: src/remote/remote_driver.c:700
msgid "unable to create socket"
msgstr "não foi possível criar o socket"
-#: src/remote/remote_driver.c:722
+#: src/remote/remote_driver.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr "não foi possível conectar a \"%s\""
-#: src/remote/remote_driver.c:791 src/remote/remote_driver.c:797
+#: src/remote/remote_driver.c:793 src/remote/remote_driver.c:799
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "não foi possível criar par de sockets"
-#: src/remote/remote_driver.c:823
+#: src/remote/remote_driver.c:825
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
"os métodos de transporte unix, ssh e ext não têm suporte no ambiente Windows"
-#: src/remote/remote_driver.c:833 src/remote/remote_driver.c:839
+#: src/remote/remote_driver.c:835 src/remote/remote_driver.c:841
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "não foi possível criar o socket sem blocagem"
-#: src/remote/remote_driver.c:845
+#: src/remote/remote_driver.c:847
msgid "unable to make pipe"
msgstr "não foi possível criar o pipe"
-#: src/remote/remote_driver.c:880
+#: src/remote/remote_driver.c:882
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "não foi possível auto detectar URI"
-#: src/remote/remote_driver.c:1128
+#: src/remote/remote_driver.c:1130
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Impossível acessar %s \"%s\""
-#: src/remote/remote_driver.c:1163
+#: src/remote/remote_driver.c:1165
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "não foi possível alocar as credenciais TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1183
+#: src/remote/remote_driver.c:1185
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "não foi possível carregar o certificado CA: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1198
+#: src/remote/remote_driver.c:1200
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr "não foi possível carregar a chave/certificado privado: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1227
+#: src/remote/remote_driver.c:1229
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "não foi possível inicializar o cliente TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1236
+#: src/remote/remote_driver.c:1238
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr "não foi possível definir a prioridade do algoritmo TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1245
+#: src/remote/remote_driver.c:1247
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "não foi possível definir a prioridade do certificado: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1255
+#: src/remote/remote_driver.c:1257
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "não foi possível definir as credenciais da sessão: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1270
+#: src/remote/remote_driver.c:1272
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "não foi possível completar a negociação TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1292
+#: src/remote/remote_driver.c:1294
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr "não foi possível completar a inicialização do TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1298
+#: src/remote/remote_driver.c:1300
#, fuzzy
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""
"falha na verificação do servidor (do nosso certificado ou do endereço IP)\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1324
+#: src/remote/remote_driver.c:1326
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "não foi possível verificar o certificado do servidor: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1331
+#: src/remote/remote_driver.c:1333
msgid "cannot get current time"
msgstr "não foi possível obter o horário atual"
-#: src/remote/remote_driver.c:1336
+#: src/remote/remote_driver.c:1338
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificado inválido"
-#: src/remote/remote_driver.c:1339
+#: src/remote/remote_driver.c:1341
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "O certificado não é confiável."
-#: src/remote/remote_driver.c:1342
+#: src/remote/remote_driver.c:1344
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "O certificado não possui um emissor conhecido."
-#: src/remote/remote_driver.c:1345
+#: src/remote/remote_driver.c:1347
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "O certificado foi revogado."
-#: src/remote/remote_driver.c:1349
+#: src/remote/remote_driver.c:1351
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "O certificado usa um algoritmo inseguro"
-#: src/remote/remote_driver.c:1353
+#: src/remote/remote_driver.c:1355
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr "certificado do servidor falhou na validação: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1359
+#: src/remote/remote_driver.c:1361
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "O tipo de certificado não é X.509"
-#: src/remote/remote_driver.c:1364
+#: src/remote/remote_driver.c:1366
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr "falha em gnutls_certificate_get_peers"
-#: src/remote/remote_driver.c:1374
+#: src/remote/remote_driver.c:1376
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "não foi possível inicializar o certificado: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1382
+#: src/remote/remote_driver.c:1384
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "não foi possível importar o certificado: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1389
+#: src/remote/remote_driver.c:1391
msgid "The certificate has expired"
msgstr "O certificado expirou"
-#: src/remote/remote_driver.c:1396
+#: src/remote/remote_driver.c:1398
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "O certificado ainda não está ativo"
-#: src/remote/remote_driver.c:1404
+#: src/remote/remote_driver.c:1406
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr "O proprietário do certificado não corresponde ao nome de máquina (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1797
+#: src/remote/remote_driver.c:1799
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de células NUMA: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1859 src/remote/remote_driver.c:1873
+#: src/remote/remote_driver.c:1861 src/remote/remote_driver.c:1875
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de IDs de domínios remotos: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2425
+#: src/remote/remote_driver.c:2427
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "o tamanho do mapeamento é maior do que o máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2464
+#: src/remote/remote_driver.c:2466
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2470
+#: src/remote/remote_driver.c:2472
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "o buffer de mapeamento de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2487
+#: src/remote/remote_driver.c:2489
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "o hospedeiro relata vCPUs demais: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2493
+#: src/remote/remote_driver.c:2495
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"o hospedeiro relata que o mapeamento do tamanho do buffer excede o valor "
"máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2568
+#: src/remote/remote_driver.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2603
+#: src/remote/remote_driver.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2612
+#: src/remote/remote_driver.c:2614
#, fuzzy, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2854
+#: src/remote/remote_driver.c:2856
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2863
+#: src/remote/remote_driver.c:2865
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2932 src/remote/remote_driver.c:2946
+#: src/remote/remote_driver.c:2934 src/remote/remote_driver.c:2948
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "excesso de nomes de domínios remotos: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3349
+#: src/remote/remote_driver.c:3351
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
@@ -8891,358 +9140,358 @@ msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: retornou um número de parâmetros que "
"excede o limite "
-#: src/remote/remote_driver.c:3359
+#: src/remote/remote_driver.c:3361
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3379
+#: src/remote/remote_driver.c:3381
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: tipo de parâmetro desconhecido"
-#: src/remote/remote_driver.c:3437
+#: src/remote/remote_driver.c:3439
msgid "unknown parameter type"
msgstr "tipo de parâmetro desconhecido"
-#: src/remote/remote_driver.c:3547
+#: src/remote/remote_driver.c:3549
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de redes remotas: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3591
+#: src/remote/remote_driver.c:3593
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"requisição de consulta de blocos é grande demais para o protocolo remoto, %"
"zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3663
+#: src/remote/remote_driver.c:3614 src/remote/remote_driver.c:3665
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "buffer retornado não tem o mesmo tamanho que foi requisitado"
-#: src/remote/remote_driver.c:3643
+#: src/remote/remote_driver.c:3645
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"requisição de consulta de memória é grande demais para o protocolo remoto, %"
"zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3882 src/remote/remote_driver.c:3896
-#: src/remote/remote_driver.c:3964 src/remote/remote_driver.c:3978
+#: src/remote/remote_driver.c:3884 src/remote/remote_driver.c:3898
+#: src/remote/remote_driver.c:3966 src/remote/remote_driver.c:3980
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de redes remotas: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4437 src/remote/remote_driver.c:4451
-#: src/remote/remote_driver.c:4518 src/remote/remote_driver.c:4532
+#: src/remote/remote_driver.c:4439 src/remote/remote_driver.c:4453
+#: src/remote/remote_driver.c:4520 src/remote/remote_driver.c:4534
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de redes remotas: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4877 src/remote/remote_driver.c:4955
+#: src/remote/remote_driver.c:4879 src/remote/remote_driver.c:4957
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "número excessivo de requisições de pools de armazenamento"
-#: src/remote/remote_driver.c:4889 src/remote/remote_driver.c:4967
+#: src/remote/remote_driver.c:4891 src/remote/remote_driver.c:4969
msgid "too many storage pools received"
msgstr "quantidade excessiva de pools de armazenamento recebida"
-#: src/remote/remote_driver.c:5519
+#: src/remote/remote_driver.c:5521
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "foram requeridos volumes de armazenamento em demasia"
-#: src/remote/remote_driver.c:5532
+#: src/remote/remote_driver.c:5534
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "foram recebidos volumes de armazenamento em demasia"
-#: src/remote/remote_driver.c:5953
+#: src/remote/remote_driver.c:5955
msgid "too many device names requested"
msgstr "foram requeridos nomes de dispositivo em demasia"
-#: src/remote/remote_driver.c:5967
+#: src/remote/remote_driver.c:5969
msgid "too many device names received"
msgstr "foram recebidos nomes de dispositivo em demasia"
-#: src/remote/remote_driver.c:6116
+#: src/remote/remote_driver.c:6118
msgid "too many capability names requested"
msgstr "foram requeridos nomes de capacidade em demasia"
-#: src/remote/remote_driver.c:6129
+#: src/remote/remote_driver.c:6131
msgid "too many capability names received"
msgstr "foram recebidos nomes de capacidade em demasia"
-#: src/remote/remote_driver.c:6433 src/remote/remote_driver.c:6447
+#: src/remote/remote_driver.c:6435 src/remote/remote_driver.c:6449
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de redes remotas: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6599
+#: src/remote/remote_driver.c:6601
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "tipo de autenticação desconhecido %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6608
+#: src/remote/remote_driver.c:6610
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "o tipo %s requerido de autenticação foi rejeitado"
-#: src/remote/remote_driver.c:6647
+#: src/remote/remote_driver.c:6649
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "não há suporte para o tipo %d de autenticação "
-#: src/remote/remote_driver.c:6901
+#: src/remote/remote_driver.c:6903
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "falha ao inicializar a biblioteca SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6910
+#: src/remote/remote_driver.c:6912
msgid "failed to get sock address"
msgstr "falha ao obter o endereço do socket"
-#: src/remote/remote_driver.c:6920
+#: src/remote/remote_driver.c:6922
msgid "failed to get peer address"
msgstr "falha ao obter o endereço do ponto"
-#: src/remote/remote_driver.c:6944
+#: src/remote/remote_driver.c:6946
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6956
+#: src/remote/remote_driver.c:6958
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "tamanho da cifra para a sessão TLS inválido"
-#: src/remote/remote_driver.c:6965
+#: src/remote/remote_driver.c:6967
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "não foi possível definir o SSF externo %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6983
+#: src/remote/remote_driver.c:6985
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "não foi possível definir as propriedades de segurança %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7000
+#: src/remote/remote_driver.c:7002
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:7018
+#: src/remote/remote_driver.c:7020
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Falha ao iniciar a negociação SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7033 src/remote/remote_driver.c:7106
+#: src/remote/remote_driver.c:7035 src/remote/remote_driver.c:7108
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Falha ao criar as credenciais de autorização"
-#: src/remote/remote_driver.c:7054
+#: src/remote/remote_driver.c:7056
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "Os dados da negociação do SASL são longos demais: %d bytes"
-#: src/remote/remote_driver.c:7093
+#: src/remote/remote_driver.c:7095
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Falha no passo do SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7115 src/remote/remote_driver.c:7247
+#: src/remote/remote_driver.c:7117 src/remote/remote_driver.c:7249
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Falha ao coletar credenciais de autenticação"
-#: src/remote/remote_driver.c:7117
+#: src/remote/remote_driver.c:7119
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "falha de autenticação"
-#: src/remote/remote_driver.c:7172
+#: src/remote/remote_driver.c:7174
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "A negociação SSF %d não foi suficientemente forte"
-#: src/remote/remote_driver.c:7282 src/remote/remote_driver.c:8780
+#: src/remote/remote_driver.c:7284 src/remote/remote_driver.c:8782
msgid "no event support"
msgstr "não há suporte ao evento"
-#: src/remote/remote_driver.c:7287 src/remote/remote_driver.c:8787
+#: src/remote/remote_driver.c:7289 src/remote/remote_driver.c:8789
msgid "adding cb to list"
msgstr "adicionando cb à lista"
-#: src/remote/remote_driver.c:7317 src/remote/remote_driver.c:8830
+#: src/remote/remote_driver.c:7319 src/remote/remote_driver.c:8832
#, fuzzy
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "informações da vcpu do domínio"
-#: src/remote/remote_driver.c:7323 src/remote/remote_driver.c:8836
+#: src/remote/remote_driver.c:7325 src/remote/remote_driver.c:8838
#, fuzzy
msgid "removing cb from list"
msgstr "removendo cb da lista"
-#: src/remote/remote_driver.c:7359
+#: src/remote/remote_driver.c:7361
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413
-#: src/remote/remote_driver.c:7440 src/remote/remote_driver.c:7467
-#: src/remote/remote_driver.c:7497 src/remote/remote_driver.c:7533
+#: src/remote/remote_driver.c:7388 src/remote/remote_driver.c:7415
+#: src/remote/remote_driver.c:7442 src/remote/remote_driver.c:7469
+#: src/remote/remote_driver.c:7499 src/remote/remote_driver.c:7535
#, fuzzy
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr "não pôde escrever o config file"
-#: src/remote/remote_driver.c:7703 src/remote/remote_driver.c:7716
+#: src/remote/remote_driver.c:7705 src/remote/remote_driver.c:7718
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "quantidade excessiva de IDs de domínios remotos: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8016 src/remote/remote_driver.c:8902
+#: src/remote/remote_driver.c:8018 src/remote/remote_driver.c:8950
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "falha em xdr_remote_message_header"
-#: src/remote/remote_driver.c:8025
+#: src/remote/remote_driver.c:8027
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8037 src/remote/remote_driver.c:8923
+#: src/remote/remote_driver.c:8039 src/remote/remote_driver.c:8971
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_u_int (tamanho da palavra)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8579
+#: src/remote/remote_driver.c:8581
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "excesso de nomes de domínios remotos: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8596
+#: src/remote/remote_driver.c:8598
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "excesso de nomes de domínios remotos: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8823
+#: src/remote/remote_driver.c:8825
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "Não foi possível obter o cgroup para %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:8907
+#: src/remote/remote_driver.c:8955
msgid "marshalling args"
msgstr "enfileirando args"
-#: src/remote/remote_driver.c:8965
+#: src/remote/remote_driver.c:9013
msgid "cannot send data"
msgstr "não foi possível enviar dados"
-#: src/remote/remote_driver.c:8993
+#: src/remote/remote_driver.c:9041
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Falha na leitura do socket TLS %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:8997
+#: src/remote/remote_driver.c:9045
msgid "server closed connection"
msgstr "conexão de servidor fechada"
-#: src/remote/remote_driver.c:9014
+#: src/remote/remote_driver.c:9062
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "não foi possível receber dados"
-#: src/remote/remote_driver.c:9020
+#: src/remote/remote_driver.c:9068
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "não foi possível receber dados"
-#: src/remote/remote_driver.c:9027 src/remote/remote_driver.c:9034
+#: src/remote/remote_driver.c:9075 src/remote/remote_driver.c:9082
#, fuzzy, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "conexão de servidor fechada"
-#: src/remote/remote_driver.c:9061
+#: src/remote/remote_driver.c:9109
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "falha ao codificar dados SASL: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9161
+#: src/remote/remote_driver.c:9209
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "falha ao decodificar dados SASL: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9210
+#: src/remote/remote_driver.c:9258
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_u_int (comprimento da palavra, resposta)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9217
+#: src/remote/remote_driver.c:9265
msgid "packet received from server too small"
msgstr "o pacote recebido do servidor é pequeno demais"
-#: src/remote/remote_driver.c:9226
+#: src/remote/remote_driver.c:9274
msgid "packet received from server too large"
msgstr "o pacote recebido do servidor é grande demais"
-#: src/remote/remote_driver.c:9271
+#: src/remote/remote_driver.c:9319
msgid "invalid header in reply"
msgstr "cabeçalho inválido na resposta"
-#: src/remote/remote_driver.c:9280
+#: src/remote/remote_driver.c:9335
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "programa desconhecido (recebido %x, esperado %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9286
+#: src/remote/remote_driver.c:9341
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "versão do protocolo desconhecida (recebido %x, esperado %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9310
+#: src/remote/remote_driver.c:9363
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "obteve chamada de RPC inesperada %d do servidor "
-#: src/remote/remote_driver.c:9338
+#: src/remote/remote_driver.c:9390
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "não há chamada à espera de resposta com o serial %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9345
+#: src/remote/remote_driver.c:9397
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "procedimento desconhecido (recebido %x, esperado %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9357
+#: src/remote/remote_driver.c:9409
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "desenfileirando ret"
-#: src/remote/remote_driver.c:9366 src/remote/remote_driver.c:9521
+#: src/remote/remote_driver.c:9418 src/remote/remote_driver.c:9572
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "desenfileirando remote_error"
-#: src/remote/remote_driver.c:9373
+#: src/remote/remote_driver.c:9425
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "status desconhecido (recebido %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9667 src/remote/remote_driver.c:9671
+#: src/remote/remote_driver.c:9718 src/remote/remote_driver.c:9722
#, fuzzy
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "Falha na leitura de \"%d\" do fd"
-#: src/remote/remote_driver.c:9680
+#: src/remote/remote_driver.c:9731
msgid "poll on socket failed"
msgstr "falha ao pesquisar no socket"
-#: src/remote/remote_driver.c:9741
+#: src/remote/remote_driver.c:9792
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "recebido evento de erro / desligamento no socket"
-#: src/remote/remote_driver.c:9822
+#: src/remote/remote_driver.c:9873
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório %s : %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9828
+#: src/remote/remote_driver.c:9879
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "Falha ao criar o diretório %s : %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9848
+#: src/remote/remote_driver.c:9899
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "falha ao esperar a condição"
@@ -9366,62 +9615,62 @@ msgstr "falha ao criar \"%s\""
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: src/security/security_apparmor.c:161
+#: src/security/security_apparmor.c:164
#, fuzzy
msgid "unable to create pipe"
msgstr "Falha ao criar pipe"
-#: src/security/security_apparmor.c:196
+#: src/security/security_apparmor.c:199
#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe"
msgstr "não pôde escrever o config file"
-#: src/security/security_apparmor.c:208
+#: src/security/security_apparmor.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
msgstr "Status de saída não esperado do qemu %d pid %lu"
-#: src/security/security_apparmor.c:266
+#: src/security/security_apparmor.c:269
#, fuzzy
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "falha ao localizar o executável do libvirtd"
-#: src/security/security_apparmor.c:300 src/security/security_apparmor.c:571
+#: src/security/security_apparmor.c:304 src/security/security_apparmor.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\""
-#: src/security/security_apparmor.c:333
+#: src/security/security_apparmor.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "o comando \"%s\" não existe"
-#: src/security/security_apparmor.c:372 src/security/security_selinux.c:174
+#: src/security/security_apparmor.c:379 src/security/security_selinux.c:175
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:423
+#: src/security/security_apparmor.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de configuração \"%s\""
-#: src/security/security_apparmor.c:447
+#: src/security/security_apparmor.c:457
#, fuzzy
msgid "error copying profile name"
msgstr "resolvendo o nome de arquivo do pool"
-#: src/security/security_apparmor.c:453
+#: src/security/security_apparmor.c:463
#, fuzzy
msgid "error calling profile_status()"
msgstr "%s: erro ao chamar security_getenforce(): %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:490
+#: src/security/security_apparmor.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "não foi possível remover a configuração para %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:512 src/security/security_selinux.c:842
-#: src/security/security_selinux.c:877 src/security/security_selinux.c:944
+#: src/security/security_apparmor.c:524 src/security/security_selinux.c:851
+#: src/security/security_selinux.c:886 src/security/security_selinux.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
@@ -9430,17 +9679,17 @@ msgstr ""
"%s: driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo \"%s\" está "
"configurado para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%s\"."
-#: src/security/security_apparmor.c:522
+#: src/security/security_apparmor.c:534
#, fuzzy
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "%s: erro ao chamar security_getenforce(): %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:560
+#: src/security/security_apparmor.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "o comando \"%s\" não existe"
-#: src/security/security_apparmor.c:594
+#: src/security/security_apparmor.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
@@ -9450,7 +9699,7 @@ msgstr "não foi possível obter a hora atual"
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "modelo de som inválido"
-#: src/security/security_driver.c:108
+#: src/security/security_driver.c:109
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr "%s: DOI \"%s\" é maior que o tamanho máximo permitido para %d"
@@ -9475,62 +9724,62 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo tty pid %s: %s"
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "não foi possível ler o arquivo tty pid %s: %s"
-#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:201
+#: src/security/security_selinux.c:196 src/security/security_selinux.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\""
-#: src/security/security_selinux.c:234 src/security/security_selinux.c:285
+#: src/security/security_selinux.c:236 src/security/security_selinux.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "não foi possível obter o modelo de segurança"
-#: src/security/security_selinux.c:292
+#: src/security/security_selinux.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
-#: src/security/security_selinux.c:304
+#: src/security/security_selinux.c:309
#, fuzzy
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr "%s: erro ao chamar security_getenforce(): %s"
-#: src/security/security_selinux.c:338
+#: src/security/security_selinux.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/security/security_selinux.c:823
+#: src/security/security_selinux.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/security/security_selinux.c:852
+#: src/security/security_selinux.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/security/security_selinux.c:886
+#: src/security/security_selinux.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/security/security_selinux.c:893
+#: src/security/security_selinux.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/security/security_selinux.c:900 src/security/security_selinux.c:916
+#: src/security/security_selinux.c:909 src/security/security_selinux.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/security/security_selinux.c:907
+#: src/security/security_selinux.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
-#: src/security/security_selinux.c:954
+#: src/security/security_selinux.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
@@ -9552,234 +9801,239 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:127
+#: src/storage/storage_backend.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:149
+#: src/storage/storage_backend.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:165 src/storage/storage_backend.c:281
+#: src/storage/storage_backend.c:169 src/storage/storage_backend.c:285
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:171
+#: src/storage/storage_backend.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid \"%s\" : %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:181 src/storage/storage_backend.c:252
+#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:256
#: src/storage/storage_backend_logical.c:627
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:367
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:521 src/storage/storage_backend_fs.c:548
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:800
+#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:372
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:540 src/storage/storage_backend_fs.c:567
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:793
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:231 src/util/util.c:1286 src/util/util.c:1337
-#: src/util/util.c:1445 src/util/util.c:1556
+#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1339
+#: src/util/util.c:1448 src/util/util.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "falha ao migrar: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:240 src/util/util.c:1292 src/util/util.c:1343
-#: src/util/util.c:1451
+#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1293 src/util/util.c:1345
+#: src/util/util.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:557
-#: src/util/util.c:1300 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1459
-#: src/util/util.c:1569
+#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:562
+#: src/util/util.c:1301 src/util/util.c:1353 src/util/util.c:1462
+#: src/util/util.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "não foi possível definir o modo do arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:311 src/storage/storage_backend.c:320
+#: src/storage/storage_backend.c:315 src/storage/storage_backend.c:324
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "não foi possível preencher o arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:328
+#: src/storage/storage_backend.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:351 src/storage/storage_backend_disk.c:552
+#: src/storage/storage_backend.c:356 src/storage/storage_backend_disk.c:552
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume"
-#: src/storage/storage_backend.c:398
+#: src/storage/storage_backend.c:403
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:428
+#: src/storage/storage_backend.c:433
#, fuzzy
msgid "secrets already defined"
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
-#: src/storage/storage_backend.c:496
+#: src/storage/storage_backend.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:503
+#: src/storage/storage_backend.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:534
+#: src/storage/storage_backend.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot run %s to create %s"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:540
+#: src/storage/storage_backend.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:551
+#: src/storage/storage_backend.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:623 src/storage/storage_backend.c:629
+#: src/storage/storage_backend.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read '%s -h' output"
+msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
+
+#: src/storage/storage_backend.c:658 src/storage/storage_backend.c:664
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:644
+#: src/storage/storage_backend.c:679
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:651
+#: src/storage/storage_backend.c:686
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "tipo de volume de memória secundária desconhecido %d "
-#: src/storage/storage_backend.c:657
+#: src/storage/storage_backend.c:692
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "volume de memória secundária %s não acessível"
-#: src/storage/storage_backend.c:669
+#: src/storage/storage_backend.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "não há suporte para o formato do volume %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:677
+#: src/storage/storage_backend.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "não há suporte para o formato do volume %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:683
+#: src/storage/storage_backend.c:718
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:752
+#: src/storage/storage_backend.c:846
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "não há suporte à imagem copy-on-write com qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:758
+#: src/storage/storage_backend.c:852
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "não há suporte ao tipo do volume de armazenamento %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:764
+#: src/storage/storage_backend.c:858
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "não há suporte à imagem copy-on-write com qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:770
+#: src/storage/storage_backend.c:864
#, fuzzy
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "não há suporte à imagem copy-on-write com qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:800
+#: src/storage/storage_backend.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:848
+#: src/storage/storage_backend.c:942
#, fuzzy
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "a criação de imagens não-brutas não é suportada sem o qemu-img"
-#: src/storage/storage_backend.c:889
+#: src/storage/storage_backend.c:983
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:914
+#: src/storage/storage_backend.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "modelo de som %s inesperado"
-#: src/storage/storage_backend.c:1021
+#: src/storage/storage_backend.c:1115
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "não foi possível achar o fim do arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1042
+#: src/storage/storage_backend.c:1136
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1112
+#: src/storage/storage_backend.c:1206
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "não foi possível achar o início do arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1119
+#: src/storage/storage_backend.c:1213
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "não foi possível ler o início do arquivo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1184
+#: src/storage/storage_backend.c:1278
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "não foi possível ler o dir \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1270
+#: src/storage/storage_backend.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Falha ao compilar regex %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1302 src/storage/storage_backend.c:1437
+#: src/storage/storage_backend.c:1396 src/storage/storage_backend.c:1531
msgid "cannot read fd"
msgstr "não foi possível ler fd"
-#: src/storage/storage_backend.c:1375 src/storage/storage_backend.c:1491
+#: src/storage/storage_backend.c:1469 src/storage/storage_backend.c:1585
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1384 src/storage/storage_backend.c:1504
+#: src/storage/storage_backend.c:1478 src/storage/storage_backend.c:1598
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "o comando não saiu corretamente"
-#: src/storage/storage_backend.c:1470
+#: src/storage/storage_backend.c:1564
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "erro de leitura no pipe para \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:1498
+#: src/storage/storage_backend.c:1592
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "status de saída do comando %d diferente de zero"
-#: src/storage/storage_backend.c:1525 src/storage/storage_backend.c:1537
+#: src/storage/storage_backend.c:1619 src/storage/storage_backend.c:1631
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s não implementado no Win32"
@@ -9827,75 +10081,75 @@ msgstr ""
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:150
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:169
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "caminho netfs inválido (sem /): %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:156
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:175
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "caminho netfs inválido (termina em /): %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:260
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:279
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "não foi possível ler a lista de montagem \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:351 src/storage/storage_backend_fs.c:426
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:370 src/storage/storage_backend_fs.c:445
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497
msgid "missing source host"
msgstr "falta o hospedeiro fonte"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:356
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:375
msgid "missing source path"
msgstr "falta o caminho da origem"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:362 src/storage/storage_backend_fs.c:437
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:381 src/storage/storage_backend_fs.c:456
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504
msgid "missing source device"
msgstr "falta o dispositivo de origem"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:431
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:450
msgid "missing source dir"
msgstr "falta o diretório da origem"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:511
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "o comando \"%s\" não existe"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:575
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:594
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:668
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:661
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:735
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "falha ao obter o pool \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:786
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:779
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:820
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:813
#, fuzzy
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:840
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:833
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "a criação de imagens não-brutas não é suportada sem o qemu-img"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:887
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:880
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%s\""
@@ -10513,44 +10767,44 @@ msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\""
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%s\""
-#: src/uml/uml_conf.c:188
+#: src/uml/uml_conf.c:197
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:193
+#: src/uml/uml_conf.c:202
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:200
+#: src/uml/uml_conf.c:209
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/uml/uml_conf.c:205
+#: src/uml/uml_conf.c:214
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/uml/uml_conf.c:220
+#: src/uml/uml_conf.c:229
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Rede \"%s\" não encontrada"
-#: src/uml/uml_conf.c:250
+#: src/uml/uml_conf.c:259
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/uml/uml_conf.c:255
+#: src/uml/uml_conf.c:264
#, fuzzy
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/uml/uml_conf.c:323
+#: src/uml/uml_conf.c:332
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "para dispositivo chr, somente há suporte à escuta TCP "
-#: src/uml/uml_conf.c:343
+#: src/uml/uml_conf.c:352
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "não há suporte para o tipo %d de dispositivo chr"
@@ -10702,26 +10956,26 @@ msgstr "erro interno %s"
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""
-#: src/util/bridge.c:397
+#: src/util/bridge.c:429
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr "Desabilitando IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() não implementado"
-#: src/util/bridge.c:403
+#: src/util/bridge.c:435
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
"Desabilitando IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reporta que não há "
"IFF_VNET_HDR"
-#: src/util/bridge.c:412
+#: src/util/bridge.c:444
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr "Desabilitando IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() não implementado"
-#: src/util/bridge.c:417
+#: src/util/bridge.c:449
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr "Habilitando IFF_VNET_HDR"
-#: src/util/bridge.c:422
+#: src/util/bridge.c:454
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr "Desabilitando IFF_VNET_HDR; desabilitado no momento da construção"
@@ -10985,12 +11239,12 @@ msgid "error creating %s type of interface"
msgstr "%s: erro ao chamar security_getenforce(): %s"
#: src/util/macvtap.c:366 src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:866
-#: src/util/macvtap.c:1233
+#: src/util/macvtap.c:1234
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
#: src/util/macvtap.c:372 src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:872
-#: src/util/macvtap.c:1239
+#: src/util/macvtap.c:1240
#, fuzzy
msgid "internal buffer is too small"
msgstr "erro interno: o buffer é pequeno demais"
@@ -11095,142 +11349,142 @@ msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a %s"
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1029
+#: src/util/macvtap.c:1030
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1214
+#: src/util/macvtap.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "alocando a configuração"
-#: src/util/macvtap.c:1276
+#: src/util/macvtap.c:1277
#, fuzzy
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "falha ao suspender a operação"
-#: src/util/macvtap.c:1295
+#: src/util/macvtap.c:1296
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1309
+#: src/util/macvtap.c:1310
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1368 src/util/macvtap.c:1478
+#: src/util/macvtap.c:1369 src/util/macvtap.c:1479
msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time."
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1406 src/util/macvtap.c:1545
+#: src/util/macvtap.c:1407 src/util/macvtap.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/util/pci.c:528
+#: src/util/pci.c:615
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1336
+#: src/util/pci.c:625 src/util/pci.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/util/pci.c:550 src/util/pci.c:596
+#: src/util/pci.c:638 src/util/pci.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\""
-#: src/util/pci.c:570 src/util/pci.c:616
+#: src/util/pci.c:658 src/util/pci.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\""
-#: src/util/pci.c:629
+#: src/util/pci.c:719
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\""
-#: src/util/pci.c:650
+#: src/util/pci.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/util/pci.c:677
+#: src/util/pci.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "falha na criação do dispositivo %s"
-#: src/util/pci.c:679
+#: src/util/pci.c:773
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:762
+#: src/util/pci.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "falha ao adicionar o dispositivo %s para %s"
-#: src/util/pci.c:775
+#: src/util/pci.c:869
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Falha ao desvincular o dispositivo PCI \"%s\""
-#: src/util/pci.c:788
+#: src/util/pci.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "falha ao adicionar o dispositivo %s para %s"
-#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:849
+#: src/util/pci.c:890 src/util/pci.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "falha ao adicionar o dispositivo %s para %s"
-#: src/util/pci.c:808
+#: src/util/pci.c:902
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Falha ao remover a ID PCI \"%s\" de %s"
-#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:889
+#: src/util/pci.c:916 src/util/pci.c:983
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:828
+#: src/util/pci.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/util/pci.c:859
+#: src/util/pci.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "falha ao adicionar o dispositivo %s para %s"
-#: src/util/pci.c:874
+#: src/util/pci.c:968
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Falha ao disparar uma nova detecção para dispositivo PCI \"%s\""
-#: src/util/pci.c:895
+#: src/util/pci.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
-#: src/util/pci.c:1063
+#: src/util/pci.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "dispositivo não localizado: %s (%s)"
-#: src/util/pci.c:1074
+#: src/util/pci.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Falha ao ler a ID de produto/fabricante para %s"
-#: src/util/pci.c:1151
+#: src/util/pci.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "o nome de ponte \"%s\" já está sendo utilizado."
-#: src/util/pci.c:1388
+#: src/util/pci.c:1485
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
@@ -11255,22 +11509,32 @@ msgstr "não há suporte para afinidade de cpu"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "não foi possível abrir o diretório: %s"
-#: src/util/storage_file.c:282
+#: src/util/storage_file.c:649 src/util/storage_file.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set to start of '%s'"
+msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\""
+
+#: src/util/storage_file.c:654 src/util/storage_file.c:735
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "não foi possível ler o cabeçalho \"%s\""
-#: src/util/storage_file.c:407
+#: src/util/storage_file.c:685 src/util/storage_file.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
-#: src/util/storage_file.c:458
+#: src/util/storage_file.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown storage file format %d"
+msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d"
+
+#: src/util/storage_file.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: src/util/storage_file.c:476
+#: src/util/storage_file.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%s\""
@@ -11378,116 +11642,116 @@ msgstr "Falha ao abrir o diretório \"%s\""
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: src/util/util.c:1280
+#: src/util/util.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/util/util.c:1309
+#: src/util/util.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "Falha ao abrir o diretório \"%s\""
-#: src/util/util.c:1330
+#: src/util/util.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Falha ao criar o diretório %s : %s"
-#: src/util/util.c:1394 src/util/util.c:1504
+#: src/util/util.c:1397 src/util/util.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "falha ao esperar o comando \"%s\""
-#: src/util/util.c:1422 src/util/util.c:1532
+#: src/util/util.c:1425 src/util/util.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: src/util/util.c:1429 src/util/util.c:1538
+#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: src/util/util.c:1438
+#: src/util/util.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "falha na criação do arquivo de log %s"
-#: src/util/util.c:1468
+#: src/util/util.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "Falha ao abrir o diretório \"%s\""
-#: src/util/util.c:1546
+#: src/util/util.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "Falha ao criar o diretório %s : %s"
-#: src/util/util.c:1562
+#: src/util/util.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s"
-#: src/util/util.c:1589
+#: src/util/util.c:1594
#, fuzzy
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr "%s não implementado no Win32"
-#: src/util/util.c:1601
+#: src/util/util.c:1606
#, fuzzy
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "%s não implementado no Win32"
-#: src/util/util.c:2403
+#: src/util/util.c:2408
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2459
+#: src/util/util.c:2464
msgid "failed to determine host name"
msgstr "falha ao determinar o nome de máquina"
-#: src/util/util.c:2485
+#: src/util/util.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "falha ao adicionar o disco %s"
-#: src/util/util.c:2616 src/util/util.c:2673 src/util/util.c:2715
+#: src/util/util.c:2621 src/util/util.c:2678 src/util/util.c:2720
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "arquivo de configuração"
-#: src/util/util.c:2634
+#: src/util/util.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Falha ao localizar registro do usuário para o uid \"%d\""
-#: src/util/util.c:2691
+#: src/util/util.c:2696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Falha ao localizar registro do usuário para o uid \"%d\""
-#: src/util/util.c:2733
+#: src/util/util.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Falha ao localizar registro do usuário para o uid \"%d\""
-#: src/util/util.c:2752
+#: src/util/util.c:2757
#, fuzzy
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "a afinidade da cpu não está disponível"
-#: src/util/util.c:2761
+#: src/util/util.c:2766
#, fuzzy
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "a afinidade da cpu não está disponível"
-#: src/util/util.c:2770
+#: src/util/util.c:2775
#, fuzzy
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "a afinidade da cpu não está disponível"
-#: src/util/util.c:2780
+#: src/util/util.c:2785
#, fuzzy
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "a afinidade da cpu não está disponível"
@@ -12230,7 +12494,7 @@ msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1042 src/vbox/vbox_tmpl.c:1103
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1252
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1689 src/vbox/vbox_tmpl.c:3169
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1690 src/vbox/vbox_tmpl.c:3170
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
@@ -12268,321 +12532,321 @@ msgstr "observador já rastreado"
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "o domínio não está no estado de execução"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1647
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 src/vbox/vbox_tmpl.c:3424
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1663 src/vbox/vbox_tmpl.c:3425
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1867
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1878
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "não existe domínio com o id %d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2482
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2483
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3057
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3058
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3112
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3162
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3163
#, fuzzy
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Erro ao recarregar os drivers"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3312
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3313
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3344
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3345
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3480
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3418 src/vbox/vbox_tmpl.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3432
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3433
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3450
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3451
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "habilitar"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "desabilitar"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3461
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3469
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3598 src/vbox/vbox_tmpl.c:4788
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3599 src/vbox/vbox_tmpl.c:4789
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3605 src/vbox/vbox_tmpl.c:4797
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3606 src/vbox/vbox_tmpl.c:4798
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3660
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3661
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3704
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3705
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3759 src/vbox/vbox_tmpl.c:4851
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3760 src/vbox/vbox_tmpl.c:4852
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3766 src/vbox/vbox_tmpl.c:4858
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3767 src/vbox/vbox_tmpl.c:4859
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3909
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3910
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3919
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3920
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3960
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3979
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3980
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4681
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4682
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "não foi possível excluir o domínio ativo"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4999
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5000
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5020
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5021
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5085 src/vbox/vbox_tmpl.c:5473
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5474
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5101
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "não foi possível ajustar a memória de um domínio ativo"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5115
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5116
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "tipo de domínio %d inesperado"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5123 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124 src/vbox/vbox_tmpl.c:5968
#, fuzzy
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5131
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5132
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "tipo de domínio %d inesperado"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5530
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5175 src/vbox/vbox_tmpl.c:5531
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "falha ao determinar o nome de máquina"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5189
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5190
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5355
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5466 src/vbox/vbox_tmpl.c:5513
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5583 src/vbox/vbox_tmpl.c:5622
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5669 src/vbox/vbox_tmpl.c:5844
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6013
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5244 src/vbox/vbox_tmpl.c:5356
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5467 src/vbox/vbox_tmpl.c:5514
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5845
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6014
#, fuzzy
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "nenhum domínio com id compatível"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5250 src/vbox/vbox_tmpl.c:5764
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5871 src/vbox/vbox_tmpl.c:6024
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5765
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 src/vbox/vbox_tmpl.c:6025
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5268 src/vbox/vbox_tmpl.c:5781
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5269 src/vbox/vbox_tmpl.c:5782
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5290 src/vbox/vbox_tmpl.c:5298
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5299
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5305 src/vbox/vbox_tmpl.c:5863
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5306 src/vbox/vbox_tmpl.c:5864
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5369
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5370
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "não foi possível conectar com %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5385
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5386
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5395
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5396
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "Não foi possível colocar argumento para %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5403
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5404
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "não foi possível conectar com %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5418 src/vbox/vbox_tmpl.c:5855
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5419 src/vbox/vbox_tmpl.c:5856
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629 src/vbox/vbox_tmpl.c:5676
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630 src/vbox/vbox_tmpl.c:5677
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5682
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683
#, fuzzy
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:5917
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5724 src/vbox/vbox_tmpl.c:5918
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "não foi possível gerar o UUID aleatório"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5730 src/vbox/vbox_tmpl.c:5793
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5803
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:5794
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5757
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "falha ao obter UUID do domínio"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5791
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5878
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5879
#, fuzzy
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5929
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5932 src/vbox/vbox_tmpl.c:5941
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 src/vbox/vbox_tmpl.c:5942
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "não foi possível conectar com %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6031
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "não foi possível excluir o domínio ativo"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7452
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7453
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "Não foi possível definir o número de cpus virtuais"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7508
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7509
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
@@ -12659,33 +12923,33 @@ msgstr ""
"O parâmetro das capacidades do escalonador de créditos (%d) está fora da "
"faixa (0-65535)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2372
#, fuzzy
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2654 src/xen/xen_hypervisor.c:2665
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "não foi possível ler o arquivo %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2834 src/xen/xen_hypervisor.c:3489
#, fuzzy
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "o tipo de domínio é inválido"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2842
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "não suportado no xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2850 src/xen/xen_hypervisor.c:2856
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3504
#, fuzzy
msgid "cannot get domain details"
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3521 src/xen/xen_hypervisor.c:3529
#, fuzzy
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "não foi possível analisar a máscara de rede \"%s\""
@@ -12911,79 +13175,79 @@ msgstr "máscara de CPU inválida %s"
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "tipo de ciclo de vida %s desconhecido"
-#: src/xen/xend_internal.c:2595
+#: src/xen/xend_internal.c:2596
msgid "topology syntax error"
msgstr "erro de sintaxe da topologia"
-#: src/xen/xend_internal.c:2659
+#: src/xen/xend_internal.c:2660
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "falha ao analisar a informação do domínio do Xend"
-#: src/xen/xend_internal.c:2784 src/xen/xend_internal.c:2810
-#: src/xen/xend_internal.c:2837 src/xen/xend_internal.c:2865
-#: src/xen/xend_internal.c:2895 src/xen/xend_internal.c:2971
-#: src/xen/xend_internal.c:3007
+#: src/xen/xend_internal.c:2785 src/xen/xend_internal.c:2811
+#: src/xen/xend_internal.c:2838 src/xen/xend_internal.c:2866
+#: src/xen/xend_internal.c:2896 src/xen/xend_internal.c:2972
+#: src/xen/xend_internal.c:3008
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "o domínio \"%s\" não está em execução"
-#: src/xen/xend_internal.c:3165
+#: src/xen/xend_internal.c:3166
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch falha ao localizar esse domínio"
-#: src/xen/xend_internal.c:3877 src/xen/xend_internal.c:3893
-#: src/xen/xend_internal.c:4016 src/xen/xend_internal.c:4032
-#: src/xen/xend_internal.c:4127 src/xen/xend_internal.c:4143
+#: src/xen/xend_internal.c:3878 src/xen/xend_internal.c:3894
+#: src/xen/xend_internal.c:4017 src/xen/xend_internal.c:4033
+#: src/xen/xend_internal.c:4128 src/xen/xend_internal.c:4144
#, fuzzy
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%d > %d)"
-#: src/xen/xend_internal.c:3884 src/xen/xend_internal.c:4023
-#: src/xen/xend_internal.c:4134
+#: src/xen/xend_internal.c:3885 src/xen/xend_internal.c:4024
+#: src/xen/xend_internal.c:4135
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:3903 src/xen/xend_internal.c:4042
-#: src/xen/xend_internal.c:4153
+#: src/xen/xend_internal.c:3904 src/xen/xend_internal.c:4043
+#: src/xen/xend_internal.c:4154
#, fuzzy
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%d > %d)"
-#: src/xen/xend_internal.c:3947 src/xen/xend_internal.c:3954
-#: src/xen/xend_internal.c:4071 src/xen/xend_internal.c:4180
+#: src/xen/xend_internal.c:3948 src/xen/xend_internal.c:3955
+#: src/xen/xend_internal.c:4072 src/xen/xend_internal.c:4181
msgid "unsupported device type"
msgstr "tipo de dispositivo não suportado"
-#: src/xen/xend_internal.c:4079
+#: src/xen/xend_internal.c:4080
#, fuzzy
msgid "requested device does not exist"
msgstr "o comando \"%s\" não existe"
-#: src/xen/xend_internal.c:4224
+#: src/xen/xend_internal.c:4225
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart falha ao localizar esse domínio"
-#: src/xen/xend_internal.c:4263
+#: src/xen/xend_internal.c:4264
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart falhou ao localizar esse domínio"
-#: src/xen/xend_internal.c:4273
+#: src/xen/xend_internal.c:4274
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "valor de retorno inesperado do on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:4288
+#: src/xen/xend_internal.c:4289
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "falha na sexpr2string"
-#: src/xen/xend_internal.c:4293
+#: src/xen/xend_internal.c:4294
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Falha ao redefinir o sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4298
+#: src/xen/xend_internal.c:4299
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start não está presente em sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4355
+#: src/xen/xend_internal.c:4356
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
@@ -12991,7 +13255,7 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen não dá suporte à renomeação de domínios durante "
"a migração"
-#: src/xen/xend_internal.c:4365
+#: src/xen/xend_internal.c:4366
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
@@ -12999,154 +13263,154 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen não dá suporte aos limites de banda durante a "
"migração"
-#: src/xen/xend_internal.c:4393
+#: src/xen/xend_internal.c:4394
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: número de porta inválido"
-#: src/xen/xend_internal.c:4401
+#: src/xen/xend_internal.c:4402
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: não há suporte para a flag"
-#: src/xen/xend_internal.c:4414
+#: src/xen/xend_internal.c:4415
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI inválida"
-#: src/xen/xend_internal.c:4419
+#: src/xen/xend_internal.c:4420
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: apenas migrações xenmigr:// têm suporte no Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:4426
+#: src/xen/xend_internal.c:4427
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: um nome de máquina deve ser especificado na URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:4446
+#: src/xen/xend_internal.c:4447
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: número de porta inválido"
-#: src/xen/xend_internal.c:4511
+#: src/xen/xend_internal.c:4512
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "falha ao analisar a descrição do domínio"
-#: src/xen/xend_internal.c:4517
+#: src/xen/xend_internal.c:4518
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "falha ao construir sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4527
+#: src/xen/xend_internal.c:4528
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Falha ao criar domínio inativo %s\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4704 src/xen/xend_internal.c:4779
-#: src/xen/xend_internal.c:4875
+#: src/xen/xend_internal.c:4705 src/xen/xend_internal.c:4780
+#: src/xen/xend_internal.c:4876
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "não suportado no xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:4716
+#: src/xen/xend_internal.c:4717
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informação do nó incompleta, falta o nome do escalonador"
-#: src/xen/xend_internal.c:4734 src/xen/xend_internal.c:4834
-#: src/xen/xend_internal.c:4945
+#: src/xen/xend_internal.c:4735 src/xen/xend_internal.c:4835
+#: src/xen/xend_internal.c:4946
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Escalonador desconhecido"
-#: src/xen/xend_internal.c:4792 src/xen/xend_internal.c:4888
+#: src/xen/xend_internal.c:4793 src/xen/xend_internal.c:4889
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Falha ao obter um nome do escalonador"
-#: src/xen/xend_internal.c:4805 src/xen/xend_internal.c:4924
+#: src/xen/xend_internal.c:4806 src/xen/xend_internal.c:4925
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o cpu_weight"
-#: src/xen/xend_internal.c:4810 src/xen/xend_internal.c:4933
+#: src/xen/xend_internal.c:4811 src/xen/xend_internal.c:4934
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta cpu_cap"
-#: src/xen/xend_internal.c:4816
+#: src/xen/xend_internal.c:4817
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4825
+#: src/xen/xend_internal.c:4826
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4991
+#: src/xen/xend_internal.c:4992
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek não é suportado pelo dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:5012
+#: src/xen/xend_internal.c:5013
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: caminho inválido"
-#: src/xen/xend_internal.c:5020
+#: src/xen/xend_internal.c:5021
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "falha ao abrir para leitura: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5032
+#: src/xen/xend_internal.c:5033
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5114 src/xen/xend_internal.c:5159
+#: src/xen/xend_internal.c:5115 src/xen/xend_internal.c:5160
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "tipo de vídeo %d inesperado"
-#: src/xen/xend_internal.c:5201
+#: src/xen/xend_internal.c:5202
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "tipo de dispositivo de caractere inesperado"
-#: src/xen/xend_internal.c:5284
+#: src/xen/xend_internal.c:5285
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Não foi possível conectar diretamente o disquete %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5296
+#: src/xen/xend_internal.c:5297
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "Não foi possível conectar diretamente o CDROM %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5351 src/xen/xm_internal.c:1977
+#: src/xen/xend_internal.c:5352 src/xen/xm_internal.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-#: src/xen/xend_internal.c:5401 src/xen/xm_internal.c:2080
+#: src/xen/xend_internal.c:5402 src/xen/xm_internal.c:2081
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "não há suporte ao tipo de rede %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5442 src/xen/xm_internal.c:2068
+#: src/xen/xend_internal.c:5443 src/xen/xm_internal.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "a rede ainda está ativa"
-#: src/xen/xend_internal.c:5520 src/xen/xend_internal.c:5570
+#: src/xen/xend_internal.c:5521 src/xen/xend_internal.c:5571
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5683 src/xen/xend_internal.c:5690
-#: src/xen/xend_internal.c:5697
+#: src/xen/xend_internal.c:5684 src/xen/xend_internal.c:5691
+#: src/xen/xend_internal.c:5698
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "valor %d do ciclo de vida inesperado"
-#: src/xen/xend_internal.c:5706 src/xen/xm_internal.c:2311
+#: src/xen/xend_internal.c:5707 src/xen/xm_internal.c:2312
#, fuzzy
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
-#: src/xen/xend_internal.c:5730
+#: src/xen/xend_internal.c:5731
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "não há carregador de domínio HVM"
-#: src/xen/xend_internal.c:5996
+#: src/xen/xend_internal.c:5997
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "não há suporte para hotplug deste tipo de dispositivo"
@@ -13260,72 +13524,72 @@ msgstr "URI da conexão do hospedeiro de destino"
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1696
+#: src/xen/xm_internal.c:1697
msgid "read only connection"
msgstr "conexão somente leitura"
-#: src/xen/xm_internal.c:1701
+#: src/xen/xm_internal.c:1702
msgid "not inactive domain"
msgstr "domínio não inativo"
-#: src/xen/xm_internal.c:1709
+#: src/xen/xm_internal.c:1710
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
-#: src/xen/xm_internal.c:1714
+#: src/xen/xm_internal.c:1715
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "não foi possível recuperar o arquivo de configuração para o domínio"
-#: src/xen/xm_internal.c:2364 src/xen/xm_internal.c:2373
-#: src/xen/xm_internal.c:2382
+#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374
+#: src/xen/xm_internal.c:2383
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "ação inesperada %d do ciclo de vida"
-#: src/xen/xm_internal.c:2680
+#: src/xen/xm_internal.c:2681
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"não foi possível recuperar o nome do arquivo de configuração para o domínio "
"para sobrescrevê-lo"
-#: src/xen/xm_internal.c:2686
+#: src/xen/xm_internal.c:2687
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
"não foi possível recuperar a entrada de configuração para o domínio para "
"sobrescrevê-la"
-#: src/xen/xm_internal.c:2693 src/xen/xm_internal.c:2700
+#: src/xen/xm_internal.c:2694 src/xen/xm_internal.c:2701
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "falha ao remover o antigo domínio do mapa de configuração"
-#: src/xen/xm_internal.c:2709
+#: src/xen/xm_internal.c:2710
msgid "config file name is too long"
msgstr "o nome do arquivo de configuração é muito grande"
-#: src/xen/xm_internal.c:2727
+#: src/xen/xm_internal.c:2728
msgid "unable to get current time"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: src/xen/xm_internal.c:2736 src/xen/xm_internal.c:2743
+#: src/xen/xm_internal.c:2737 src/xen/xm_internal.c:2744
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "não foi possível armazenar o identificador do arquivo de configuração"
-#: src/xen/xm_internal.c:2978 src/xen/xm_internal.c:3083
+#: src/xen/xm_internal.c:2979 src/xen/xm_internal.c:3084
msgid "unknown device"
msgstr "dispositivo desconhecido"
-#: src/xen/xm_internal.c:3143
+#: src/xen/xm_internal.c:3144
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
"não foi possível verificar os pontos %s de ligação para %s de configuração"
-#: src/xen/xm_internal.c:3172
+#: src/xen/xm_internal.c:3173
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "falha ao criar o link %s para %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:3180
+#: src/xen/xm_internal.c:3181
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "falha ao remover o link %s"
@@ -13402,13 +13666,13 @@ msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado"
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:683
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:753
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:788 src/xenapi/xenapi_driver.c:822
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:858 src/xenapi/xenapi_driver.c:893
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:961
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1005 src/xenapi/xenapi_driver.c:1037
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1106 src/xenapi/xenapi_driver.c:1158
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1195 src/xenapi/xenapi_driver.c:1468
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1556 src/xenapi/xenapi_driver.c:1592
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1638
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:859 src/xenapi/xenapi_driver.c:894
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:925 src/xenapi/xenapi_driver.c:962
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1006 src/xenapi/xenapi_driver.c:1038
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1107 src/xenapi/xenapi_driver.c:1159
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1196 src/xenapi/xenapi_driver.c:1470
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1562 src/xenapi/xenapi_driver.c:1598
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1644
#, fuzzy
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "o domínio não está executando"
@@ -13418,37 +13682,37 @@ msgstr "o domínio não está executando"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1088
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1089
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "informações do domínio"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1095
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1096
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "falha ao obter informações do nó"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1351
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352
#, fuzzy
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1403
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1404
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "não foi possível abrir o diretório: %s"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1523
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1529
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "informação do volume em XML"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1687
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "informação sobre a memória mal formada"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1699
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Não foi possível obter o horário atual"
@@ -13492,29 +13756,29 @@ msgstr "falha ao ler os dados de entrada: %s\n"
msgid "failure writing output: %s"
msgstr "falha ao escrever os dados de saída: %s\n"
-#: tools/virsh.c:463
+#: tools/virsh.c:461
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Falha ao conectar com o hypervisor"
-#: tools/virsh.c:465
+#: tools/virsh.c:463
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "(re)conectar ao hypervisor"
-#: tools/virsh.c:478
+#: tools/virsh.c:476
msgid "print help"
msgstr "exibe a ajuda"
-#: tools/virsh.c:479
+#: tools/virsh.c:477
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Exibe a ajuda global ou ajuda específica para um comando."
-#: tools/virsh.c:485
+#: tools/virsh.c:483
msgid "name of command"
msgstr "nome do comando"
-#: tools/virsh.c:497
+#: tools/virsh.c:495
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
@@ -13522,332 +13786,332 @@ msgstr ""
"Comandos:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:510
+#: tools/virsh.c:508
msgid "autostart a domain"
msgstr "auto inicia um domínio"
-#: tools/virsh.c:512
+#: tools/virsh.c:510
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura um domínio para ser carregado automaticamente na inicialização."
-#: tools/virsh.c:517 tools/virsh.c:615 tools/virsh.c:840 tools/virsh.c:876
-#: tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1054 tools/virsh.c:1101
-#: tools/virsh.c:1364 tools/virsh.c:1407 tools/virsh.c:1445 tools/virsh.c:1700
-#: tools/virsh.c:1749 tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:1825 tools/virsh.c:1863
-#: tools/virsh.c:1901 tools/virsh.c:2019 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2178
-#: tools/virsh.c:2264 tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2514
-#: tools/virsh.c:2633 tools/virsh.c:2885 tools/virsh.c:2981 tools/virsh.c:7274
-#: tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7478 tools/virsh.c:7546
-#: tools/virsh.c:7614 tools/virsh.c:7742 tools/virsh.c:7875 tools/virsh.c:8046
-#: tools/virsh.c:8551 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8800 tools/virsh.c:8857
-#: tools/virsh.c:8974 tools/virsh.c:9033 tools/virsh.c:9087
+#: tools/virsh.c:515 tools/virsh.c:617 tools/virsh.c:842 tools/virsh.c:878
+#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:1002 tools/virsh.c:1056 tools/virsh.c:1103
+#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1409 tools/virsh.c:1447 tools/virsh.c:1501
+#: tools/virsh.c:1754 tools/virsh.c:1803 tools/virsh.c:1841 tools/virsh.c:1879
+#: tools/virsh.c:1917 tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2156
+#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2454 tools/virsh.c:2510
+#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:2686 tools/virsh.c:2938 tools/virsh.c:3032
+#: tools/virsh.c:7524 tools/virsh.c:7599 tools/virsh.c:7660 tools/virsh.c:7727
+#: tools/virsh.c:7794 tools/virsh.c:7861 tools/virsh.c:7978 tools/virsh.c:8111
+#: tools/virsh.c:8264 tools/virsh.c:8764 tools/virsh.c:8914 tools/virsh.c:9013
+#: tools/virsh.c:9070 tools/virsh.c:9187 tools/virsh.c:9244 tools/virsh.c:9296
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome do domínio, id ou uuid"
-#: tools/virsh.c:518 tools/virsh.c:3028 tools/virsh.c:4293
+#: tools/virsh.c:516 tools/virsh.c:3079 tools/virsh.c:4344
msgid "disable autostarting"
msgstr "auto-inicialização desabilitada"
-#: tools/virsh.c:539
+#: tools/virsh.c:537
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Falha ao marcar o domínio %s como auto-iniciado"
-#: tools/virsh.c:541
+#: tools/virsh.c:539
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Falha ao desmarcar o domínio %s como auto-iniciado"
-#: tools/virsh.c:547
+#: tools/virsh.c:545
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domínio %s marcado como auto-iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:549
+#: tools/virsh.c:547
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domínio %s desmarcado como auto-iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:559
+#: tools/virsh.c:557
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)conectar ao hypervisor"
-#: tools/virsh.c:561
+#: tools/virsh.c:559
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Conectar ao hypervisor local. Este é um comando embutido depois da "
"inicialização do shell."
-#: tools/virsh.c:566
+#: tools/virsh.c:564
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI da conexão com o hypervisor"
-#: tools/virsh.c:567
+#: tools/virsh.c:565
msgid "read-only connection"
msgstr "conexão do tipo somente leitura"
-#: tools/virsh.c:578
+#: tools/virsh.c:577
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Falha ao desconectar do hypervisor"
-#: tools/virsh.c:597
+#: tools/virsh.c:599
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Falha ao conectar com o hypervisor"
-#: tools/virsh.c:608
+#: tools/virsh.c:610
msgid "connect to the guest console"
msgstr "conectar ao console do convidado"
-#: tools/virsh.c:610
+#: tools/virsh.c:612
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Conectar ao console serial para o convidado"
-#: tools/virsh.c:632
+#: tools/virsh.c:634
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "falha ao obter o nome de máquina"
-#: tools/virsh.c:637
+#: tools/virsh.c:639
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Falha ao aceitar a conexão: %s"
-#: tools/virsh.c:642
+#: tools/virsh.c:644
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "conectar ao console do convidado"
-#: tools/virsh.c:647
+#: tools/virsh.c:649
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
-#: tools/virsh.c:652
+#: tools/virsh.c:654
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "o domínio não está executando"
-#: tools/virsh.c:673
+#: tools/virsh.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "tipo de domínio %d inesperado"
-#: tools/virsh.c:674
+#: tools/virsh.c:676
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:678
+#: tools/virsh.c:680
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "Não existe console disponível para o domínio\n"
-#: tools/virsh.c:717
+#: tools/virsh.c:719
msgid "list domains"
msgstr "lista os domínios"
-#: tools/virsh.c:718
+#: tools/virsh.c:720
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Retorna a lista dos domínios."
-#: tools/virsh.c:723
+#: tools/virsh.c:725
msgid "list inactive domains"
msgstr "lista os domínios inativos"
-#: tools/virsh.c:724
+#: tools/virsh.c:726
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "lista os domínios ativos & inativos"
-#: tools/virsh.c:746 tools/virsh.c:753
+#: tools/virsh.c:748 tools/virsh.c:755
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Falha ao listar os domínios ativos"
-#: tools/virsh.c:764 tools/virsh.c:772
+#: tools/virsh.c:766 tools/virsh.c:774
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Falha ao listar os domínios inativos"
-#: tools/virsh.c:781
+#: tools/virsh.c:783
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:4156
-#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:6298
-#: tools/virsh.c:8891
+#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:4207
+#: tools/virsh.c:5191 tools/virsh.c:5211 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:6461
+#: tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6521 tools/virsh.c:9104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:5140
-#: tools/virsh.c:5165 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:8891
+#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:5191
+#: tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:9104
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: tools/virsh.c:794 tools/virsh.c:816 tools/virsh.c:10216 tools/virsh.c:10232
+#: tools/virsh.c:796 tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:10408 tools/virsh.c:10424
msgid "no state"
msgstr "sem estado"
-#: tools/virsh.c:834
+#: tools/virsh.c:836
msgid "domain state"
msgstr "estado do domínio"
-#: tools/virsh.c:835
+#: tools/virsh.c:837
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Retorna o estado do domínio."
-#: tools/virsh.c:870
+#: tools/virsh.c:872
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "obtém as estatísticas dos blocos dos dispositivos para um domínio"
-#: tools/virsh.c:871
+#: tools/virsh.c:873
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""
"Obtém as estatísticas dos blocos dos dispositivos para um domínio em "
"execução."
-#: tools/virsh.c:877 tools/virsh.c:1055
+#: tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:1057
msgid "block device"
msgstr "dispositivo de bloco"
-#: tools/virsh.c:900
+#: tools/virsh.c:902
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %s %s"
-#: tools/virsh.c:927
+#: tools/virsh.c:929
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "obtém as estatísticas da interface de rede para um domínio"
-#: tools/virsh.c:928
+#: tools/virsh.c:930
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr ""
"Obtém as estatísticas da interface de rede para um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:934
+#: tools/virsh.c:936
msgid "interface device"
msgstr "dispositivo de interface"
-#: tools/virsh.c:957
+#: tools/virsh.c:959
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Falha ao obter as estatísticas da interface %s %s"
-#: tools/virsh.c:994
+#: tools/virsh.c:996
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "obtém as estatísticas dos blocos dos dispositivos para um domínio"
-#: tools/virsh.c:995
+#: tools/virsh.c:997
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr ""
"Obtém as estatísticas dos blocos dos dispositivos para um domínio em "
"execução."
-#: tools/virsh.c:1020
+#: tools/virsh.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "não foi possível ajustar a memória de um domínio ativo"
-#: tools/virsh.c:1048
+#: tools/virsh.c:1050
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos"
-#: tools/virsh.c:1049
+#: tools/virsh.c:1051
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "obtém as estatísticas dos blocos dos dispositivos para um domínio"
-#: tools/virsh.c:1083 tools/virsh.c:5500 tools/virsh.c:6198
+#: tools/virsh.c:1085 tools/virsh.c:5551 tools/virsh.c:6249
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidade:"
-#: tools/virsh.c:1084 tools/virsh.c:5503 tools/virsh.c:6201
+#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5554 tools/virsh.c:6252
msgid "Allocation:"
msgstr "Alocação:"
-#: tools/virsh.c:1085
+#: tools/virsh.c:1087
msgid "Physical:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1095
+#: tools/virsh.c:1097
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspende um domínio"
-#: tools/virsh.c:1096
+#: tools/virsh.c:1098
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspende um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:1119
+#: tools/virsh.c:1121
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domínio %s suspenso\n"
-#: tools/virsh.c:1121
+#: tools/virsh.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Falha ao suspender domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1133
+#: tools/virsh.c:1135
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "cria um domínio a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:1134
+#: tools/virsh.c:1136
msgid "Create a domain."
msgstr "Cria um domínio."
-#: tools/virsh.c:1139 tools/virsh.c:1201
+#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1203
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de um domínio"
-#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1306
+#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308
+#: tools/virsh.c:1145 tools/virsh.c:1310
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1177
+#: tools/virsh.c:1179
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domínio %s criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:1185
+#: tools/virsh.c:1187
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:1195
+#: tools/virsh.c:1197
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "um domínio foi definido (mas não iniciado) a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:1196
+#: tools/virsh.c:1198
msgid "Define a domain."
msgstr "Define um domínio."
-#: tools/virsh.c:1228
+#: tools/virsh.c:1230
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domínio %s definido a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:1232
+#: tools/virsh.c:1234
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:1242
+#: tools/virsh.c:1244
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "indefine um domínio inativo"
-#: tools/virsh.c:1243
+#: tools/virsh.c:1245
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Indefine a configuração para um domínio inativo."
-#: tools/virsh.c:1248 tools/virsh.c:2806
+#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:2859
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome do domínio ou uuid"
-#: tools/virsh.c:1271
+#: tools/virsh.c:1273
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -13857,533 +14121,559 @@ msgstr ""
"para indefinir, primeiro desligue e depois então o indefina usando seu nome "
"ou UUID"
-#: tools/virsh.c:1283
+#: tools/virsh.c:1285
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "O domínio %s foi indefinido\n"
-#: tools/virsh.c:1285
+#: tools/virsh.c:1287
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Falha ao indefinir o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1298
+#: tools/virsh.c:1300
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "inicia um (previamente definido) domínio inativo"
-#: tools/virsh.c:1299
+#: tools/virsh.c:1301
msgid "Start a domain."
msgstr "Inicia um domínio."
-#: tools/virsh.c:1304
+#: tools/virsh.c:1306
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "nome do domínio inativo"
-#: tools/virsh.c:1329
+#: tools/virsh.c:1331
msgid "Domain is already active"
msgstr "O domínio já está ativo"
-#: tools/virsh.c:1340
+#: tools/virsh.c:1342
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domínio %s iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:1347
+#: tools/virsh.c:1349
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Falha ao iniciar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1358
+#: tools/virsh.c:1360
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "salva o estado do domínio em um arquivo"
-#: tools/virsh.c:1359
+#: tools/virsh.c:1361
msgid "Save a running domain."
msgstr "Salva um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:1365
+#: tools/virsh.c:1367
msgid "where to save the data"
msgstr "onde salvar os dados"
-#: tools/virsh.c:1387
+#: tools/virsh.c:1389
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domínio %s salvo em %s\n"
-#: tools/virsh.c:1389
+#: tools/virsh.c:1391
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
-#: tools/virsh.c:1401
+#: tools/virsh.c:1403
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "salva o estado do domínio em um arquivo"
-#: tools/virsh.c:1402
+#: tools/virsh.c:1404
msgid ""
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1425
+#: tools/virsh.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Domínio %s iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:1427
+#: tools/virsh.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
-#: tools/virsh.c:1439
+#: tools/virsh.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Remove managed save of a domain"
+msgstr "salva o estado do domínio em um arquivo"
+
+#: tools/virsh.c:1442
+msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Failed to check for domain managed save image"
+msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s"
+
+#: tools/virsh.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
+msgstr "não foi possível ajustar a memória de um domínio ativo"
+
+#: tools/virsh.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed managedsave image for domain %s"
+msgstr "salva o estado do domínio em um arquivo"
+
+#: tools/virsh.c:1481
+#, c-format
+msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1495
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "mostra/ajusta os parâmetros do escalonador"
-#: tools/virsh.c:1440
+#: tools/virsh.c:1496
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Mostra/ajusta os parâmetros do escalonador"
-#: tools/virsh.c:1446
+#: tools/virsh.c:1502
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=valor"
-#: tools/virsh.c:1447
+#: tools/virsh.c:1503
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "carga para o XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1448
+#: tools/virsh.c:1504
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "cap para o XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1466
+#: tools/virsh.c:1522
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Valor inválido para a carga"
-#: tools/virsh.c:1481
+#: tools/virsh.c:1537
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Valor do cap inválido"
-#: tools/virsh.c:1493
+#: tools/virsh.c:1549
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1508
+#: tools/virsh.c:1564
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Valor do parâmetro inválido"
-#: tools/virsh.c:1515
+#: tools/virsh.c:1571
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1522
+#: tools/virsh.c:1578
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Valor do parâmetro inválido"
-#: tools/virsh.c:1529
+#: tools/virsh.c:1585
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1535
+#: tools/virsh.c:1591
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Valor do parâmetro inválido"
-#: tools/virsh.c:1569 tools/virsh.c:1573
+#: tools/virsh.c:1625 tools/virsh.c:1629
msgid "Scheduler"
msgstr "Escalonador"
-#: tools/virsh.c:1573
+#: tools/virsh.c:1629
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: tools/virsh.c:1612
+#: tools/virsh.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "cabeçalho inválido na resposta"
-#: tools/virsh.c:1655
+#: tools/virsh.c:1709
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restaura um domínio a partir de um estado salvo em arquivo"
-#: tools/virsh.c:1656
+#: tools/virsh.c:1710
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restaura um domínio."
-#: tools/virsh.c:1661
+#: tools/virsh.c:1715
msgid "the state to restore"
msgstr "o estado para restaurar"
-#: tools/virsh.c:1680
+#: tools/virsh.c:1734
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domínio restaurado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:1682
+#: tools/virsh.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Falha ao restaurar o domínio a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:1692
+#: tools/virsh.c:1746
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "descarga do núcleo de um domínio para um arquivo para análise"
-#: tools/virsh.c:1693
+#: tools/virsh.c:1747
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Descarga do núcleo de um domínio"
-#: tools/virsh.c:1698
+#: tools/virsh.c:1752
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1699
+#: tools/virsh.c:1753
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1701
+#: tools/virsh.c:1755
msgid "where to dump the core"
msgstr "onde descarregar o núcleo"
-#: tools/virsh.c:1729
+#: tools/virsh.c:1783
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Domínio %s descarregado em %s\n"
-#: tools/virsh.c:1731
+#: tools/virsh.c:1785
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Falha ao descarregar o núcleo do domínio %s em %s"
-#: tools/virsh.c:1743
+#: tools/virsh.c:1797
msgid "resume a domain"
msgstr "retoma um domínio"
-#: tools/virsh.c:1744
+#: tools/virsh.c:1798
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Retoma um domínio previamente suspenso."
-#: tools/virsh.c:1767
+#: tools/virsh.c:1821
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domínio %s retomado\n"
-#: tools/virsh.c:1769
+#: tools/virsh.c:1823
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Falha ao retomar o domínio %s "
-#: tools/virsh.c:1781
+#: tools/virsh.c:1835
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "desliga elegantemente um domínio"
-#: tools/virsh.c:1782
+#: tools/virsh.c:1836
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Executa o desligamento no domínio alvo"
-#: tools/virsh.c:1805
+#: tools/virsh.c:1859
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "O domínio %s está sendo desligado\n"
-#: tools/virsh.c:1807
+#: tools/virsh.c:1861
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Falha ao desligar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1819
+#: tools/virsh.c:1873
msgid "reboot a domain"
msgstr "reinicia o domínio"
-#: tools/virsh.c:1820
+#: tools/virsh.c:1874
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Executa um comando de reinicialização no domínio alvo"
-#: tools/virsh.c:1843
+#: tools/virsh.c:1897
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "O domínio %s está sendo reinicializado\n"
-#: tools/virsh.c:1845
+#: tools/virsh.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Falha ao reinicializar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1857
+#: tools/virsh.c:1911
msgid "destroy a domain"
msgstr "destrói um domínio"
-#: tools/virsh.c:1858
+#: tools/virsh.c:1912
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destrói um domínio dado."
-#: tools/virsh.c:1881
+#: tools/virsh.c:1935
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:1883
+#: tools/virsh.c:1937
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Falha ao destruir o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1895
+#: tools/virsh.c:1949
msgid "domain information"
msgstr "informações do domínio"
-#: tools/virsh.c:1896
+#: tools/virsh.c:1950
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o domínio."
-#: tools/virsh.c:1925 tools/virsh.c:1927
+#: tools/virsh.c:1979 tools/virsh.c:1981
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:6188
+#: tools/virsh.c:1982 tools/virsh.c:5501 tools/virsh.c:6239
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: tools/virsh.c:1931 tools/virsh.c:5453
+#: tools/virsh.c:1985 tools/virsh.c:5504
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:1934
+#: tools/virsh.c:1988
msgid "OS Type:"
msgstr "Tipo de SO:"
-#: tools/virsh.c:1939 tools/virsh.c:2222 tools/virsh.c:5460 tools/virsh.c:5464
-#: tools/virsh.c:5468 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5476
+#: tools/virsh.c:1993 tools/virsh.c:2276 tools/virsh.c:5511 tools/virsh.c:5515
+#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5523 tools/virsh.c:5527
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: tools/virsh.c:1942 tools/virsh.c:2585
+#: tools/virsh.c:1996 tools/virsh.c:2638
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2229
+#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2283
msgid "CPU time:"
msgstr "Tempo de CPU:"
-#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:1956
+#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2010
msgid "Max memory:"
msgstr "Memória máxima:"
-#: tools/virsh.c:1957
+#: tools/virsh.c:2011
msgid "no limit"
msgstr "sem limite"
-#: tools/virsh.c:1959
+#: tools/virsh.c:2013
msgid "Used memory:"
msgstr "Memória utilizada:"
-#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5487
+#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:5538
msgid "Persistent:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:5006 tools/virsh.c:5021 tools/virsh.c:5023
-#: tools/virsh.c:5024 tools/virsh.c:5025 tools/virsh.c:5485
+#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5074
+#: tools/virsh.c:5075 tools/virsh.c:5076 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:6380
+#: tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6388 tools/virsh.c:6389
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999
-#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495
+#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050
+#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546
msgid "yes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999
-#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495
+#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050
+#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "nó"
-#: tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5495
+#: tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:5546
msgid "Autostart:"
msgstr "Auto-iniciar:"
-#: tools/virsh.c:1977
+#: tools/virsh.c:2031
msgid "enable"
msgstr "habilitar"
-#: tools/virsh.c:1977
+#: tools/virsh.c:2031
msgid "disable"
msgstr "desabilitar"
-#: tools/virsh.c:1990
+#: tools/virsh.c:2044
msgid "Security model:"
msgstr "Modelo de segurança:"
-#: tools/virsh.c:1991
+#: tools/virsh.c:2045
msgid "Security DOI:"
msgstr "DOI de segurança:"
-#: tools/virsh.c:2000
+#: tools/virsh.c:2054
msgid "Security label:"
msgstr "Rótulo de segurança:"
-#: tools/virsh.c:2013
+#: tools/virsh.c:2067
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "informações do domínio"
-#: tools/virsh.c:2014
+#: tools/virsh.c:2068
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o domínio."
-#: tools/virsh.c:2041
+#: tools/virsh.c:2095
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "não há tipo de SO"
-#: tools/virsh.c:2044
+#: tools/virsh.c:2098
msgid "Bounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2048
+#: tools/virsh.c:2102
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "pausado"
-#: tools/virsh.c:2053
+#: tools/virsh.c:2107
msgid "None"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2057
+#: tools/virsh.c:2111
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2059
+#: tools/virsh.c:2113
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2062
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "Data processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2064
+#: tools/virsh.c:2118
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2066
+#: tools/virsh.c:2120
msgid "Data total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2070
+#: tools/virsh.c:2124
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Tamanho de memória:"
-#: tools/virsh.c:2072
+#: tools/virsh.c:2126
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Tamanho de memória:"
-#: tools/virsh.c:2074
+#: tools/virsh.c:2128
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Tamanho de memória:"
-#: tools/virsh.c:2078
+#: tools/virsh.c:2132
msgid "File processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2080
+#: tools/virsh.c:2134
#, fuzzy
msgid "File remaining:"
msgstr "falha ao ler os dados de entrada: %s\n"
-#: tools/virsh.c:2082
+#: tools/virsh.c:2136
#, fuzzy
msgid "File total:"
msgstr "Falha na leitura"
-#: tools/virsh.c:2096
+#: tools/virsh.c:2150
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "domínio não inativo"
-#: tools/virsh.c:2097
+#: tools/virsh.c:2151
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2129
+#: tools/virsh.c:2183
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Memória NUMA livre"
-#: tools/virsh.c:2130
+#: tools/virsh.c:2184
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "exibe a memória livre disponível para a célula NUMA."
-#: tools/virsh.c:2135
+#: tools/virsh.c:2189
msgid "NUMA cell number"
msgstr "número da célula NUMA"
-#: tools/virsh.c:2161
+#: tools/virsh.c:2215
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: tools/virsh.c:2172
+#: tools/virsh.c:2226
msgid "domain vcpu information"
msgstr "informações da vcpu do domínio"
-#: tools/virsh.c:2173
+#: tools/virsh.c:2227
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Retorna informações básicas sobre as CPUs virtuais do domínio."
-#: tools/virsh.c:2220
+#: tools/virsh.c:2274
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2221
+#: tools/virsh.c:2275
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2231
+#: tools/virsh.c:2285
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Afinidade da CPU:"
-#: tools/virsh.c:2243
+#: tools/virsh.c:2297
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domínio desligado, CPUs virtuais não estão presentes."
-#: tools/virsh.c:2258
+#: tools/virsh.c:2312
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "controle da afinidade da vcpu do domínio"
-#: tools/virsh.c:2259
+#: tools/virsh.c:2313
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Associa o domínio das VCPUs às CPUs físicas do hospedeiro."
-#: tools/virsh.c:2265
+#: tools/virsh.c:2319
msgid "vcpu number"
msgstr "número da vcpu"
-#: tools/virsh.c:2266
+#: tools/virsh.c:2320
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "número(s) da(s) cpu(s) do hospedeiro (separados por vírgulas)"
-#: tools/virsh.c:2293
+#: tools/virsh.c:2347
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: número da vCPU inválido ou ausente."
-#: tools/virsh.c:2299
-msgid "vcpupin: Missing cpulist"
-msgstr "vcpupin: falta a lista das cpus"
-
-#: tools/virsh.c:2310
+#: tools/virsh.c:2363
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: falha ao obter informações do domínio"
-#: tools/virsh.c:2316
+#: tools/virsh.c:2369
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: número da vCPU inválido."
-#: tools/virsh.c:2325
+#: tools/virsh.c:2378
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Formato inválido. String vazia."
-#: tools/virsh.c:2335
+#: tools/virsh.c:2388
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -14391,7 +14681,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato inválido. Esperava-se um dígito na posição %d (próximo "
"a \"%c\")."
-#: tools/virsh.c:2347
+#: tools/virsh.c:2400
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -14400,1726 +14690,1736 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato inválido. Esperava-se um digito ou vírgula na posição %"
"d (próximo a \"%c\")."
-#: tools/virsh.c:2356
+#: tools/virsh.c:2409
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Formato inválido. Vírgula solta na posição %d."
-#: tools/virsh.c:2372
+#: tools/virsh.c:2425
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "A CPU física %d não existe."
-#: tools/virsh.c:2395
+#: tools/virsh.c:2448
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "altera o número de CPUs virtuais"
-#: tools/virsh.c:2396
+#: tools/virsh.c:2449
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Altera o número de CPUs virtuais no domínio do convidado."
-#: tools/virsh.c:2402
+#: tools/virsh.c:2455
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "número de CPUs virtuais"
-#: tools/virsh.c:2422
+#: tools/virsh.c:2475
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Número inválido de CPUs virtuais."
-#: tools/virsh.c:2434
+#: tools/virsh.c:2487
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Excesso de CPUs virtuais."
-#: tools/virsh.c:2451
+#: tools/virsh.c:2504
msgid "change memory allocation"
msgstr "altera a alocação de memória"
-#: tools/virsh.c:2452
+#: tools/virsh.c:2505
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Altera a alocação de memória atual no domínio convidado."
-#: tools/virsh.c:2458
+#: tools/virsh.c:2511
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "número de kilobytes de memória"
-#: tools/virsh.c:2479 tools/virsh.c:2536
-#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for memory size"
+#: tools/virsh.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "Valor inválido do %d para o tamanho da memória"
-#: tools/virsh.c:2485
+#: tools/virsh.c:2538
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Não foi possível verificar o MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:2491
+#: tools/virsh.c:2544
#, c-format
-msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
+msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2508
+#: tools/virsh.c:2561
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "altera o limite máximo de memória"
-#: tools/virsh.c:2509
+#: tools/virsh.c:2562
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Altera o limite máximo de alocação de memória no domínio convidado."
-#: tools/virsh.c:2515
+#: tools/virsh.c:2568
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "limite máximo de memória em kilobytes"
-#: tools/virsh.c:2542
+#: tools/virsh.c:2589
+#, c-format
+msgid "Invalid value of %d for memory size"
+msgstr "Valor inválido do %d para o tamanho da memória"
+
+#: tools/virsh.c:2595
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Não foi possível verificar o MemorySize atual"
-#: tools/virsh.c:2549
-msgid "Unable to shrink current MemorySize"
-msgstr "Não foi possível de diminuir o MemorySize atual"
-
-#: tools/virsh.c:2555
+#: tools/virsh.c:2600
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Não foi possível alterar o MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:2567
+#: tools/virsh.c:2607
+msgid "Unable to shrink current MemorySize"
+msgstr "Não foi possível de diminuir o MemorySize atual"
+
+#: tools/virsh.c:2620
msgid "node information"
msgstr "informações do nó"
-#: tools/virsh.c:2568
+#: tools/virsh.c:2621
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o nó."
-#: tools/virsh.c:2581
+#: tools/virsh.c:2634
msgid "failed to get node information"
msgstr "falha ao obter informações do nó"
-#: tools/virsh.c:2584
+#: tools/virsh.c:2637
msgid "CPU model:"
msgstr "Modelo de CPU:"
-#: tools/virsh.c:2586
+#: tools/virsh.c:2639
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Freqüência da CPU:"
-#: tools/virsh.c:2587
+#: tools/virsh.c:2640
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "socket(s) da CPU:"
-#: tools/virsh.c:2588
+#: tools/virsh.c:2641
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleo(s) por socket:"
-#: tools/virsh.c:2589
+#: tools/virsh.c:2642
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) por núcleo:"
-#: tools/virsh.c:2590
+#: tools/virsh.c:2643
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "célula(s) NUMA:"
-#: tools/virsh.c:2591
+#: tools/virsh.c:2644
msgid "Memory size:"
msgstr "Tamanho de memória:"
-#: tools/virsh.c:2600
+#: tools/virsh.c:2653
msgid "capabilities"
msgstr "capacidades"
-#: tools/virsh.c:2601
+#: tools/virsh.c:2654
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Retorna as capacidades do hypervisor/driver."
-#: tools/virsh.c:2614
+#: tools/virsh.c:2667
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "falha ao obter as capacidades"
-#: tools/virsh.c:2627
+#: tools/virsh.c:2680
msgid "domain information in XML"
msgstr "informações do domínio em XML."
-#: tools/virsh.c:2628
+#: tools/virsh.c:2681
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Saída da informação do domínio como uma descarga em XML para o stdout."
-#: tools/virsh.c:2634 tools/virsh.c:3794
+#: tools/virsh.c:2687 tools/virsh.c:3845
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "exibir XML inativo definido"
-#: tools/virsh.c:2635
+#: tools/virsh.c:2688
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "incluir informação de segurança sensível na descarga XML"
-#: tools/virsh.c:2636
+#: tools/virsh.c:2689
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2680
+#: tools/virsh.c:2733
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "não foi possível recuperar o arquivo de configuração para o domínio"
-#: tools/virsh.c:2681
+#: tools/virsh.c:2734
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Edita a configuração XML para um domínio."
-#: tools/virsh.c:2686
+#: tools/virsh.c:2739
msgid "source config data format"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2687
+#: tools/virsh.c:2740
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"
-#: tools/virsh.c:2725
+#: tools/virsh.c:2778
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2726
+#: tools/virsh.c:2779
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2731
+#: tools/virsh.c:2784
msgid "target config data type format"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2732
+#: tools/virsh.c:2785
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2770
+#: tools/virsh.c:2823
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converte a id ou UUID de um domínio em nome do domínio"
-#: tools/virsh.c:2776
+#: tools/virsh.c:2829
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id ou UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:2800
+#: tools/virsh.c:2853
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converte um nome do domínio ou UUID em id do domínio"
-#: tools/virsh.c:2835
+#: tools/virsh.c:2888
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converte um nome ou id do domínio para o UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:2841
+#: tools/virsh.c:2894
msgid "domain id or name"
msgstr "id ou nome do domínio"
-#: tools/virsh.c:2860
+#: tools/virsh.c:2913
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "falha ao obter UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:2870
+#: tools/virsh.c:2923
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migra o domínio para outro hospedeiro"
-#: tools/virsh.c:2871
+#: tools/virsh.c:2924
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migra o domínio para outro hospedeiro. Adicione --live para migração ativa."
-#: tools/virsh.c:2876
+#: tools/virsh.c:2929
msgid "live migration"
msgstr "migração ativa"
-#: tools/virsh.c:2877
+#: tools/virsh.c:2930
#, fuzzy
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "migração ativa"
-#: tools/virsh.c:2878
+#: tools/virsh.c:2931
#, fuzzy
msgid "direct migration"
msgstr "migração ativa"
-#: tools/virsh.c:2879
+#: tools/virsh.c:2932
#, fuzzy
msgid "tunnelled migration"
msgstr "migração ativa"
-#: tools/virsh.c:2880
+#: tools/virsh.c:2933
#, fuzzy
msgid "persist VM on destination"
msgstr "falha ao obter informações do nó"
-#: tools/virsh.c:2881
+#: tools/virsh.c:2934
#, fuzzy
msgid "undefine VM on source"
msgstr "indefine um pool inativo"
-#: tools/virsh.c:2882
+#: tools/virsh.c:2935
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:2883
+#: tools/virsh.c:2936
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2884
+#: tools/virsh.c:2937
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2886
+#: tools/virsh.c:2939
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "URI da conexão do hospedeiro de destino"
-#: tools/virsh.c:2887
+#: tools/virsh.c:2940
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI da migração, usualmente pode ser omitida"
-#: tools/virsh.c:2888
+#: tools/virsh.c:2941
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "renomear para novo nome durante a migração (se suportado)"
-#: tools/virsh.c:2909
-msgid "migrate: Missing desturi"
-msgstr "migração: falta o desturi"
-
-#: tools/virsh.c:2944
+#: tools/virsh.c:2995
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2975
+#: tools/virsh.c:3026
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2976
+#: tools/virsh.c:3027
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2982
+#: tools/virsh.c:3033
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3002
+#: tools/virsh.c:3053
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3020
+#: tools/virsh.c:3071
msgid "autostart a network"
msgstr "auto inicia uma rede"
-#: tools/virsh.c:3022
+#: tools/virsh.c:3073
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Configura uma rede para ser iniciada automaticamente na inicialização"
-#: tools/virsh.c:3027 tools/virsh.c:3544
+#: tools/virsh.c:3078 tools/virsh.c:3595
msgid "network name or uuid"
msgstr "nome da rede ou uuid"
-#: tools/virsh.c:3049
+#: tools/virsh.c:3100
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "falha ao marcar a rede %s como auto-iniciada"
-#: tools/virsh.c:3051
+#: tools/virsh.c:3102
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "falha ao desmarcar a rede %s como auto-iniciada"
-#: tools/virsh.c:3057
+#: tools/virsh.c:3108
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "A rede %s foi marcada como auto-iniciada\n"
-#: tools/virsh.c:3059
+#: tools/virsh.c:3110
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "A rede %s foi desmarcada como auto-iniciada\n"
-#: tools/virsh.c:3069
+#: tools/virsh.c:3120
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "cria uma rede a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:3070
+#: tools/virsh.c:3121
msgid "Create a network."
msgstr "Cria uma rede."
-#: tools/virsh.c:3075 tools/virsh.c:3123
+#: tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:3174
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de uma rede"
-#: tools/virsh.c:3102
+#: tools/virsh.c:3153
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Rede %s criada a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:3106
+#: tools/virsh.c:3157
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:3117
+#: tools/virsh.c:3168
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (mas não inicia) uma rede a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:3118
+#: tools/virsh.c:3169
msgid "Define a network."
msgstr "Define uma rede."
-#: tools/virsh.c:3150
+#: tools/virsh.c:3201
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Rede %s definida a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:3154
+#: tools/virsh.c:3205
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:3165
+#: tools/virsh.c:3216
msgid "destroy a network"
msgstr "destrói uma rede"
-#: tools/virsh.c:3166
+#: tools/virsh.c:3217
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destrói uma rede dada."
-#: tools/virsh.c:3171 tools/virsh.c:3210 tools/virsh.c:8651
+#: tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:8864
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "id, uuid ou nome da rede"
-#: tools/virsh.c:3189
+#: tools/virsh.c:3240
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "A rede %s foi destruída\n"
-#: tools/virsh.c:3191
+#: tools/virsh.c:3242
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Falha ao destruir a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3204
+#: tools/virsh.c:3255
msgid "network information in XML"
msgstr "informações da rede em XML"
-#: tools/virsh.c:3205
+#: tools/virsh.c:3256
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Dá saída às informações da rede como descarga em XML para o stdout."
-#: tools/virsh.c:3244
+#: tools/virsh.c:3295
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "edita configuração XML para um domínio"
-#: tools/virsh.c:3245
+#: tools/virsh.c:3296
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Edita a configuração XML para um domínio."
-#: tools/virsh.c:3250 tools/virsh.c:3793 tools/virsh.c:3885 tools/virsh.c:3923
-#: tools/virsh.c:3961
+#: tools/virsh.c:3301 tools/virsh.c:3844 tools/virsh.c:3936 tools/virsh.c:3974
+#: tools/virsh.c:4012
#, fuzzy
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "Não foi localizada a interface cujo endereço MAC é %s"
-#: tools/virsh.c:3290
+#: tools/virsh.c:3341
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "A configuração do domínio XML %s não foi alterada.\n"
-#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:8610
+#: tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:4299 tools/virsh.c:8823
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "ERRO: a configuração XML foi alterada por outro usuário"
-#: tools/virsh.c:3316
+#: tools/virsh.c:3367
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Configuração XML do domínio %s editada.\n"
-#: tools/virsh.c:3341
+#: tools/virsh.c:3392
msgid "list networks"
msgstr "lista as redes"
-#: tools/virsh.c:3342
+#: tools/virsh.c:3393
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Retorna a lista das redes."
-#: tools/virsh.c:3347
+#: tools/virsh.c:3398
msgid "list inactive networks"
msgstr "lista as redes inativas"
-#: tools/virsh.c:3348
+#: tools/virsh.c:3399
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "lista redes ativas & inativas"
-#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3376
+#: tools/virsh.c:3419 tools/virsh.c:3427
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Falha ao listar as redes ativas"
-#: tools/virsh.c:3387 tools/virsh.c:3397
+#: tools/virsh.c:3438 tools/virsh.c:3448
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Falha ao listar as redes inativas"
-#: tools/virsh.c:3407 tools/virsh.c:5141 tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5229
+#: tools/virsh.c:3458 tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5221 tools/virsh.c:5280
msgid "Autostart"
msgstr "Auto-iniciar"
-#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4996 tools/virsh.c:5493
+#: tools/virsh.c:3474 tools/virsh.c:3497 tools/virsh.c:5047 tools/virsh.c:5544
msgid "no autostart"
msgstr "sem auto-iniciar"
-#: tools/virsh.c:3429 tools/virsh.c:3695 tools/virsh.c:5109
+#: tools/virsh.c:3480 tools/virsh.c:3746 tools/virsh.c:5160
msgid "active"
msgstr "ativo"
-#: tools/virsh.c:3452 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5107
-#: tools/virsh.c:5461
+#: tools/virsh.c:3503 tools/virsh.c:3763 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5158
+#: tools/virsh.c:5512
msgid "inactive"
msgstr "inativo"
-#: tools/virsh.c:3468
+#: tools/virsh.c:3519
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converte um UUID de uma rede para um nome de rede"
-#: tools/virsh.c:3474
+#: tools/virsh.c:3525
msgid "network uuid"
msgstr "uuid da rede"
-#: tools/virsh.c:3499
+#: tools/virsh.c:3550
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "inicia uma (previamente definida) rede inativa"
-#: tools/virsh.c:3500
+#: tools/virsh.c:3551
msgid "Start a network."
msgstr "Inicia uma rede."
-#: tools/virsh.c:3505
+#: tools/virsh.c:3556
msgid "name of the inactive network"
msgstr "nome da rede inativa"
-#: tools/virsh.c:3522
+#: tools/virsh.c:3573
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Rede %s iniciada\n"
-#: tools/virsh.c:3525
+#: tools/virsh.c:3576
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Falha ao iniciar a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3538
+#: tools/virsh.c:3589
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "indefine uma rede inativa"
-#: tools/virsh.c:3539
+#: tools/virsh.c:3590
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Indefine a configuração para uma rede inativa."
-#: tools/virsh.c:3562
+#: tools/virsh.c:3613
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "A rede %s foi indefinida\n"
-#: tools/virsh.c:3564
+#: tools/virsh.c:3615
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Falha ao indefinir a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3577
+#: tools/virsh.c:3628
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converte um nome de rede em UUID de rede"
-#: tools/virsh.c:3583
+#: tools/virsh.c:3634
msgid "network name"
msgstr "nome da rede"
-#: tools/virsh.c:3603
+#: tools/virsh.c:3654
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "falha ao obter o UUID da rede"
-#: tools/virsh.c:3615
+#: tools/virsh.c:3666
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3616
+#: tools/virsh.c:3667
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Retorna a lista dos domínios."
-#: tools/virsh.c:3621
+#: tools/virsh.c:3672
#, fuzzy
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "lista as redes inativas"
-#: tools/virsh.c:3622
+#: tools/virsh.c:3673
#, fuzzy
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "lista redes ativas & inativas"
-#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3649
+#: tools/virsh.c:3692 tools/virsh.c:3700
#, fuzzy
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Falha ao listar as redes ativas"
-#: tools/virsh.c:3660 tools/virsh.c:3670
+#: tools/virsh.c:3711 tools/virsh.c:3721
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Falha ao listar as redes inativas"
-#: tools/virsh.c:3680
+#: tools/virsh.c:3731
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"
-#: tools/virsh.c:3727
+#: tools/virsh.c:3778
#, fuzzy
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "Não foi localizada a interface cujo endereço MAC é %s"
-#: tools/virsh.c:3733
+#: tools/virsh.c:3784
#, fuzzy
msgid "interface mac"
msgstr "dispositivo de interface"
-#: tools/virsh.c:3757
+#: tools/virsh.c:3808
#, fuzzy
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "Não foi localizada a interface cujo endereço MAC é %s"
-#: tools/virsh.c:3763
+#: tools/virsh.c:3814
#, fuzzy
msgid "interface name"
msgstr "dispositivo de interface"
-#: tools/virsh.c:3787
+#: tools/virsh.c:3838
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "informações da rede em XML"
-#: tools/virsh.c:3788
+#: tools/virsh.c:3839
#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Saída da informação do domínio como uma descarga em XML para o stdout."
-#: tools/virsh.c:3832
+#: tools/virsh.c:3883
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "um domínio foi definido (mas não iniciado) a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:3833
+#: tools/virsh.c:3884
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3838
+#: tools/virsh.c:3889
#, fuzzy
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de uma rede"
-#: tools/virsh.c:3865
+#: tools/virsh.c:3916
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Rede %s definida a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:3869
+#: tools/virsh.c:3920
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:3879
+#: tools/virsh.c:3930
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3880
+#: tools/virsh.c:3931
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "indefine um pool inativo"
-#: tools/virsh.c:3903
+#: tools/virsh.c:3954
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "dispositivo de interface"
-#: tools/virsh.c:3905
+#: tools/virsh.c:3956
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Falha ao localizar a rede: %s"
-#: tools/virsh.c:3917
+#: tools/virsh.c:3968
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3918
+#: tools/virsh.c:3969
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3941
+#: tools/virsh.c:3992
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Rede %s iniciada\n"
-#: tools/virsh.c:3943
+#: tools/virsh.c:3994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Falha ao iniciar a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3955
+#: tools/virsh.c:4006
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3956
+#: tools/virsh.c:4007
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3979
+#: tools/virsh.c:4030
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "A rede %s foi destruída\n"
-#: tools/virsh.c:3981
+#: tools/virsh.c:4032
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Falha ao destruir a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3994
+#: tools/virsh.c:4045
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "define (mas não inicia) uma rede a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:3995
+#: tools/virsh.c:4046
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4000
+#: tools/virsh.c:4051
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de uma rede"
-#: tools/virsh.c:4027
+#: tools/virsh.c:4078
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Rede %s definida a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:4031
+#: tools/virsh.c:4082
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:4042
+#: tools/virsh.c:4093
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "nome de rede indefinido"
-#: tools/virsh.c:4043
+#: tools/virsh.c:4094
#, fuzzy
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "indefine uma rede inativa"
-#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4087 tools/virsh.c:4193
+#: tools/virsh.c:4099 tools/virsh.c:4138 tools/virsh.c:4244
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "nome da rede ou uuid"
-#: tools/virsh.c:4066
+#: tools/virsh.c:4117
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "A rede %s foi indefinida\n"
-#: tools/virsh.c:4068
+#: tools/virsh.c:4119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Falha ao indefinir a rede %s"
-#: tools/virsh.c:4081
+#: tools/virsh.c:4132
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "informações da rede em XML"
-#: tools/virsh.c:4082
+#: tools/virsh.c:4133
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Dá saída às informações da rede como descarga em XML para o stdout."
-#: tools/virsh.c:4120
+#: tools/virsh.c:4171
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "lista as redes"
-#: tools/virsh.c:4121
+#: tools/virsh.c:4172
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Retorna a lista das redes."
-#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4149
+#: tools/virsh.c:4192 tools/virsh.c:4200
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Falha ao iniciar a rede %s"
-#: tools/virsh.c:4156 tools/virsh.c:6759
+#: tools/virsh.c:4207 tools/virsh.c:7009
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:4187
+#: tools/virsh.c:4238
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "edita configuração XML para uma rede"
-#: tools/virsh.c:4188
+#: tools/virsh.c:4239
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Edita a configuração XML para uma rede."
-#: tools/virsh.c:4232
+#: tools/virsh.c:4283
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "A configuração do domínio XML %s não foi alterada.\n"
-#: tools/virsh.c:4258
+#: tools/virsh.c:4309
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Configuração XML do domínio %s editada.\n"
-#: tools/virsh.c:4285
+#: tools/virsh.c:4336
msgid "autostart a pool"
msgstr "auto-inicia um pool"
-#: tools/virsh.c:4287
+#: tools/virsh.c:4338
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Configura um pool para ser iniciado automaticamente na inicialização."
-#: tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4695 tools/virsh.c:4735 tools/virsh.c:4774
-#: tools/virsh.c:4813 tools/virsh.c:4852 tools/virsh.c:5430 tools/virsh.c:5776
-#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6088 tools/virsh.c:6129 tools/virsh.c:6170
-#: tools/virsh.c:6221 tools/virsh.c:6262 tools/virsh.c:6429 tools/virsh.c:6462
-#: tools/virsh.c:8668
+#: tools/virsh.c:4343 tools/virsh.c:4746 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4825
+#: tools/virsh.c:4864 tools/virsh.c:4903 tools/virsh.c:5481 tools/virsh.c:5827
+#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6180 tools/virsh.c:6221
+#: tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:6313 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6712
+#: tools/virsh.c:8881
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nome ou uuid do pool"
-#: tools/virsh.c:4314
+#: tools/virsh.c:4365
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "falha ao marcar o pool %s como auto-iniciado"
-#: tools/virsh.c:4316
+#: tools/virsh.c:4367
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "falha ao desmarcar o pool %s como auto-iniciado"
-#: tools/virsh.c:4322
+#: tools/virsh.c:4373
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "O pool %s foi marcado como auto-iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:4324
+#: tools/virsh.c:4375
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "O pool %s foi desmarcado como auto-iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:4334
+#: tools/virsh.c:4385
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "cria um pool a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:4335 tools/virsh.c:4560
+#: tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4611
msgid "Create a pool."
msgstr "Cria um pool."
-#: tools/virsh.c:4341 tools/virsh.c:4606
+#: tools/virsh.c:4392 tools/virsh.c:4657
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de um pool"
-#: tools/virsh.c:4368
+#: tools/virsh.c:4419
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "O pool %s foi criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:4372
+#: tools/virsh.c:4423
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:4383
+#: tools/virsh.c:4434
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "cria um domínio a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:4385
+#: tools/virsh.c:4436
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4393
+#: tools/virsh.c:4444
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de um volume"
-#: tools/virsh.c:4421
+#: tools/virsh.c:4472
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Volume %s foi criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:4425
+#: tools/virsh.c:4476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:4437
+#: tools/virsh.c:4488
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "enumera dispositivos neste hospedeiro"
-#: tools/virsh.c:4438
+#: tools/virsh.c:4489
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4445
+#: tools/virsh.c:4496
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "nome da rede inativa"
-#: tools/virsh.c:4469
+#: tools/virsh.c:4520
#, fuzzy, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "alvo para o dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:4471
+#: tools/virsh.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó"
-#: tools/virsh.c:4484
+#: tools/virsh.c:4535
msgid "name of the pool"
msgstr "nome do pool"
-#: tools/virsh.c:4485
+#: tools/virsh.c:4536
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4486
+#: tools/virsh.c:4537
msgid "type of the pool"
msgstr "tipo do pool"
-#: tools/virsh.c:4487
+#: tools/virsh.c:4538
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "hospedeiro-fonte para o armazenamento subjacente"
-#: tools/virsh.c:4488
+#: tools/virsh.c:4539
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "caminho de origem para o armazenamento subjacente"
-#: tools/virsh.c:4489
+#: tools/virsh.c:4540
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "dispositivo de origem para armazenamento subjacente"
-#: tools/virsh.c:4490
+#: tools/virsh.c:4541
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "nome de origem para o armazenamento subjacente"
-#: tools/virsh.c:4491
+#: tools/virsh.c:4542
msgid "target for underlying storage"
msgstr "alvo para o armazenamento subjacente"
-#: tools/virsh.c:4492
+#: tools/virsh.c:4543
#, fuzzy
msgid "format for underlying storage"
msgstr "alvo para o armazenamento subjacente"
-#: tools/virsh.c:4542 tools/virsh.c:5742 tools/virsh.c:6049
+#: tools/virsh.c:4593 tools/virsh.c:5793 tools/virsh.c:6100
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "falha ao alocar buffer XML"
-#: tools/virsh.c:4559
+#: tools/virsh.c:4610
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "cria um pool a partir de um conjunto de args"
-#: tools/virsh.c:4585
+#: tools/virsh.c:4636
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "O pool %s foi criado\n"
-#: tools/virsh.c:4588
+#: tools/virsh.c:4639
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Falha ao criar o pool %s"
-#: tools/virsh.c:4600
+#: tools/virsh.c:4651
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (mas não inicia) um pool a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4649
+#: tools/virsh.c:4652 tools/virsh.c:4700
msgid "Define a pool."
msgstr "Define um pool."
-#: tools/virsh.c:4633
+#: tools/virsh.c:4684
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "O pool %s é definido a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:4637
+#: tools/virsh.c:4688
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Falha ao definir o pool a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:4648
+#: tools/virsh.c:4699
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "define um pool a partir de um conjunto de argumentos"
-#: tools/virsh.c:4674
+#: tools/virsh.c:4725
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "O pool %s foi definido\n"
-#: tools/virsh.c:4677
+#: tools/virsh.c:4728
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Falha ao definir o pool %s"
-#: tools/virsh.c:4689
+#: tools/virsh.c:4740
msgid "build a pool"
msgstr "constrói um pool"
-#: tools/virsh.c:4690
+#: tools/virsh.c:4741
msgid "Build a given pool."
msgstr "Constrói um dado pool."
-#: tools/virsh.c:4713
+#: tools/virsh.c:4764
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s construído\n"
-#: tools/virsh.c:4715
+#: tools/virsh.c:4766
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Falha ao construir o pool %s"
-#: tools/virsh.c:4729
+#: tools/virsh.c:4780
msgid "destroy a pool"
msgstr "destrói um pool"
-#: tools/virsh.c:4730
+#: tools/virsh.c:4781
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destrói um dado pool."
-#: tools/virsh.c:4753
+#: tools/virsh.c:4804
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "O pool %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:4755
+#: tools/virsh.c:4806
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Falha ao destruir o pool %s"
-#: tools/virsh.c:4768
+#: tools/virsh.c:4819
msgid "delete a pool"
msgstr "excluir um pool"
-#: tools/virsh.c:4769
+#: tools/virsh.c:4820
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Exclui um dado pool."
-#: tools/virsh.c:4792
+#: tools/virsh.c:4843
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "O pool %s foi excluído\n"
-#: tools/virsh.c:4794
+#: tools/virsh.c:4845
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Falha ao excluir o pool %s"
-#: tools/virsh.c:4807
+#: tools/virsh.c:4858
msgid "refresh a pool"
msgstr "atualiza um pool"
-#: tools/virsh.c:4808
+#: tools/virsh.c:4859
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Atualiza um dado pool."
-#: tools/virsh.c:4831
+#: tools/virsh.c:4882
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "O pool %s foi atualizado\n"
-#: tools/virsh.c:4833
+#: tools/virsh.c:4884
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Falha ao atualizar o pool %s"
-#: tools/virsh.c:4846
+#: tools/virsh.c:4897
msgid "pool information in XML"
msgstr "informações sobre o pool em XML"
-#: tools/virsh.c:4847
+#: tools/virsh.c:4898
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Dá saída às informações do pool como um arquivo de descarga XML para o "
"stdout."
-#: tools/virsh.c:4886
+#: tools/virsh.c:4937
msgid "list pools"
msgstr "lista os pools"
-#: tools/virsh.c:4887
+#: tools/virsh.c:4938
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Retorna a lista de pools."
-#: tools/virsh.c:4892
+#: tools/virsh.c:4943
msgid "list inactive pools"
msgstr "lista os pools inativos"
-#: tools/virsh.c:4893
+#: tools/virsh.c:4944
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "lista os pools ativos & inativos"
-#: tools/virsh.c:4894
+#: tools/virsh.c:4945
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4934 tools/virsh.c:4960
+#: tools/virsh.c:4985 tools/virsh.c:5011
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Falha ao listar os pools ativos"
-#: tools/virsh.c:4943 tools/virsh.c:4972
+#: tools/virsh.c:4994 tools/virsh.c:5023
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Falha ao listar os pools inativos"
-#: tools/virsh.c:5020
+#: tools/virsh.c:5071
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "falha ao obter informações do nó"
-#: tools/virsh.c:5037 tools/virsh.c:5465
+#: tools/virsh.c:5088 tools/virsh.c:5516
msgid "building"
msgstr "construindo"
-#: tools/virsh.c:5040 tools/virsh.c:5469 tools/virsh.c:10202
-#: tools/virsh.c:10228
+#: tools/virsh.c:5091 tools/virsh.c:5520 tools/virsh.c:10394
+#: tools/virsh.c:10420
msgid "running"
msgstr "executando"
-#: tools/virsh.c:5043 tools/virsh.c:5473
+#: tools/virsh.c:5094 tools/virsh.c:5524
msgid "degraded"
msgstr "degradado"
-#: tools/virsh.c:5046 tools/virsh.c:5477
+#: tools/virsh.c:5097 tools/virsh.c:5528
#, fuzzy
msgid "inaccessible"
msgstr "inativo"
-#: tools/virsh.c:5084 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5086
+#: tools/virsh.c:5135 tools/virsh.c:5136 tools/virsh.c:5137
msgid "-"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5175 tools/virsh.c:5230
+#: tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5281
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5180 tools/virsh.c:5230
+#: tools/virsh.c:5231 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6491
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade:"
-#: tools/virsh.c:5185 tools/virsh.c:5230
+#: tools/virsh.c:5236 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6496 tools/virsh.c:6522
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "Alocação:"
-#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5230
+#: tools/virsh.c:5241 tools/virsh.c:5281
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Disponível:"
-#: tools/virsh.c:5260 tools/virsh.c:5348 tools/virsh.c:8338 tools/virsh.c:8740
-#: tools/virsh.c:10646 tools/virsh.c:10652
+#: tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5399 tools/virsh.c:6549 tools/virsh.c:8556
+#: tools/virsh.c:8953 tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:10843
msgid "Out of memory"
msgstr "Excedido o limite da memória"
-#: tools/virsh.c:5264 tools/virsh.c:5351
+#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5402 tools/virsh.c:6553
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "falha em virAsprintf (erro n° %d)"
-#: tools/virsh.c:5294
+#: tools/virsh.c:5345
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "localiza origens potenciais de pools de armazenamento"
-#: tools/virsh.c:5295 tools/virsh.c:5375
+#: tools/virsh.c:5346 tools/virsh.c:5426
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Retorna o documento <sources> XML."
-#: tools/virsh.c:5301
+#: tools/virsh.c:5352
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "tipo de origem de pool de armazenamento a localizar"
-#: tools/virsh.c:5302
+#: tools/virsh.c:5353
msgid "optional host to query"
msgstr "hospedeiro opcional a ser consultado"
-#: tools/virsh.c:5303
+#: tools/virsh.c:5354
msgid "optional port to query"
msgstr "porta opcional a ser consultada"
-#: tools/virsh.c:5360 tools/virsh.c:5410
+#: tools/virsh.c:5411 tools/virsh.c:5461
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Falha ao localizar qualquer origem de pool %s"
-#: tools/virsh.c:5374
+#: tools/virsh.c:5425
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "descobre origens potenciais para pools de armazenamento"
-#: tools/virsh.c:5381
+#: tools/virsh.c:5432
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "tipo de origem de pool de armazenamento a descobrir"
-#: tools/virsh.c:5383
+#: tools/virsh.c:5434
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "arquivo de origem xml para solicitar pools opcional"
-#: tools/virsh.c:5424
+#: tools/virsh.c:5475
msgid "storage pool information"
msgstr "informações sobre o pool de armazenamento"
-#: tools/virsh.c:5425
+#: tools/virsh.c:5476
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o pool de armazenamento."
-#: tools/virsh.c:5506
+#: tools/virsh.c:5557
msgid "Available:"
msgstr "Disponível:"
-#: tools/virsh.c:5521
+#: tools/virsh.c:5572
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converte o UUID de um pool em um nome de pool"
-#: tools/virsh.c:5527
+#: tools/virsh.c:5578
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid de um pool"
-#: tools/virsh.c:5552
+#: tools/virsh.c:5603
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "inicia um (previamente definido) pool inativo"
-#: tools/virsh.c:5553
+#: tools/virsh.c:5604
msgid "Start a pool."
msgstr "Inicia um pool."
-#: tools/virsh.c:5558
+#: tools/virsh.c:5609
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "nome do pool inativo"
-#: tools/virsh.c:5575
+#: tools/virsh.c:5626
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "O pool %s foi iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:5578
+#: tools/virsh.c:5629
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Falha ao iniciar o pool %s"
-#: tools/virsh.c:5591
+#: tools/virsh.c:5642
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "cria um volume a partir de um conjunto de args"
-#: tools/virsh.c:5592 tools/virsh.c:5847
+#: tools/virsh.c:5643 tools/virsh.c:5898
msgid "Create a vol."
msgstr "Cria um volume."
-#: tools/virsh.c:5597 tools/virsh.c:5815 tools/virsh.c:5852 tools/virsh.c:5911
+#: tools/virsh.c:5648 tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:5903 tools/virsh.c:5962
msgid "pool name"
msgstr "nome do pool"
-#: tools/virsh.c:5598
+#: tools/virsh.c:5649
msgid "name of the volume"
msgstr "nome do volume"
-#: tools/virsh.c:5599
+#: tools/virsh.c:5650
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "tamanho do volume com os sufixos k,M,G,T opcionais"
-#: tools/virsh.c:5600
+#: tools/virsh.c:5651
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "tamanho inicial de alocação com sufixos k,M,G,T opcionais"
-#: tools/virsh.c:5601
+#: tools/virsh.c:5652
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "tipo de formato de arquivo raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:5602
+#: tools/virsh.c:5653
#, fuzzy
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "Exclui um dado pool."
-#: tools/virsh.c:5603
+#: tools/virsh.c:5654
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5662 tools/virsh.c:5667
+#: tools/virsh.c:5713 tools/virsh.c:5718
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Tamanho %s mal formado"
-#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:9879
+#: tools/virsh.c:5768 tools/virsh.c:10073
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "falha ao obter volume \"%s\""
-#: tools/virsh.c:5751
+#: tools/virsh.c:5802
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "O volume %s foi criado\n"
-#: tools/virsh.c:5755
+#: tools/virsh.c:5806
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Falha ao criar volume %s"
-#: tools/virsh.c:5770
+#: tools/virsh.c:5821
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "indefine um pool inativo"
-#: tools/virsh.c:5771
+#: tools/virsh.c:5822
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Indefine a configuração para um pool inativo."
-#: tools/virsh.c:5794
+#: tools/virsh.c:5845
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "O pool %s foi indefinido\n"
-#: tools/virsh.c:5796
+#: tools/virsh.c:5847
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Falha ao indefinir o pool %s"
-#: tools/virsh.c:5809
+#: tools/virsh.c:5860
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converte o nome de um pool em UUID de um pool"
-#: tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:5886
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "falha ao obter o UUID do pool"
-#: tools/virsh.c:5846
+#: tools/virsh.c:5897
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "cria um volume a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:5853 tools/virsh.c:5912
+#: tools/virsh.c:5904 tools/virsh.c:5963
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de um volume"
-#: tools/virsh.c:5891
+#: tools/virsh.c:5942
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Volume %s foi criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:5895 tools/virsh.c:5953
+#: tools/virsh.c:5946 tools/virsh.c:6004
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:5905
+#: tools/virsh.c:5956
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5906
+#: tools/virsh.c:5957
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "cria um volume a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:5913
+#: tools/virsh.c:5964
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "nome do pool inativo"
-#: tools/virsh.c:5914
+#: tools/virsh.c:5965
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "nome ou chave do volume"
-#: tools/virsh.c:5950
+#: tools/virsh.c:6001
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Volume %s foi criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:6005
+#: tools/virsh.c:6056
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "nome do volume"
-#: tools/virsh.c:6006
+#: tools/virsh.c:6057
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6012
+#: tools/virsh.c:6063
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "nome ou chave do volume"
-#: tools/virsh.c:6013
+#: tools/virsh.c:6064
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "nome do volume"
-#: tools/virsh.c:6035 tools/virsh.c:6397
+#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6647
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Falha ao iniciar o pool %s"
-#: tools/virsh.c:6056
+#: tools/virsh.c:6107
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Volume %s foi criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:6059
+#: tools/virsh.c:6110
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:6082
+#: tools/virsh.c:6133
msgid "delete a vol"
msgstr "apaga um volume"
-#: tools/virsh.c:6083
+#: tools/virsh.c:6134
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Exclui um dado volume."
-#: tools/virsh.c:6089 tools/virsh.c:6130 tools/virsh.c:6171 tools/virsh.c:6222
+#: tools/virsh.c:6140 tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6222 tools/virsh.c:6273
msgid "vol name, key or path"
msgstr "nome, chave ou caminho do volume"
-#: tools/virsh.c:6108
+#: tools/virsh.c:6159
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "O volume %s foi excluído\n"
-#: tools/virsh.c:6110
+#: tools/virsh.c:6161
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Falha ao excluir o volume %s"
-#: tools/virsh.c:6123
+#: tools/virsh.c:6174
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "apaga um volume"
-#: tools/virsh.c:6124
+#: tools/virsh.c:6175
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6149
+#: tools/virsh.c:6200
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "O volume %s foi criado\n"
-#: tools/virsh.c:6151
+#: tools/virsh.c:6202
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Falha ao criar volume %s"
-#: tools/virsh.c:6164
+#: tools/virsh.c:6215
msgid "storage vol information"
msgstr "informação do volume de armazenamento"
-#: tools/virsh.c:6165
+#: tools/virsh.c:6216
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o volume de armazenamento."
-#: tools/virsh.c:6193
+#: tools/virsh.c:6244
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: tools/virsh.c:6195
+#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6395
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: tools/virsh.c:6195
+#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6397
msgid "block"
msgstr "bloco"
-#: tools/virsh.c:6215
+#: tools/virsh.c:6266
msgid "vol information in XML"
msgstr "informação do volume em XML"
-#: tools/virsh.c:6216
+#: tools/virsh.c:6267
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Saída da informação do volume como um arquivo de descarga XML para o stdout."
-#: tools/virsh.c:6256
+#: tools/virsh.c:6307
msgid "list vols"
msgstr "lista os volumes"
-#: tools/virsh.c:6257
+#: tools/virsh.c:6308
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Retorna a lista de volumes por pool."
-#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6290
+#: tools/virsh.c:6314
+msgid "display extended details for volumes"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6358
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Falha ao listar os volumes ativos"
-#: tools/virsh.c:6298
+#: tools/virsh.c:6461 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:6521
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: tools/virsh.c:6334
+#: tools/virsh.c:6486 tools/virsh.c:6521
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: tools/virsh.c:6584
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6373
+#: tools/virsh.c:6590 tools/virsh.c:6623
#, fuzzy
msgid "volume key or path"
msgstr "chave ou caminho do volume"
-#: tools/virsh.c:6366
+#: tools/virsh.c:6616
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6372
+#: tools/virsh.c:6622
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6423
+#: tools/virsh.c:6673
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6430
+#: tools/virsh.c:6680
#, fuzzy
msgid "volume name or path"
msgstr "nome, chave ou caminho do volume"
-#: tools/virsh.c:6456
+#: tools/virsh.c:6706
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6463
+#: tools/virsh.c:6713
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
msgstr "nome ou chave do volume"
-#: tools/virsh.c:6490
+#: tools/virsh.c:6740
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "define (mas não inicia) uma rede a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:6491
+#: tools/virsh.c:6741
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6496
+#: tools/virsh.c:6746
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6521
+#: tools/virsh.c:6771
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %s\n"
-#: tools/virsh.c:6525
+#: tools/virsh.c:6775
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "falha ao criar um socket"
-#: tools/virsh.c:6529
+#: tools/virsh.c:6779
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "O volume %s foi criado\n"
-#: tools/virsh.c:6538
+#: tools/virsh.c:6788
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6539
+#: tools/virsh.c:6789
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Saída dos detalhes dos dispositivos do nó como um arquivo de descarga XML "
"para o stdout."
-#: tools/virsh.c:6544 tools/virsh.c:6584 tools/virsh.c:6643 tools/virsh.c:6695
+#: tools/virsh.c:6794 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6945
msgid "secret UUID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6578
+#: tools/virsh.c:6828
msgid "set a secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6579
+#: tools/virsh.c:6829
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6585
+#: tools/virsh.c:6835
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6609
+#: tools/virsh.c:6859
#, fuzzy
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Cliente inválido"
-#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6672 tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:8121
+#: tools/virsh.c:6863 tools/virsh.c:6922 tools/virsh.c:8061 tools/virsh.c:8339
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falha ao alocar a memória"
-#: tools/virsh.c:6622
+#: tools/virsh.c:6872
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
-#: tools/virsh.c:6625
+#: tools/virsh.c:6875
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6637
+#: tools/virsh.c:6887
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6638
+#: tools/virsh.c:6888
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6689
+#: tools/virsh.c:6939
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "indefine um pool inativo"
-#: tools/virsh.c:6690
+#: tools/virsh.c:6940
#, fuzzy
msgid "Undefine a secret."
msgstr "indefine um pool inativo"
-#: tools/virsh.c:6714
+#: tools/virsh.c:6964
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "falha ao excluir o veth: %s"
-#: tools/virsh.c:6717
+#: tools/virsh.c:6967
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "O volume %s foi excluído\n"
-#: tools/virsh.c:6729
+#: tools/virsh.c:6979
#, fuzzy
msgid "list secrets"
msgstr "Cliente inválido"
-#: tools/virsh.c:6730
+#: tools/virsh.c:6980
#, fuzzy
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Retorna a lista das redes."
-#: tools/virsh.c:6745 tools/virsh.c:6752
+#: tools/virsh.c:6995 tools/virsh.c:7002
#, fuzzy
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó"
-#: tools/virsh.c:6759
+#: tools/virsh.c:7009
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6773
+#: tools/virsh.c:7023
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "volume"
-#: tools/virsh.c:6783
+#: tools/virsh.c:7033
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "pausado"
-#: tools/virsh.c:6797
+#: tools/virsh.c:7047
msgid "show version"
msgstr "mostra a versão"
-#: tools/virsh.c:6798
+#: tools/virsh.c:7048
msgid "Display the system version information."
msgstr "Apresenta informações sobre a versão do sistema."
-#: tools/virsh.c:6821
+#: tools/virsh.c:7071
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "falha ao obter o tipo de hypervisor"
-#: tools/virsh.c:6830
+#: tools/virsh.c:7080
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilado usando a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6835
+#: tools/virsh.c:7085
msgid "failed to get the library version"
msgstr "falha ao obter a versão da biblioteca"
-#: tools/virsh.c:6842
+#: tools/virsh.c:7092
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Usando a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6849
+#: tools/virsh.c:7099
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Usando a API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6854
+#: tools/virsh.c:7104
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "falha ao obter a versão do hypervisor"
-#: tools/virsh.c:6859
+#: tools/virsh.c:7109
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Não foi possível extrair a versão do hypervisor %s em execução\n"
-#: tools/virsh.c:6866
+#: tools/virsh.c:7116
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Hypervisor em execução: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6876
+#: tools/virsh.c:7126
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "enumera dispositivos neste hospedeiro"
-#: tools/virsh.c:6882
+#: tools/virsh.c:7132
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos"
-#: tools/virsh.c:6883
+#: tools/virsh.c:7133
msgid "capability name"
msgstr "nome da capacidade"
-#: tools/virsh.c:6984
+#: tools/virsh.c:7234
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Falha ao contar os dispositivos do nó"
-#: tools/virsh.c:6994
+#: tools/virsh.c:7244
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó"
-#: tools/virsh.c:7044
+#: tools/virsh.c:7294
msgid "node device details in XML"
msgstr "detalhes do dispositivo do nó em XML"
-#: tools/virsh.c:7045
+#: tools/virsh.c:7295
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Saída dos detalhes dos dispositivos do nó como um arquivo de descarga XML "
"para o stdout."
-#: tools/virsh.c:7051 tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:7135 tools/virsh.c:7176
+#: tools/virsh.c:7301 tools/virsh.c:7344 tools/virsh.c:7385 tools/virsh.c:7426
msgid "device key"
msgstr "chave do dispositivo"
-#: tools/virsh.c:7067 tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7151 tools/virsh.c:7192
+#: tools/virsh.c:7317 tools/virsh.c:7360 tools/virsh.c:7401 tools/virsh.c:7442
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
-#: tools/virsh.c:7087
+#: tools/virsh.c:7337
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "desconecta dispositivo nó, seu driver de dispositivo"
-#: tools/virsh.c:7088
+#: tools/virsh.c:7338
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
@@ -16127,418 +16427,400 @@ msgstr ""
"Desconecte o dispositivo nó, seu driver de dispositivo, antes de atribuir a "
"um domínio."
-#: tools/virsh.c:7115
+#: tools/virsh.c:7365
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
-#: tools/virsh.c:7117
+#: tools/virsh.c:7367
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s"
-#: tools/virsh.c:7128
+#: tools/virsh.c:7378
#, fuzzy
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "reconecta dispositivo nó, seu driver de dispositivo"
-#: tools/virsh.c:7129
+#: tools/virsh.c:7379
#, fuzzy
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Desconecte o dispositivo nó, seu driver de dispositivo, antes de atribuir a "
"um domínio."
-#: tools/virsh.c:7156
+#: tools/virsh.c:7406
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Dispositivo %s reconectado\n"
-#: tools/virsh.c:7158
+#: tools/virsh.c:7408
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s"
-#: tools/virsh.c:7169
+#: tools/virsh.c:7419
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "alvo para o dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:7170
+#: tools/virsh.c:7420
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Restaura o dispositivo nó antes ou depois de atribuir a um domínio."
-#: tools/virsh.c:7197
+#: tools/virsh.c:7447
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Dispositivo %s restaurado\n"
-#: tools/virsh.c:7199
+#: tools/virsh.c:7449
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "falha na criação do dispositivo %s"
-#: tools/virsh.c:7210
+#: tools/virsh.c:7460
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "exibe o nome de máquina do hypervisor"
-#: tools/virsh.c:7225
+#: tools/virsh.c:7475
msgid "failed to get hostname"
msgstr "falha ao obter o nome de máquina"
-#: tools/virsh.c:7239
+#: tools/virsh.c:7489
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "exibe a forma canônica da URI do hypervisor"
-#: tools/virsh.c:7254
+#: tools/virsh.c:7504
msgid "failed to get URI"
msgstr "falha ao obter a URI"
-#: tools/virsh.c:7268
+#: tools/virsh.c:7518
msgid "vnc display"
msgstr "exibição do vnc"
-#: tools/virsh.c:7269
+#: tools/virsh.c:7519
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Dá saída ao endereço IP e número da porta para a exibição do VNC."
-#: tools/virsh.c:7343
+#: tools/virsh.c:7593
msgid "tty console"
msgstr "console tty"
-#: tools/virsh.c:7344
+#: tools/virsh.c:7594
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Dá saída ao dispositivo para o console TTY."
-#: tools/virsh.c:7404
+#: tools/virsh.c:7654
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "conecta um dispositivo a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:7405
+#: tools/virsh.c:7655
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Conecta um dispositivo a partir de um <file> XML."
-#: tools/virsh.c:7411 tools/virsh.c:7479 tools/virsh.c:7547
+#: tools/virsh.c:7661 tools/virsh.c:7728 tools/virsh.c:7795
msgid "XML file"
msgstr "arquivo XML "
-#: tools/virsh.c:7412
+#: tools/virsh.c:7662
msgid "persist device attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7434
-msgid "attach-device: Missing <file> option"
-msgstr "attach-device: Falta a opção do <file>"
-
-#: tools/virsh.c:7456
+#: tools/virsh.c:7705
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:7460
+#: tools/virsh.c:7709
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Dispositivo conectado com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:7472
+#: tools/virsh.c:7721
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "desconecta o dispositivo a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:7473
+#: tools/virsh.c:7722
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Desconecta um dispositivo a partir de um <file> XML"
-#: tools/virsh.c:7480
+#: tools/virsh.c:7729
#, fuzzy
msgid "persist device detachment"
msgstr "resolvendo o nome de arquivo do pool"
-#: tools/virsh.c:7502
-msgid "detach-device: Missing <file> option"
-msgstr "detach-device: Falta a opção <file>"
-
-#: tools/virsh.c:7524
+#: tools/virsh.c:7772
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:7528
+#: tools/virsh.c:7776
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Dispositivo desconectado com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:7540
+#: tools/virsh.c:7788
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "conecta um dispositivo a partir de um arquivo XML"
-#: tools/virsh.c:7541
+#: tools/virsh.c:7789
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Conecta um dispositivo a partir de um <file> XML."
-#: tools/virsh.c:7548
+#: tools/virsh.c:7796
#, fuzzy
msgid "persist device update"
msgstr "resolvendo o nome de arquivo do pool"
-#: tools/virsh.c:7570
-#, fuzzy
-msgid "update-device: Missing <file> option"
-msgstr "attach-device: Falta a opção do <file>"
-
-#: tools/virsh.c:7592
+#: tools/virsh.c:7839
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:7596
+#: tools/virsh.c:7843
#, fuzzy
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Dispositivo conectado com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:7608
+#: tools/virsh.c:7855
msgid "attach network interface"
msgstr "conecta uma interface de rede"
-#: tools/virsh.c:7609
+#: tools/virsh.c:7856
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Conecta uma nova interface de rede."
-#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7743
+#: tools/virsh.c:7862 tools/virsh.c:7979
msgid "network interface type"
msgstr "tipo de interface de rede"
-#: tools/virsh.c:7616
+#: tools/virsh.c:7863
msgid "source of network interface"
msgstr "origem da interface de rede"
-#: tools/virsh.c:7617
+#: tools/virsh.c:7864
msgid "target network name"
msgstr "nome de rede alvo"
-#: tools/virsh.c:7618 tools/virsh.c:7744
+#: tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7980
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"
-#: tools/virsh.c:7619
+#: tools/virsh.c:7866
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script usado para fazer a ponte da interface de rede"
-#: tools/virsh.c:7620
+#: tools/virsh.c:7867
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "dispositivo de interface"
-#: tools/virsh.c:7653
+#: tools/virsh.c:7900
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Não há suporte %s para o comando \"atach-interface\""
-#: tools/virsh.c:7717
+#: tools/virsh.c:7953
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Falha ao localizar a rede"
-#: tools/virsh.c:7720
+#: tools/virsh.c:7956
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Interface conectada com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:7736
+#: tools/virsh.c:7972
msgid "detach network interface"
msgstr "desconecta a interface de rede"
-#: tools/virsh.c:7737
+#: tools/virsh.c:7973
msgid "Detach network interface."
msgstr "Desconecta a interface de rede."
-#: tools/virsh.c:7745
+#: tools/virsh.c:7981
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "resolvendo o nome do arquivo de rede"
-#: tools/virsh.c:7784 tools/virsh.c:7789
+#: tools/virsh.c:8020 tools/virsh.c:8025
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Falha ao obter informações da interface"
-#: tools/virsh.c:7797
+#: tools/virsh.c:8033
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Não foi localizada a interface cujo tipo é %s"
-#: tools/virsh.c:7819
+#: tools/virsh.c:8055
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Não foi localizada a interface cujo endereço MAC é %s"
-#: tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8126
+#: tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8344
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Falha ao criar XML"
-#: tools/virsh.c:7846
+#: tools/virsh.c:8082
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Falha ao localizar a rede"
-#: tools/virsh.c:7849
+#: tools/virsh.c:8085
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Interface desconectada com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:7869
+#: tools/virsh.c:8105
msgid "attach disk device"
msgstr "conecta o dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:7870
+#: tools/virsh.c:8106
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Conecta um novo dispositivo de disco."
-#: tools/virsh.c:7876
+#: tools/virsh.c:8112
msgid "source of disk device"
msgstr "origem do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8047
+#: tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8265
msgid "target of disk device"
msgstr "alvo para o dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:7878
+#: tools/virsh.c:8114
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:7879
+#: tools/virsh.c:8115
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "subdriver do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:7880
+#: tools/virsh.c:8116
msgid "target device type"
msgstr "tipo do dispositivo alvo"
-#: tools/virsh.c:7881
+#: tools/virsh.c:8117
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "modo de leitura e escrita do dispositivo"
-#: tools/virsh.c:7882
+#: tools/virsh.c:8118
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7916 tools/virsh.c:7924
+#: tools/virsh.c:8152 tools/virsh.c:8160
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Não há suporte %s no comando \"attach-disk\""
-#: tools/virsh.c:8021
+#: tools/virsh.c:8239
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s"
-#: tools/virsh.c:8024
+#: tools/virsh.c:8242
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Disco conectado com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:8040
+#: tools/virsh.c:8258
msgid "detach disk device"
msgstr "desconectar o dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:8041
+#: tools/virsh.c:8259
msgid "Detach disk device."
msgstr "Desconectar o dispositivo de disco."
-#: tools/virsh.c:8048
+#: tools/virsh.c:8266
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8084 tools/virsh.c:8089 tools/virsh.c:8096
+#: tools/virsh.c:8302 tools/virsh.c:8307 tools/virsh.c:8314
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Falha ao obter informações do disco"
-#: tools/virsh.c:8115
+#: tools/virsh.c:8333
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Não foi localizado o disco cujo alvo é %s"
-#: tools/virsh.c:8142
+#: tools/virsh.c:8360
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s"
-#: tools/virsh.c:8145
+#: tools/virsh.c:8363
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Disco desconectado com sucesso\n"
-#: tools/virsh.c:8165
+#: tools/virsh.c:8383
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8166
+#: tools/virsh.c:8384
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8171
+#: tools/virsh.c:8389
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de um volume"
-#: tools/virsh.c:8199
+#: tools/virsh.c:8417
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8205
+#: tools/virsh.c:8423
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8211
+#: tools/virsh.c:8429
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8218
+#: tools/virsh.c:8436
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Falha ao fechar o arquivo pid \"%s\" : %s"
-#: tools/virsh.c:8229
+#: tools/virsh.c:8447
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8230
+#: tools/virsh.c:8448
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8235
+#: tools/virsh.c:8453
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "arquivo contendo uma descrição XML de um volume"
-#: tools/virsh.c:8274
+#: tools/virsh.c:8492
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Falha ao analisar o modo \"%s\""
-#: tools/virsh.c:8311
+#: tools/virsh.c:8529
#, fuzzy, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "nenhuma ID de host SCSI fornecida para \"%s\""
-#: tools/virsh.c:8353
-#, c-format
-msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
-msgstr "malloc: falha ao alocar nome de arquivo temporário: %s"
-
-#: tools/virsh.c:8363
+#: tools/virsh.c:8576
#, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemp: falha ao criar o arquivo temporário: %s"
-#: tools/virsh.c:8370
+#: tools/virsh.c:8583
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: falha ao escrever no arquivo temporário: %s"
-#: tools/virsh.c:8378
+#: tools/virsh.c:8591
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "close: %s: falha ao fechar ou escrever no arquivo temporário: %s"
-#: tools/virsh.c:8413
+#: tools/virsh.c:8626
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -16547,215 +16829,210 @@ msgstr ""
"%s: nome de arquivo temporário contém um meta caractere do shell ou outros "
"caracteres inaceitáveis (o $TMPDIR está incorreto?)"
-#: tools/virsh.c:8421
+#: tools/virsh.c:8634
#, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "virAsprintf: não foi possível criar comando de edição: %s"
-#: tools/virsh.c:8429
+#: tools/virsh.c:8642
#, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "%s: falha no comando de edição: %s"
-#: tools/virsh.c:8435
+#: tools/virsh.c:8648
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr "%s: o comando finalizou com status diferente de zero"
-#: tools/virsh.c:8450
+#: tools/virsh.c:8663
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: falha ao ler o arquivo temporário: %s"
-#: tools/virsh.c:8463
+#: tools/virsh.c:8676
#, fuzzy
msgid "change the current directory"
msgstr "não foi possível obter o diretório atual"
-#: tools/virsh.c:8464
+#: tools/virsh.c:8677
#, fuzzy
msgid "Change the current directory."
msgstr "não foi possível obter o diretório atual"
-#: tools/virsh.c:8469
+#: tools/virsh.c:8682
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8480
+#: tools/virsh.c:8693
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8493
+#: tools/virsh.c:8706
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8507
+#: tools/virsh.c:8720
#, fuzzy
msgid "print the current directory"
msgstr "não foi possível obter o diretório atual"
-#: tools/virsh.c:8508
+#: tools/virsh.c:8721
#, fuzzy
msgid "Print the current directory."
msgstr "não foi possível obter o diretório atual"
-#: tools/virsh.c:8531
+#: tools/virsh.c:8744
#, fuzzy, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "não foi possível obter o diretório atual"
-#: tools/virsh.c:8534
+#: tools/virsh.c:8747
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8545
+#: tools/virsh.c:8758
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "edita configuração XML para um domínio"
-#: tools/virsh.c:8546
+#: tools/virsh.c:8759
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Edita a configuração XML para um domínio."
-#: tools/virsh.c:8594
+#: tools/virsh.c:8807
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "A configuração do domínio XML %s não foi alterada.\n"
-#: tools/virsh.c:8620
+#: tools/virsh.c:8833
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Configuração XML do domínio %s editada.\n"
-#: tools/virsh.c:8645
+#: tools/virsh.c:8858
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "edita configuração XML para uma rede"
-#: tools/virsh.c:8646
+#: tools/virsh.c:8859
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Edita a configuração XML para uma rede."
-#: tools/virsh.c:8662
+#: tools/virsh.c:8875
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "edita configuração XML para um pool de armazenamento"
-#: tools/virsh.c:8663
+#: tools/virsh.c:8876
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Edita a configuração XML para um pool de armazenamento."
-#: tools/virsh.c:8679
+#: tools/virsh.c:8892
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sai deste terminal interativo"
-#: tools/virsh.c:8695
+#: tools/virsh.c:8908
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot"
msgstr "Cria um pool."
-#: tools/virsh.c:8696
+#: tools/virsh.c:8909
#, fuzzy
msgid "Snapshot create"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-#: tools/virsh.c:8702
+#: tools/virsh.c:8915
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "estado do domínio"
-#: tools/virsh.c:8764
+#: tools/virsh.c:8977
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8768
+#: tools/virsh.c:8981
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Domínio %s criado a partir de %s\n"
-#: tools/virsh.c:8770
+#: tools/virsh.c:8983
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8794 tools/virsh.c:8795
+#: tools/virsh.c:9007 tools/virsh.c:9008
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8851
+#: tools/virsh.c:9064
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "obtém as estatísticas dos blocos dos dispositivos para um domínio"
-#: tools/virsh.c:8852
+#: tools/virsh.c:9065
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8891
+#: tools/virsh.c:9104
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "a operação falhou"
-#: tools/virsh.c:8968
+#: tools/virsh.c:9181
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8969
+#: tools/virsh.c:9182
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8975 tools/virsh.c:9034 tools/virsh.c:9088
+#: tools/virsh.c:9188 tools/virsh.c:9245 tools/virsh.c:9297
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "nome do pool"
-#: tools/virsh.c:8997 tools/virsh.c:9055 tools/virsh.c:9111
-#, fuzzy
-msgid "missing snapshotname"
-msgstr "falta o nome de máquina da origem do pool de armazenamento"
-
-#: tools/virsh.c:9027
+#: tools/virsh.c:9238
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "migra o domínio para outro hospedeiro"
-#: tools/virsh.c:9028
+#: tools/virsh.c:9239
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "migra o domínio para outro hospedeiro"
-#: tools/virsh.c:9081
+#: tools/virsh.c:9290
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Exclui um dado pool."
-#: tools/virsh.c:9082
+#: tools/virsh.c:9291
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9089
+#: tools/virsh.c:9298
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9369
+#: tools/virsh.c:9577
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "o comando \"%s\" requer a opção <%s>"
-#: tools/virsh.c:9370
+#: tools/virsh.c:9578
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s"
-#: tools/virsh.c:9397
+#: tools/virsh.c:9605
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "o comando \"%s\" não existe"
-#: tools/virsh.c:9404
+#: tools/virsh.c:9612
msgid " NAME\n"
msgstr "NOME\n"
-#: tools/virsh.c:9407
+#: tools/virsh.c:9615
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -16763,17 +17040,17 @@ msgstr ""
"\n"
" SINOPSE\n"
-#: tools/virsh.c:9417
+#: tools/virsh.c:9625
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
-#: tools/virsh.c:9420
+#: tools/virsh.c:9628
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:9433
+#: tools/virsh.c:9641
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -16781,7 +17058,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIÇÃO\n"
-#: tools/virsh.c:9439
+#: tools/virsh.c:9647
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -16789,88 +17066,62 @@ msgstr ""
"\n"
" OPÇÕES\n"
-#: tools/virsh.c:9444
+#: tools/virsh.c:9652
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: tools/virsh.c:9446
+#: tools/virsh.c:9654
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: tools/virsh.c:9448
+#: tools/virsh.c:9656
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:9617
+#: tools/virsh.c:9775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing required option '%s'"
+msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz em %s"
+
+#: tools/virsh.c:9825
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "erro interno: virsh %s: sem opção %s VSH_OT_DATA"
-#: tools/virsh.c:9634
-msgid "undefined domain name or id"
-msgstr "nome ou id do domínio indefinido"
-
-#: tools/virsh.c:9666
+#: tools/virsh.c:9872
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
-#: tools/virsh.c:9682
-msgid "undefined network name"
-msgstr "nome de rede indefinido"
-
-#: tools/virsh.c:9706
+#: tools/virsh.c:9910
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "falha ao obter rede \"%s\""
-#: tools/virsh.c:9723
-#, fuzzy
-msgid "undefined nwfilter name"
-msgstr "nome de rede indefinido"
-
-#: tools/virsh.c:9747
+#: tools/virsh.c:9949
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "falha ao obter rede \"%s\""
-#: tools/virsh.c:9763
-#, fuzzy
-msgid "undefined interface identifier"
-msgstr "ponteiro para rede inválido em"
-
-#: tools/virsh.c:9787
+#: tools/virsh.c:9987
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "falha ao obter rede \"%s\""
-#: tools/virsh.c:9800 tools/virsh.c:9846
-msgid "undefined pool name"
-msgstr "nome do pool indefinido"
-
-#: tools/virsh.c:9824
+#: tools/virsh.c:10022
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "falha ao obter o pool \"%s\""
-#: tools/virsh.c:9841
-msgid "undefined vol name"
-msgstr "nome do volume indefinido"
-
-#: tools/virsh.c:9899
-#, fuzzy
-msgid "undefined secret UUID"
-msgstr "Não foi possível ajustar o UUID"
-
-#: tools/virsh.c:9911
+#: tools/virsh.c:10103
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "falha ao obter rede \"%s\""
-#: tools/virsh.c:9957
+#: tools/virsh.c:10149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16881,128 +17132,128 @@ msgstr ""
"(Tempo: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10031
+#: tools/virsh.c:10223
msgid "missing \""
msgstr "falta \""
-#: tools/virsh.c:10094
+#: tools/virsh.c:10286
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "token inesperado (nome do comando): \"%s\""
-#: tools/virsh.c:10099
+#: tools/virsh.c:10291
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "comando desconhecido: \"%s\""
-#: tools/virsh.c:10106
+#: tools/virsh.c:10298
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "o comando \"%s\" não dá suporte à opção --%s"
-#: tools/virsh.c:10120
+#: tools/virsh.c:10312
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "sintaxe esperada: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:10123
+#: tools/virsh.c:10315
msgid "number"
msgstr "número"
-#: tools/virsh.c:10123
+#: tools/virsh.c:10315
msgid "string"
msgstr "string"
-#: tools/virsh.c:10129
+#: tools/virsh.c:10321
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dado \"%s\" inesperado"
-#: tools/virsh.c:10151
+#: tools/virsh.c:10343
msgid "OPTION"
msgstr "OPÇÃO"
-#: tools/virsh.c:10151
+#: tools/virsh.c:10343
msgid "DATA"
msgstr "DADO"
-#: tools/virsh.c:10204 tools/virsh.c:10226
+#: tools/virsh.c:10396 tools/virsh.c:10418
msgid "idle"
msgstr "inativo"
-#: tools/virsh.c:10206
+#: tools/virsh.c:10398
msgid "paused"
msgstr "pausado"
-#: tools/virsh.c:10208
+#: tools/virsh.c:10400
msgid "in shutdown"
msgstr "em desligamento"
-#: tools/virsh.c:10210
+#: tools/virsh.c:10402
msgid "shut off"
msgstr "desligado"
-#: tools/virsh.c:10212
+#: tools/virsh.c:10404
msgid "crashed"
msgstr "falhou"
-#: tools/virsh.c:10224
+#: tools/virsh.c:10416
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: tools/virsh.c:10243
+#: tools/virsh.c:10434
msgid "no valid connection"
msgstr "não há conexão válida"
-#: tools/virsh.c:10291
+#: tools/virsh.c:10482
msgid "error: "
msgstr "erro:"
-#: tools/virsh.c:10307 tools/virsh.c:10319 tools/virsh.c:10332
+#: tools/virsh.c:10498 tools/virsh.c:10510 tools/virsh.c:10523
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: falha ao alocar %d bytes"
-#: tools/virsh.c:10346
+#: tools/virsh.c:10537
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: falha ao alocar %lu bytes"
-#: tools/virsh.c:10379
+#: tools/virsh.c:10570
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "falha ao conectar com o hypervisor"
-#: tools/virsh.c:10408
+#: tools/virsh.c:10599
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "falha ao obter as informações do arquivo de log"
-#: tools/virsh.c:10413
+#: tools/virsh.c:10604
msgid "the log path is not a file"
msgstr "o caminho do log não é um arquivo"
-#: tools/virsh.c:10421
+#: tools/virsh.c:10612
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "falha ao abrir o arquivo de log. Verifique o caminho do arquivo de log"
-#: tools/virsh.c:10490
+#: tools/virsh.c:10681
msgid "failed to write the log file"
msgstr "falha ao escrever no arquivo de log"
-#: tools/virsh.c:10505
+#: tools/virsh.c:10696
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s"
-#: tools/virsh.c:10670
+#: tools/virsh.c:10861
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: tools/virsh.c:10733
+#: tools/virsh.c:10924
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "falha ao desconectar com o hypervisor"
-#: tools/virsh.c:10748
+#: tools/virsh.c:10939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17035,7 +17286,7 @@ msgstr ""
"\n"
" comandos (modo não interativo):\n"
-#: tools/virsh.c:10765
+#: tools/virsh.c:10956
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -17045,17 +17296,21 @@ msgstr ""
" (especifique help <command> para detalhes sobre o comando)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10857
+#: tools/virsh.c:11025
+msgid "option -d takes a numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11051
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "opção sem suporte \"-%c\". Veja --help."
-#: tools/virsh.c:10864
+#: tools/virsh.c:11058
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "argumento extra '%s'. Consulte --help."
-#: tools/virsh.c:10948
+#: tools/virsh.c:11142
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -17064,7 +17319,7 @@ msgstr ""
"Bem vindo ao %s, terminal interativo de virtualização.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10951
+#: tools/virsh.c:11145
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -17075,6 +17330,93 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "unknown target type for character device: %s"
+#~ msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected target type type %u"
+#~ msgstr "tipo de rede %d inesperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected character destination type %d"
+#~ msgstr "tipo de caractere %d inesperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível executar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
+#~ msgstr "falha ao mover a interface %s para o ns %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to delete veth: %s"
+#~ msgstr "falha ao excluir o veth: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set %s to %s"
+#~ msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to enable %s device"
+#~ msgstr "falha ao habilitar dispositivo veth ns pai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to deny device %s for %s"
+#~ msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s"
+
+#~ msgid "vcpupin: Missing cpulist"
+#~ msgstr "vcpupin: falta a lista das cpus"
+
+#~ msgid "migrate: Missing desturi"
+#~ msgstr "migração: falta o desturi"
+
+#~ msgid "attach-device: Missing <file> option"
+#~ msgstr "attach-device: Falta a opção do <file>"
+
+#~ msgid "detach-device: Missing <file> option"
+#~ msgstr "detach-device: Falta a opção <file>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "update-device: Missing <file> option"
+#~ msgstr "attach-device: Falta a opção do <file>"
+
+#~ msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
+#~ msgstr "malloc: falha ao alocar nome de arquivo temporário: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing snapshotname"
+#~ msgstr "falta o nome de máquina da origem do pool de armazenamento"
+
+#~ msgid "undefined domain name or id"
+#~ msgstr "nome ou id do domínio indefinido"
+
+#~ msgid "undefined network name"
+#~ msgstr "nome de rede indefinido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined nwfilter name"
+#~ msgstr "nome de rede indefinido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined interface identifier"
+#~ msgstr "ponteiro para rede inválido em"
+
+#~ msgid "undefined pool name"
+#~ msgstr "nome do pool indefinido"
+
+#~ msgid "undefined vol name"
+#~ msgstr "nome do volume indefinido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined secret UUID"
+#~ msgstr "Não foi possível ajustar o UUID"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize libpciaccess"
#~ msgstr "Falha ao inicializar o sistema de eventos"