diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 5740 |
1 files changed, 3032 insertions, 2708 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-05 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-15 14:58+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -15,36 +15,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/dispatch.c:375 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +#: daemon/dispatch.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)" msgstr "невідповідність програми (наявна %x, очікується %x)" -#: daemon/dispatch.c:381 +#: daemon/dispatch.c:392 daemon/dispatch.c:398 #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "невідповідність версії (наявна %x, очікується %x)" -#: daemon/dispatch.c:401 +#: daemon/dispatch.c:418 #, c-format msgid "type (%d) != REMOTE_CALL" msgstr "type (%d) != REMOTE_CALL" -#: daemon/dispatch.c:449 +#: daemon/dispatch.c:467 #, c-format msgid "status (%d) != REMOTE_OK" msgstr "status (%d) != REMOTE_OK" -#: daemon/dispatch.c:467 +#: daemon/dispatch.c:485 msgid "authentication required" msgstr "потрібна автентифікація" -#: daemon/dispatch.c:475 +#: daemon/dispatch.c:496 #, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "невідома процедура: %d" -#: daemon/dispatch.c:487 +#: daemon/dispatch.c:508 msgid "parse args failed" msgstr "не вдається розібрати аргументи" @@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "Помилка при зміні права власності груп msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури qemud_server" -#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:804 -#: src/conf/interface_conf.c:1240 src/conf/network_conf.c:173 +#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:843 +#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:173 #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2195 #: src/conf/storage_conf.c:1361 src/openvz/openvz_conf.c:465 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1498 src/remote/remote_driver.c:998 -#: src/remote/remote_driver.c:7991 src/remote/remote_driver.c:8167 -#: src/remote/remote_driver.c:8881 src/test/test_driver.c:514 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/remote/remote_driver.c:1000 +#: src/remote/remote_driver.c:7993 src/remote/remote_driver.c:8169 +#: src/remote/remote_driver.c:8923 src/test/test_driver.c:514 #: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" @@ -544,292 +544,292 @@ msgstr "Помилка автентификації" msgid "Network event loop enablement failed" msgstr "" -#: daemon/remote.c:387 +#: daemon/remote.c:403 msgid "connection already open" msgstr "з'єднання вже відкрито'" -#: daemon/remote.c:418 +#: daemon/remote.c:434 msgid "connection not open" msgstr "з'єднання не відкрито'" -#: daemon/remote.c:652 +#: daemon/remote.c:668 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote.c:746 daemon/remote.c:830 +#: daemon/remote.c:762 daemon/remote.c:846 msgid "nparams too large" msgstr "надто великий розмір nparams" -#: daemon/remote.c:795 +#: daemon/remote.c:811 msgid "unknown type" msgstr "невідомий тип" -#: daemon/remote.c:841 +#: daemon/remote.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s too big for destination" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: daemon/remote.c:970 +#: daemon/remote.c:986 #, fuzzy msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:1040 daemon/remote.c:1089 +#: daemon/remote.c:1056 daemon/remote.c:1105 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "розмір > максимальний розмір буферу" -#: daemon/remote.c:1678 +#: daemon/remote.c:1694 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1684 +#: daemon/remote.c:1700 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:1975 +#: daemon/remote.c:1991 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2102 +#: daemon/remote.c:2118 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2434 daemon/remote.c:2580 daemon/remote.c:3990 +#: daemon/remote.c:2450 daemon/remote.c:2596 daemon/remote.c:4006 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2468 +#: daemon/remote.c:2484 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2966 +#: daemon/remote.c:2982 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3019 +#: daemon/remote.c:3035 msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3264 src/remote/remote_driver.c:6685 +#: daemon/remote.c:3280 src/remote/remote_driver.c:6687 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve address %s: %s" msgstr "Не вдається розв'язати адресу %d: %s" -#: daemon/remote.c:3268 src/remote/remote_driver.c:6689 +#: daemon/remote.c:3284 src/remote/remote_driver.c:6691 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve address: %s" msgstr "Не вдається розв'язати адресу %d: %s" -#: daemon/remote.c:3312 +#: daemon/remote.c:3328 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "клієнт намагався виконати неприпустимий запит ініціалізації SASL" -#: daemon/remote.c:3321 +#: daemon/remote.c:3337 #, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "не удалось отримати адресу сокета: %s" -#: daemon/remote.c:3333 +#: daemon/remote.c:3349 #, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "не вдається отримати адресу вузла: %s" -#: daemon/remote.c:3354 +#: daemon/remote.c:3370 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "не вдається встанови контекст SASL %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3367 +#: daemon/remote.c:3383 msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "не вдається отримати шифр TLS" -#: daemon/remote.c:3376 +#: daemon/remote.c:3392 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "не вдається встановити зовнішній SSF для SASL %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3404 +#: daemon/remote.c:3420 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "не вдається встановити властивості безпеки для SASL %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3420 +#: daemon/remote.c:3436 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "не вдається отримати список механізмів SASL %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3429 +#: daemon/remote.c:3445 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "не вдається виділити список механізмів" -#: daemon/remote.c:3460 src/remote/remote_driver.c:7164 +#: daemon/remote.c:3476 src/remote/remote_driver.c:7166 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "помилка при запиті з'єднання ssf для SASL %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3470 +#: daemon/remote.c:3486 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "виявлений при узгодженні сторін SSF %d є не надто міцним" -#: daemon/remote.c:3499 +#: daemon/remote.c:3515 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "помилка при запиті імені користувача SASL для з'єднання %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3507 +#: daemon/remote.c:3523 msgid "no client username was found" msgstr "не знайдено ім'я користувача" -#: daemon/remote.c:3517 +#: daemon/remote.c:3533 msgid "out of memory copying username" msgstr "бракує пам'яті при копіюванні імені користувача" -#: daemon/remote.c:3536 +#: daemon/remote.c:3552 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "клієнт SASL %s не включено до списку дозволених" -#: daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3655 +#: daemon/remote.c:3583 daemon/remote.c:3671 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "клієнт намагається виконати неприпустимий запит запуску SASL" -#: daemon/remote.c:3582 +#: daemon/remote.c:3598 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "помилка при запиті sasl start %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3589 +#: daemon/remote.c:3605 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "відповідь на sasl start є надто довгою %d" -#: daemon/remote.c:3669 +#: daemon/remote.c:3685 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "помилка у sasl step %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3677 +#: daemon/remote.c:3693 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "відповідь на sasl step є надто довгою %d" -#: daemon/remote.c:3734 +#: daemon/remote.c:3750 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "клієнт намагався виконати неприпустимий запит init SASL" -#: daemon/remote.c:3748 +#: daemon/remote.c:3764 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "клієнт намагався виконати неприпустимий запит start SASL" -#: daemon/remote.c:3762 +#: daemon/remote.c:3778 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "клієнт намагався виконати неприпустимий запит step SASL" -#: daemon/remote.c:3804 daemon/remote.c:3873 +#: daemon/remote.c:3820 daemon/remote.c:3889 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "клієнт намагався виконати неприпустимий запит init PolicyKit" -#: daemon/remote.c:3809 daemon/remote.c:3878 +#: daemon/remote.c:3825 daemon/remote.c:3894 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "не вдається отримати ідентифікаційні дані сокету сусіднього вузла" -#: daemon/remote.c:3813 daemon/remote.c:3882 +#: daemon/remote.c:3829 daemon/remote.c:3898 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "Перевірка PID %d, що запущений як %d" -#: daemon/remote.c:3817 +#: daemon/remote.c:3833 #, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "Ідентифікатор процесу, що викликає, є надто великим %d" -#: daemon/remote.c:3822 +#: daemon/remote.c:3838 #, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "Не вдається виконати %s" -#: daemon/remote.c:3826 +#: daemon/remote.c:3842 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" msgstr "Policy kit заборонив дію %s від pid %d, uid %d, результат: %d\n" -#: daemon/remote.c:3830 +#: daemon/remote.c:3846 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "Policy дозволив дію %s від pid %d, uid %d" -#: daemon/remote.c:3886 +#: daemon/remote.c:3902 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Помилка під час пошуку модуля виклику policy kit: %s" -#: daemon/remote.c:3893 +#: daemon/remote.c:3909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "Помилка при створенні дії polkit %s\n" -#: daemon/remote.c:3903 +#: daemon/remote.c:3919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "Помилка при створенні контексту polkit %s\n" -#: daemon/remote.c:3921 +#: daemon/remote.c:3937 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Помилка у Policy kit при перевірці авторизації %d %s" -#: daemon/remote.c:3935 +#: daemon/remote.c:3951 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" msgstr "Policy kit заборонив дію %s від pid %d, uid %d, результат: %s\n" -#: daemon/remote.c:3940 +#: daemon/remote.c:3956 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "Policy дозволяє дію %s від pid %d, uid %d, результат %s" -#: daemon/remote.c:3966 +#: daemon/remote.c:3982 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "клієнт намагався виконати неприпустимий запит init PolicyKit" -#: daemon/remote.c:4024 +#: daemon/remote.c:4040 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4510 +#: daemon/remote.c:4526 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4909 daemon/remote.c:5084 +#: daemon/remote.c:4925 daemon/remote.c:5100 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5266 daemon/remote.c:6302 +#: daemon/remote.c:5282 daemon/remote.c:6318 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "домен %s вже існує" -#: daemon/remote.c:5296 daemon/remote.c:6341 +#: daemon/remote.c:5312 daemon/remote.c:6357 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: daemon/remote.c:5401 +#: daemon/remote.c:5417 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6077 +#: daemon/remote.c:6093 #, fuzzy msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6297 daemon/remote.c:6335 +#: daemon/remote.c:6313 daemon/remote.c:6351 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "шина вводу %s не підтримується" -#: daemon/remote.c:6462 +#: daemon/remote.c:6478 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" @@ -851,1066 +851,1117 @@ msgstr "" msgid "stream aborted with unexpected status %d" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:121 +#: src/conf/cpu_conf.c:123 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:144 +#: src/conf/cpu_conf.c:136 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:152 #, fuzzy msgid "Missing match attribute for CPU specification" msgstr "Відсутній атрибут path у source для символьного пристрою" -#: src/conf/cpu_conf.c:154 +#: src/conf/cpu_conf.c:162 msgid "Invalid match attribute for CPU specification" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:164 +#: src/conf/cpu_conf.c:172 msgid "Missing CPU architecture" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:786 +#: src/conf/cpu_conf.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:983 msgid "Missing CPU model name" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:184 +#: src/conf/cpu_conf.c:187 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:199 msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:193 +#: src/conf/cpu_conf.c:208 msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:202 +#: src/conf/cpu_conf.c:217 msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:209 +#: src/conf/cpu_conf.c:224 msgid "Invalid CPU topology" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:221 src/conf/cpu_conf.c:327 +#: src/conf/cpu_conf.c:236 src/conf/cpu_conf.c:342 msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:244 +#: src/conf/cpu_conf.c:259 #, fuzzy msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: src/conf/cpu_conf.c:254 +#: src/conf/cpu_conf.c:269 #, fuzzy msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "неправильна MAC-адреса: %s" -#: src/conf/cpu_conf.c:261 src/conf/cpu_conf.c:404 +#: src/conf/cpu_conf.c:276 src/conf/cpu_conf.c:424 #, c-format msgid "CPU feature `%s' specified more than once" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:336 +#: src/conf/cpu_conf.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "неочікуваний режим кешу диску %d" -#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:388 +#: src/conf/cpu_conf.c:385 src/cpu/cpu_x86.c:583 #, fuzzy msgid "Missing CPU feature name" msgstr "відсутній \"" -#: src/conf/cpu_conf.c:375 +#: src/conf/cpu_conf.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "неочікувана функція %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1030 +#: src/conf/domain_conf.c:1072 #, fuzzy msgid "missing device information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:1071 +#: src/conf/domain_conf.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1101 +#: src/conf/domain_conf.c:1143 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1108 src/conf/domain_conf.c:1166 -#: src/conf/domain_conf.c:1218 +#: src/conf/domain_conf.c:1150 src/conf/domain_conf.c:1208 +#: src/conf/domain_conf.c:1260 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1115 +#: src/conf/domain_conf.c:1157 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1122 +#: src/conf/domain_conf.c:1164 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1128 +#: src/conf/domain_conf.c:1170 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/conf/domain_conf.c:1211 +#: src/conf/domain_conf.c:1201 src/conf/domain_conf.c:1253 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1173 +#: src/conf/domain_conf.c:1215 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1179 +#: src/conf/domain_conf.c:1221 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1225 +#: src/conf/domain_conf.c:1267 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1231 +#: src/conf/domain_conf.c:1273 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1286 +#: src/conf/domain_conf.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1291 +#: src/conf/domain_conf.c:1333 msgid "No type specified for device address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1315 +#: src/conf/domain_conf.c:1357 #, fuzzy msgid "Unknown device address type" msgstr "невідомий тип пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:1438 +#: src/conf/domain_conf.c:1480 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1463 src/conf/domain_conf.c:5220 +#: src/conf/domain_conf.c:1505 src/conf/domain_conf.c:5478 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1517 +#: src/conf/domain_conf.c:1559 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "невідомий тип пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1543 +#: src/conf/domain_conf.c:1585 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Неприпустима назва дисководу: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1558 +#: src/conf/domain_conf.c:1600 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Неприпустима назва жорсткого диску: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1565 +#: src/conf/domain_conf.c:1607 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "невідомий тип шини диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1590 +#: src/conf/domain_conf.c:1632 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Неправильний тип шини '%s' для дисковода" -#: src/conf/domain_conf.c:1596 +#: src/conf/domain_conf.c:1638 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Неприпустимий тип шини '%s' для диску" -#: src/conf/domain_conf.c:1603 +#: src/conf/domain_conf.c:1645 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "невідомий режиму кешу диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1610 +#: src/conf/domain_conf.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "невідомий тип пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1618 src/conf/domain_conf.c:2131 -#: src/conf/domain_conf.c:3486 +#: src/conf/domain_conf.c:1660 src/conf/domain_conf.c:2186 +#: src/conf/domain_conf.c:3639 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "Не вдається розібрати параметр devaddr '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1689 +#: src/conf/domain_conf.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "невідомий тип інтерфейсу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1698 +#: src/conf/domain_conf.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:1707 +#: src/conf/domain_conf.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1725 +#: src/conf/domain_conf.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1740 +#: src/conf/domain_conf.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1758 +#: src/conf/domain_conf.c:1813 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1796 +#: src/conf/domain_conf.c:1851 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "невідомий тип файлової системи '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1904 +#: src/conf/domain_conf.c:1959 #, fuzzy msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1909 +#: src/conf/domain_conf.c:1964 msgid "value of managerid out of range" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1916 +#: src/conf/domain_conf.c:1971 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1921 +#: src/conf/domain_conf.c:1976 msgid "value for typeid out of range" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1928 +#: src/conf/domain_conf.c:1983 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1933 +#: src/conf/domain_conf.c:1988 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1942 +#: src/conf/domain_conf.c:1997 #, fuzzy msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1947 +#: src/conf/domain_conf.c:2002 #, fuzzy msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "Помилка при генерації імени eth для контейнера" -#: src/conf/domain_conf.c:1955 +#: src/conf/domain_conf.c:2010 msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1967 +#: src/conf/domain_conf.c:2022 #, fuzzy msgid "profileid parameter too long" msgstr "Недопустима кількість параметрів" -#: src/conf/domain_conf.c:1971 +#: src/conf/domain_conf.c:2026 msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1980 +#: src/conf/domain_conf.c:2035 #, fuzzy msgid "unknown virtualport type" msgstr "невідомий тип віртуалізації" -#: src/conf/domain_conf.c:2038 +#: src/conf/domain_conf.c:2093 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "невідомий тип інтерфейсу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2119 src/qemu/qemu_conf.c:5374 +#: src/conf/domain_conf.c:2174 src/qemu/qemu_conf.c:5598 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "Не вдається обробити режим '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2146 +#: src/conf/domain_conf.c:2201 #, fuzzy msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "тип мережного інтерфейсу" -#: src/conf/domain_conf.c:2154 +#: src/conf/domain_conf.c:2209 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "Немає атрибута <source> 'network' з <interface type='network'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2180 +#: src/conf/domain_conf.c:2235 #, fuzzy msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "Немає атрибута <source> 'dev' з <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2200 +#: src/conf/domain_conf.c:2255 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Немає атрибута <source> 'port', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2205 +#: src/conf/domain_conf.c:2260 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "" "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2213 +#: src/conf/domain_conf.c:2268 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" "Неможливо розібрати атрибут <source> 'address', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2225 +#: src/conf/domain_conf.c:2280 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "Неможливо розібрати атрибут <source> 'name', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2235 +#: src/conf/domain_conf.c:2290 #, fuzzy msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "Немає атрибута <source> 'dev' з <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2243 +#: src/conf/domain_conf.c:2298 #, fuzzy msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "Конфігурація домену %s скасована\n" -#: src/conf/domain_conf.c:2281 +#: src/conf/domain_conf.c:2336 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Назва моделі містить неправильні символи" -#: src/conf/domain_conf.c:2403 src/conf/domain_conf.c:2470 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown target type for character device: %s" -msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:2445 +#: src/conf/domain_conf.c:2393 #, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "Невідомий тип джерела '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:2462 -msgid "character device target does not define a type" +msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2491 src/conf/domain_conf.c:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "Неприпустимий параметр «%s»" - -#: src/conf/domain_conf.c:2503 +#: src/conf/domain_conf.c:2473 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2514 +#: src/conf/domain_conf.c:2485 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid address" msgstr "неправильна MAC-адреса" -#: src/conf/domain_conf.c:2521 +#: src/conf/domain_conf.c:2492 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2528 +#: src/conf/domain_conf.c:2499 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2547 +#: src/conf/domain_conf.c:2506 src/conf/domain_conf.c:2533 #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected target type type %u" -msgstr "неочікуваний тип мережі %d" +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "Неприпустимий параметр «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:2619 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2657 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "Невідомий тип джерела '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2570 src/conf/domain_conf.c:2654 +#: src/conf/domain_conf.c:2692 src/conf/domain_conf.c:2776 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Відсутній атрибут path у source для символьного пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:2587 src/conf/domain_conf.c:2604 +#: src/conf/domain_conf.c:2709 src/conf/domain_conf.c:2726 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Відсутній атрибут host у source для символьного пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/conf/domain_conf.c:2609 -#: src/conf/domain_conf.c:2636 +#: src/conf/domain_conf.c:2714 src/conf/domain_conf.c:2731 +#: src/conf/domain_conf.c:2758 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Відсутній атрибут service у source для символьного пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:2627 +#: src/conf/domain_conf.c:2749 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Невідомий протокол '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2712 +#: src/conf/domain_conf.c:2831 msgid "missing input device type" msgstr "відсутній тип пристрою вводу" -#: src/conf/domain_conf.c:2718 +#: src/conf/domain_conf.c:2837 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "відсутній тип пристрою вводу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2725 +#: src/conf/domain_conf.c:2844 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "відсутній тип шини вводу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2733 +#: src/conf/domain_conf.c:2852 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2739 src/conf/domain_conf.c:2746 +#: src/conf/domain_conf.c:2858 src/conf/domain_conf.c:2865 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "шина вводу %s не підтримується" -#: src/conf/domain_conf.c:2751 +#: src/conf/domain_conf.c:2870 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "шина xen не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2808 +#: src/conf/domain_conf.c:2927 #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "відсутній елемент пам'яті" -#: src/conf/domain_conf.c:2813 +#: src/conf/domain_conf.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2825 +#: src/conf/domain_conf.c:2944 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "невідомий параметр повноекранного режиму «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:2835 +#: src/conf/domain_conf.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "Невідомий протокол '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2845 +#: src/conf/domain_conf.c:2964 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:2855 +#: src/conf/domain_conf.c:2974 #, fuzzy msgid "invalid timer frequency" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2864 +#: src/conf/domain_conf.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2877 +#: src/conf/domain_conf.c:2996 #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2886 +#: src/conf/domain_conf.c:3005 #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2895 +#: src/conf/domain_conf.c:3014 #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/conf/domain_conf.c:2930 +#: src/conf/domain_conf.c:3049 msgid "missing graphics device type" msgstr "відсутній тип графічного адаптера" -#: src/conf/domain_conf.c:2936 +#: src/conf/domain_conf.c:3055 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "невідомий тип графічного адаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2947 +#: src/conf/domain_conf.c:3066 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2985 src/conf/domain_conf.c:3047 +#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3166 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "невідомий параметр повноекранного режиму «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3003 +#: src/conf/domain_conf.c:3122 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "не вдалось розібрати rdp-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3085 +#: src/conf/domain_conf.c:3204 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "невідома модель звукового пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3121 +#: src/conf/domain_conf.c:3240 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3127 +#: src/conf/domain_conf.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3138 +#: src/conf/domain_conf.c:3257 #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "невідомий тип ОС %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3291 +#: src/conf/domain_conf.c:3293 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3444 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3297 +#: src/conf/domain_conf.c:3450 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "відсутня модель відеоадаптера та неможливо визначити типову" -#: src/conf/domain_conf.c:3305 +#: src/conf/domain_conf.c:3458 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3315 +#: src/conf/domain_conf.c:3468 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3364 +#: src/conf/domain_conf.c:3517 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "неможливо розібрати ідентифікатор виробника '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3371 +#: src/conf/domain_conf.c:3524 msgid "usb vendor needs id" msgstr "для виробника usb потрібен ідентифікатор" -#: src/conf/domain_conf.c:3382 +#: src/conf/domain_conf.c:3535 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "неможливо розібрати продукт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3390 +#: src/conf/domain_conf.c:3543 msgid "usb product needs id" msgstr "потрібен ідентифікатор USB-продукту" -#: src/conf/domain_conf.c:3401 +#: src/conf/domain_conf.c:3554 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "неможливо розібрати шину %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3408 +#: src/conf/domain_conf.c:3561 msgid "usb address needs bus id" msgstr "для адреси USB потрібен ідентифікатор" -#: src/conf/domain_conf.c:3417 +#: src/conf/domain_conf.c:3570 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "неможливо розібрати пристрій %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3425 +#: src/conf/domain_conf.c:3578 msgid "usb address needs device id" msgstr "для адреси USB потрібен ідентифікатор" -#: src/conf/domain_conf.c:3430 +#: src/conf/domain_conf.c:3583 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "невідомий тип USB-джерела '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3440 +#: src/conf/domain_conf.c:3593 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "виробник не може бути 0." -#: src/conf/domain_conf.c:3446 +#: src/conf/domain_conf.c:3599 msgid "missing vendor" msgstr "відсутній виробник" -#: src/conf/domain_conf.c:3451 +#: src/conf/domain_conf.c:3604 msgid "missing product" msgstr "відсутній продукт" -#: src/conf/domain_conf.c:3494 +#: src/conf/domain_conf.c:3647 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "невідомий тип PCI-джерела '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3526 +#: src/conf/domain_conf.c:3679 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "невідомий режим hostdev %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3537 +#: src/conf/domain_conf.c:3690 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "невідомий тип пристрою вузла '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3542 +#: src/conf/domain_conf.c:3695 msgid "missing type in hostdev" msgstr "у hostdev не вказано тип" -#: src/conf/domain_conf.c:3570 +#: src/conf/domain_conf.c:3726 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3587 +#: src/conf/domain_conf.c:3743 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3618 +#: src/conf/domain_conf.c:3774 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "невідома дія життєвого циклу %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3641 +#: src/conf/domain_conf.c:3797 msgid "missing security type" msgstr "відсутній тип безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:3648 +#: src/conf/domain_conf.c:3804 msgid "invalid security type" msgstr "неправильний тип безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:3661 +#: src/conf/domain_conf.c:3817 msgid "missing security model" msgstr "відсутня модель безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:3670 +#: src/conf/domain_conf.c:3826 msgid "security label is missing" msgstr "відсутня позначка безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:3684 +#: src/conf/domain_conf.c:3840 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "відсутня позначка imagelabel" -#: src/conf/domain_conf.c:3716 src/conf/domain_conf.c:6897 +#: src/conf/domain_conf.c:3872 src/conf/domain_conf.c:7217 #: src/conf/nwfilter_conf.c:1872 src/util/xml.c:641 msgid "missing root element" msgstr "відсутній кореневий елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:3768 +#: src/conf/domain_conf.c:3924 msgid "unknown device type" msgstr "невідомий тип пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:3944 +#: src/conf/domain_conf.c:4120 msgid "unknown virt type" msgstr "невідомий тип віртуалізації" -#: src/conf/domain_conf.c:3955 +#: src/conf/domain_conf.c:4131 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "немає емулятора для домену %s, ОС типу %s на архітектурі %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3989 +#: src/conf/domain_conf.c:4168 msgid "missing domain type attribute" msgstr "відсутній атрибут типу домену" -#: src/conf/domain_conf.c:3995 +#: src/conf/domain_conf.c:4174 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "неправильний тип домену %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4011 src/conf/network_conf.c:410 +#: src/conf/domain_conf.c:4190 src/conf/network_conf.c:410 #: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Помилка при генерації UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/network_conf.c:417 +#: src/conf/domain_conf.c:4196 src/conf/network_conf.c:417 #: src/conf/nwfilter_conf.c:1738 src/conf/secret_conf.c:170 #: src/conf/storage_conf.c:653 msgid "malformed uuid element" msgstr "зіпсований елемент UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:4029 +#: src/conf/domain_conf.c:4208 msgid "missing memory element" msgstr "відсутній елемент пам'яті" -#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#: src/conf/domain_conf.c:4245 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "неочікувана властивість %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4091 +#: src/conf/domain_conf.c:4270 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4109 +#: src/conf/domain_conf.c:4288 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4117 +#: src/conf/domain_conf.c:4296 #, fuzzy msgid "failed to parse timers" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/conf/domain_conf.c:4146 +#: src/conf/domain_conf.c:4325 msgid "no OS type" msgstr "відсутній тип ОС" -#: src/conf/domain_conf.c:4174 +#: src/conf/domain_conf.c:4353 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "непідтримувана комбінація типу ОС '%s' та архітектури '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4182 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:4361 src/xen/xm_internal.c:706 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "непідтримувана архітектура для типу ОС '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4233 +#: src/conf/domain_conf.c:4414 msgid "cannot extract boot device" msgstr "неможливо витягнути завантажувальний пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:4241 +#: src/conf/domain_conf.c:4422 msgid "missing boot device" msgstr "відсутній завантажувальний пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:4246 +#: src/conf/domain_conf.c:4427 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "невідомий завантажувальний пристрій '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4271 +#: src/conf/domain_conf.c:4461 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "неможливо витягнути дискові пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4289 +#: src/conf/domain_conf.c:4480 #, fuzzy msgid "cannot extract controller devices" msgstr "неможливо витягнути мережні пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4307 +#: src/conf/domain_conf.c:4498 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "неможливо витягнути пристрої файлових систем" -#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#: src/conf/domain_conf.c:4516 msgid "cannot extract network devices" msgstr "неможливо витягнути мережні пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4345 +#: src/conf/domain_conf.c:4536 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій паралельного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:4364 +#: src/conf/domain_conf.c:4556 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій послідовного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:4411 +#: src/conf/domain_conf.c:4606 #, fuzzy msgid "cannot extract channel devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій паралельного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:4450 +#: src/conf/domain_conf.c:4647 msgid "cannot extract input devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій вводу" -#: src/conf/domain_conf.c:4484 +#: src/conf/domain_conf.c:4681 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "неможливо витягнути графічний пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:4527 +#: src/conf/domain_conf.c:4724 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "неможливо витягнути звуковий пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:4545 +#: src/conf/domain_conf.c:4742 msgid "cannot extract video devices" msgstr "неможливо витягнути відео-пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4569 +#: src/conf/domain_conf.c:4766 msgid "cannot determine default video type" msgstr "неможливо визначити типовий тип відеоадаптера" -#: src/conf/domain_conf.c:4585 +#: src/conf/domain_conf.c:4782 msgid "cannot extract host devices" msgstr "неможливо витягнути host-пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4604 +#: src/conf/domain_conf.c:4801 #, fuzzy msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "неможливо витягнути host-пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4609 +#: src/conf/domain_conf.c:4806 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4669 +#: src/conf/domain_conf.c:4823 +#, fuzzy +msgid "cannot extract memory balloon devices" +msgstr "неможливо витягнути пристрій послідовного порту" + +#: src/conf/domain_conf.c:4828 +#, fuzzy +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "підтримується лише одна файлова система" + +#: src/conf/domain_conf.c:4912 msgid "no domain config" msgstr "немає конфігурації домену" -#: src/conf/domain_conf.c:4683 +#: src/conf/domain_conf.c:4926 msgid "missing domain state" msgstr "відсутній стан домену" -#: src/conf/domain_conf.c:4688 +#: src/conf/domain_conf.c:4931 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "неправильний стан домену '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4696 +#: src/conf/domain_conf.c:4939 msgid "invalid pid" msgstr "неправильний pid" -#: src/conf/domain_conf.c:4755 src/conf/domain_conf.c:4798 -#: src/conf/interface_conf.c:834 src/conf/network_conf.c:540 +#: src/conf/domain_conf.c:4998 src/conf/domain_conf.c:5041 +#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:540 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 msgid "incorrect root element" msgstr "неправильний кореневий елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:5132 +#: src/conf/domain_conf.c:5390 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "синтаксична помилка у топології cpuset" -#: src/conf/domain_conf.c:5145 +#: src/conf/domain_conf.c:5403 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "неочікуваний тип життєвого циклу %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5168 +#: src/conf/domain_conf.c:5426 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5173 +#: src/conf/domain_conf.c:5431 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "неочікуваний пристрій диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5178 +#: src/conf/domain_conf.c:5436 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "неочікувана шина диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5183 +#: src/conf/domain_conf.c:5441 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "неочікуваний режим кешу диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5258 +#: src/conf/domain_conf.c:5516 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "неочікуваний тип мережі %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5267 +#: src/conf/domain_conf.c:5525 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "неочікуваний тип hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5317 +#: src/conf/domain_conf.c:5575 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "неочікуваний тип файлової системи %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5372 src/conf/domain_conf.c:5872 +#: src/conf/domain_conf.c:5630 src/conf/domain_conf.c:6175 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "неочікуваний тип мережі %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5494 +#: src/conf/domain_conf.c:5742 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "неочікуваний тип символьного пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5582 +#: src/conf/domain_conf.c:5748 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "неочікуваний тим MIME" + +#: src/conf/domain_conf.c:5836 +#, fuzzy +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" + +#: src/conf/domain_conf.c:5846 #, fuzzy msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5588 +#: src/conf/domain_conf.c:5853 #, fuzzy msgid "Unable to format guestfwd address" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5614 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected character destination type %d" -msgstr "неочікуваний тип символьного пристрою %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:5639 src/xen/xend_internal.c:5592 +#: src/conf/domain_conf.c:5913 src/xen/xend_internal.c:5593 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "неочікувана модель звукового пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5669 +#: src/conf/domain_conf.c:5942 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "неочікувана модель звукового пристрою %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:5972 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5675 +#: src/conf/domain_conf.c:5978 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "неочікуваний вузол node" -#: src/conf/domain_conf.c:5716 +#: src/conf/domain_conf.c:6019 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5753 src/xen/xend_internal.c:5618 +#: src/conf/domain_conf.c:6056 src/xen/xend_internal.c:5619 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "неочікуваний тип пристрою вводу %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5758 +#: src/conf/domain_conf.c:6061 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "неочікуваний тип шини пристрою вводу %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5786 +#: src/conf/domain_conf.c:6089 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5802 +#: src/conf/domain_conf.c:6105 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "неочікуваний тип мережі %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5816 +#: src/conf/domain_conf.c:6119 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "неочікувана функція %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5834 +#: src/conf/domain_conf.c:6137 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5967 +#: src/conf/domain_conf.c:6270 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "неочікуваний режим hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5974 +#: src/conf/domain_conf.c:6277 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "неочікуваний тип hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6025 +#: src/conf/domain_conf.c:6328 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "неочікуваний тип домену %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6121 +#: src/conf/domain_conf.c:6426 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "неочікуваний тип завантажувального пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6139 +#: src/conf/domain_conf.c:6451 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "неочікувана функція %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6356 src/conf/network_conf.c:668 +#: src/conf/domain_conf.c:6676 src/conf/network_conf.c:668 #: src/conf/nwfilter_conf.c:1954 src/util/dnsmasq.c:129 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "неможливо створити каталог конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6365 src/conf/network_conf.c:677 +#: src/conf/domain_conf.c:6685 src/conf/network_conf.c:677 #: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "неможливо створити файл конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6373 src/conf/network_conf.c:685 +#: src/conf/domain_conf.c:6693 src/conf/network_conf.c:685 #: src/conf/nwfilter_conf.c:1971 src/util/dnsmasq.c:209 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "неможливо записати файл конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6380 src/conf/network_conf.c:692 +#: src/conf/domain_conf.c:6700 src/conf/network_conf.c:692 #: src/conf/nwfilter_conf.c:1978 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "неможливо зберегти файл конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6508 +#: src/conf/domain_conf.c:6828 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/conf/domain_conf.c:6548 src/conf/network_conf.c:791 +#: src/conf/domain_conf.c:6868 src/conf/network_conf.c:791 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2265 src/conf/storage_conf.c:1436 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Не вдається відкрити каталог '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6610 +#: src/conf/domain_conf.c:6930 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "неможливо видалити конфігурацію %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6716 src/xen/xm_internal.c:2667 +#: src/conf/domain_conf.c:7036 src/xen/xm_internal.c:2668 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже призначений UUID %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6725 +#: src/conf/domain_conf.c:7045 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "домен вже активний як «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6739 +#: src/conf/domain_conf.c:7059 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже призначений UUID %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6891 +#: src/conf/domain_conf.c:7211 #, fuzzy msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "помилка при розборі документу xml" -#: src/conf/domain_conf.c:6902 +#: src/conf/domain_conf.c:7222 #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "статус домену" -#: src/conf/domain_conf.c:6936 +#: src/conf/domain_conf.c:7256 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6948 +#: src/conf/domain_conf.c:7268 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6954 +#: src/conf/domain_conf.c:7274 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6961 +#: src/conf/domain_conf.c:7281 #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/conf/domain_conf.c:7063 +#: src/conf/domain_conf.c:7383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" +#: src/conf/domain_conf.c:7618 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk format '%s' for %s" +msgstr "невідомий тип диску '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7627 src/qemu/qemu_driver.c:9902 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7645 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7658 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open disk path %s" +msgstr "Не вдалось відкрити путь %s" + #: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198 #, fuzzy msgid "could not find event callback for removal" @@ -1929,143 +1980,143 @@ msgstr "" msgid "event queue is empty, nothing to pop" msgstr "" -#: src/conf/interface_conf.c:125 +#: src/conf/interface_conf.c:126 msgid "interface has no name" msgstr "інтерфейс не має назви" -#: src/conf/interface_conf.c:141 +#: src/conf/interface_conf.c:142 msgid "interface mtu value is improper" msgstr "некоректне значення mtu для інтерфейсу" -#: src/conf/interface_conf.c:165 +#: src/conf/interface_conf.c:166 #, c-format msgid "unknown interface startmode %s" msgstr "невідомий режим старту інтерфейсу %s" -#: src/conf/interface_conf.c:197 +#: src/conf/interface_conf.c:198 #, c-format msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "невідомий режим прив'язки %s" -#: src/conf/interface_conf.c:218 +#: src/conf/interface_conf.c:219 #, c-format msgid "unknown mii bonding carrier %s" msgstr "невідомий оператор зв'язку MII %s" -#: src/conf/interface_conf.c:241 +#: src/conf/interface_conf.c:242 #, c-format msgid "unknown arp bonding validate %s" msgstr "невідома перевірка зв'язку ARP %s" -#: src/conf/interface_conf.c:267 +#: src/conf/interface_conf.c:268 #, c-format msgid "unknown dhcp peerdns value %s" msgstr "невідоме значення dhcp peerdns %s" -#: src/conf/interface_conf.c:293 +#: src/conf/interface_conf.c:294 msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "Неправильне значення префіксу IP-адреси" -#: src/conf/interface_conf.c:450 +#: src/conf/interface_conf.c:451 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "у протоколі пропущено атрибут сімейства" -#: src/conf/interface_conf.c:469 +#: src/conf/interface_conf.c:470 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/conf/interface_conf.c:498 +#: src/conf/interface_conf.c:499 #, fuzzy msgid "bridge interfaces" msgstr "bridge не містить інтерфейсу" -#: src/conf/interface_conf.c:540 +#: src/conf/interface_conf.c:541 msgid "bond has no interfaces" msgstr "bond не містить інтерфейсу" -#: src/conf/interface_conf.c:588 +#: src/conf/interface_conf.c:589 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "не вказано або некоректна частота інтерфейсу bond miimon" -#: src/conf/interface_conf.c:596 +#: src/conf/interface_conf.c:597 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "неправильне значення downdelay у інтерфейсі bond miimon" -#: src/conf/interface_conf.c:605 +#: src/conf/interface_conf.c:606 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "неправильне значення updelay у інтерфейсі bond miimon" -#: src/conf/interface_conf.c:624 +#: src/conf/interface_conf.c:625 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "не вказано або некоректна частота інтерфейсу bond arpmon" -#: src/conf/interface_conf.c:633 +#: src/conf/interface_conf.c:634 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "не вказано ціль інтерфейсу bond arpmon" -#: src/conf/interface_conf.c:654 +#: src/conf/interface_conf.c:655 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "у інтерфейсі vlan відсутній атрибут tag" -#: src/conf/interface_conf.c:662 +#: src/conf/interface_conf.c:663 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "у інтерфейсі vlan відсутній атрибут name" -#: src/conf/interface_conf.c:679 +#: src/conf/interface_conf.c:680 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "у інтерфейсі vlan відсутній атрибут type" -#: src/conf/interface_conf.c:685 +#: src/conf/interface_conf.c:686 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "невідомий тип інтерфейсу %s" -#: src/conf/interface_conf.c:706 +#: src/conf/interface_conf.c:707 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу '%s'" -#: src/conf/interface_conf.c:743 +#: src/conf/interface_conf.c:744 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "Відсутній елемент bridge для інтерфейсу моста" -#: src/conf/interface_conf.c:755 +#: src/conf/interface_conf.c:756 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "Статус моста stp має бути on чи off, отримано: %s" -#: src/conf/interface_conf.c:785 +#: src/conf/interface_conf.c:786 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "відсутній елемент bond для інтерфейсу зв'язку" -#: src/conf/interface_conf.c:806 +#: src/conf/interface_conf.c:807 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "відсутній елемент vlan для інтерфейсу vlan" -#: src/conf/interface_conf.c:940 +#: src/conf/interface_conf.c:941 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "Немає цілі для моніторингу ARP" -#: src/conf/interface_conf.c:968 +#: src/conf/interface_conf.c:969 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "Відсутня назва тегу VLAN" -#: src/conf/interface_conf.c:1050 +#: src/conf/interface_conf.c:1051 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat: невідоме значення startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1064 +#: src/conf/interface_conf.c:1065 #, fuzzy msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat: невідоме значення startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1070 +#: src/conf/interface_conf.c:1071 #, fuzzy msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat: невідоме значення startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1076 +#: src/conf/interface_conf.c:1077 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "неочікуваний тим інтерфейсу %d" @@ -2096,12 +2147,12 @@ msgid "cannot use name address '%s'" msgstr "не вдалось дозволити адресу «%s»" #: src/conf/network_conf.c:318 src/conf/network_conf.c:446 -#: src/network/bridge_driver.c:945 +#: src/network/bridge_driver.c:1028 #, c-format msgid "cannot parse IP address '%s'" msgstr "не вдалось розібрати IP-адресу «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:952 +#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:1035 #, c-format msgid "cannot parse netmask '%s'" msgstr "не вдалось розібрати маску мережі «%s»" @@ -2485,7 +2536,7 @@ msgid "unknown chain suffix '%s'" msgstr "невідомий вузол %s" #: src/conf/nwfilter_conf.c:1732 src/conf/storage_conf.c:647 -#: src/storage/storage_backend.c:387 +#: src/storage/storage_backend.c:392 #, fuzzy msgid "unable to generate uuid" msgstr "назва мережі або uuid" @@ -2596,7 +2647,7 @@ msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:871 +#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:965 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "" @@ -2814,68 +2865,73 @@ msgstr "" msgid "Cannot read from /dev/urandom" msgstr "список доменів вузла" -#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:82 +#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:87 #, fuzzy msgid "undefined hardware architecture" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/cpu/cpu.c:117 +#: src/cpu/cpu.c:95 +#, fuzzy +msgid "no CPU model specified" +msgstr "невідомий вузол %s" + +#: src/cpu/cpu.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "не вдається розібрати кількість CPU '%s'" -#: src/cpu/cpu.c:145 src/cpu/cpu.c:383 +#: src/cpu/cpu.c:151 src/cpu/cpu.c:389 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:151 +#: src/cpu/cpu.c:157 #, fuzzy msgid "invalid CPU definition" msgstr "неправильний PID %d для контейнера" -#: src/cpu/cpu.c:160 +#: src/cpu/cpu.c:166 #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:190 +#: src/cpu/cpu.c:197 #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:216 +#: src/cpu/cpu.c:223 #, c-format msgid "cannot free CPU data for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:237 +#: src/cpu/cpu.c:244 #, c-format msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:260 +#: src/cpu/cpu.c:267 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:294 +#: src/cpu/cpu.c:301 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:299 src/cpu/cpu.c:377 +#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:383 msgid "No CPUs given" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:372 +#: src/cpu/cpu.c:378 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:392 +#: src/cpu/cpu.c:398 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.c:423 +#: src/cpu/cpu.c:420 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "" @@ -2895,65 +2951,118 @@ msgstr "" msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_map.c:88 +#: src/cpu/cpu_map.c:93 +#, fuzzy +msgid "no callback provided" +msgstr "Не визначено зворотний виклик аутентифікації." + +#: src/cpu/cpu_map.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU map file: %s" msgstr "помилка при розборі домену %s" -#: src/cpu/cpu_map.c:106 +#: src/cpu/cpu_map.c:117 #, c-format msgid "cannot find CPU map for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_map.c:113 +#: src/cpu/cpu_map.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "не вдалось розібрати порт VNC «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:394 +#: src/cpu/cpu_x86.c:479 +#, fuzzy +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "відсутній \"" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "домен %s вже існує" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "відсутній параметр файлу для диска «%s»" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "неприпустимий ID виробника USB для «%s»" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "домен %s вже існує" -#: src/cpu/cpu_x86.c:424 +#: src/cpu/cpu_x86.c:619 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:637 src/cpu/cpu_x86.c:685 +#: src/cpu/cpu_x86.c:832 src/cpu/cpu_x86.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:656 src/cpu/cpu_x86.c:698 src/cpu/cpu_x86.c:1404 +#: src/cpu/cpu_x86.c:853 src/cpu/cpu_x86.c:895 src/cpu/cpu_x86.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "Невідомо" -#: src/cpu/cpu_x86.c:797 +#: src/cpu/cpu_x86.c:994 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:804 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1001 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:830 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "невідомий вузол %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "відсутній параметр файлу для диска «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:836 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1132 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1377 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "" +#: src/cpu/cpu_x86.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "Мережа не існує" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1627 src/cpu/cpu_x86.c:1654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "Невідомо" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1640 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1659 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1674 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "" + #: src/datatypes.c:378 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "помилка додавання домену у хеш-таблицю з'єднань" @@ -3054,1238 +3163,1303 @@ msgstr "відсутня інформація про пристрої %s" msgid "Failed module registration %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:165 src/esx/esx_driver.c:671 -#: src/esx/esx_driver.c:782 src/esx/esx_driver.c:881 src/esx/esx_driver.c:2056 +#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:163 src/esx/esx_driver.c:759 +#: src/esx/esx_driver.c:860 src/esx/esx_driver.c:958 src/esx/esx_driver.c:2138 msgid "Could not retrieve the HostSystem object" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:112 +#: src/esx/esx_driver.c:111 #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:180 src/esx/esx_storage_driver.c:279 -#: src/esx/esx_util.c:464 src/esx/esx_vi.c:1777 +#: src/esx/esx_driver.c:178 src/esx/esx_storage_driver.c:256 +#: src/esx/esx_util.c:488 src/esx/esx_vi.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" -#: src/esx/esx_driver.c:417 src/esx/esx_driver.c:552 +#: src/esx/esx_driver.c:299 src/esx/esx_driver.c:1099 +#: src/esx/esx_driver.c:2326 src/esx/esx_driver.c:3501 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:110 src/esx/esx_util.c:56 +#: src/esx/esx_util.c:291 src/esx/esx_vi.c:286 src/esx/esx_vi.c:778 +#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi.c:865 src/esx/esx_vi.c:1089 +#: src/esx/esx_vi.c:1125 src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1164 +#: src/esx/esx_vi.c:1204 src/esx/esx_vi.c:1233 src/esx/esx_vi.c:1267 +#: src/esx/esx_vi.c:1322 src/esx/esx_vi.c:1348 src/esx/esx_vi.c:1394 +#: src/esx/esx_vi.c:1418 src/esx/esx_vi.c:1469 src/esx/esx_vi.c:1659 +#: src/esx/esx_vi.c:1770 src/esx/esx_vi.c:1796 src/esx/esx_vi.c:1833 +#: src/esx/esx_vi.c:1870 src/esx/esx_vi.c:1977 src/esx/esx_vi.c:2137 +#: src/esx/esx_vi.c:2181 src/esx/esx_vi.c:2244 src/esx/esx_vi.c:2296 +#: src/esx/esx_vi.c:2428 src/esx/esx_vi.c:2495 src/esx/esx_vi.c:2581 +#: src/esx/esx_vi.c:2647 src/esx/esx_vi.c:2696 src/esx/esx_vi.c:2805 +#: src/esx/esx_vi.c:2861 src/esx/esx_vi.c:2941 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222 +#: src/esx/esx_vi_types.c:263 src/esx/esx_vi_types.c:313 +#: src/esx/esx_vi_types.c:581 src/esx/esx_vi_types.c:634 +#: src/esx/esx_vi_types.c:818 src/esx/esx_vi_types.c:885 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1092 src/esx/esx_vi_types.c:1126 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1156 src/esx/esx_vi_types.c:1287 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1327 src/esx/esx_vi_types.c:1484 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1514 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1683 src/esx/esx_vi_types.c:1773 +#: src/esx/esx_vmx.c:1611 src/esx/esx_vmx.c:1678 src/esx/esx_vmx.c:1802 +#: src/esx/esx_vmx.c:2163 src/esx/esx_vmx.c:2381 src/esx/esx_vmx.c:2511 +#: src/esx/esx_vmx.c:2953 src/esx/esx_vmx.c:3003 src/esx/esx_vmx.c:3093 +#: src/esx/esx_vmx.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument" +msgstr "неправильний аргумент у" + +#: src/esx/esx_driver.c:318 src/esx/esx_driver.c:440 #: src/phyp/phyp_driver.c:993 src/xenapi/xenapi_driver.c:120 #, fuzzy msgid "Username request failed" msgstr "не вдається розібрати аргументи" -#: src/esx/esx_driver.c:425 src/esx/esx_driver.c:559 +#: src/esx/esx_driver.c:326 src/esx/esx_driver.c:448 #: src/phyp/phyp_driver.c:1074 src/xenapi/xenapi_driver.c:129 #, fuzzy msgid "Password request failed" msgstr "не вдається розібрати аргументи" -#: src/esx/esx_driver.c:439 +#: src/esx/esx_driver.c:349 #, c-format -msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host" +msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:446 +#: src/esx/esx_driver.c:356 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:513 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +#: src/esx/esx_driver.c:421 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:521 +#: src/esx/esx_driver.c:469 #, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:535 +#: src/esx/esx_driver.c:623 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:571 +#: src/esx/esx_driver.c:630 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:643 #, c-format -msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server" +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:744 +#: src/esx/esx_driver.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "неможливо розібрати номер версії QEMU у '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:811 +#: src/esx/esx_driver.c:889 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:962 +#: src/esx/esx_driver.c:1039 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1022 src/esx/esx_driver.c:2256 -#: src/esx/esx_driver.c:3444 src/esx/esx_storage_driver.c:112 -#: src/esx/esx_util.c:55 src/esx/esx_util.c:266 src/esx/esx_vi.c:290 -#: src/esx/esx_vi.c:506 src/esx/esx_vi.c:553 src/esx/esx_vi.c:593 -#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi.c:853 src/esx/esx_vi.c:869 -#: src/esx/esx_vi.c:892 src/esx/esx_vi.c:932 src/esx/esx_vi.c:961 -#: src/esx/esx_vi.c:995 src/esx/esx_vi.c:1050 src/esx/esx_vi.c:1076 -#: src/esx/esx_vi.c:1122 src/esx/esx_vi.c:1146 src/esx/esx_vi.c:1197 -#: src/esx/esx_vi.c:1509 src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1572 -#: src/esx/esx_vi.c:1609 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi.c:1877 -#: src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:1959 src/esx/esx_vi.c:2038 -#: src/esx/esx_vi.c:2081 src/esx/esx_vi.c:2133 src/esx/esx_vi.c:2255 -#: src/esx/esx_vi.c:2405 src/esx/esx_vi.c:2454 src/esx/esx_vi.c:2556 -#: src/esx/esx_vi.c:2612 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102 -#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222 -#: src/esx/esx_vi_types.c:261 src/esx/esx_vi_types.c:306 -#: src/esx/esx_vi_types.c:567 src/esx/esx_vi_types.c:721 -#: src/esx/esx_vi_types.c:788 src/esx/esx_vi_types.c:994 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 src/esx/esx_vi_types.c:1058 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1189 src/esx/esx_vi_types.c:1229 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1386 src/esx/esx_vi_types.c:1416 -#: src/esx/esx_vmx.c:1378 src/esx/esx_vmx.c:1445 src/esx/esx_vmx.c:1568 -#: src/esx/esx_vmx.c:1929 src/esx/esx_vmx.c:2147 src/esx/esx_vmx.c:2277 -#: src/esx/esx_vmx.c:2712 src/esx/esx_vmx.c:2762 src/esx/esx_vmx.c:2852 -#: src/esx/esx_vmx.c:2936 -#, fuzzy -msgid "Invalid argument" -msgstr "неправильний аргумент у" - -#: src/esx/esx_driver.c:1058 +#: src/esx/esx_driver.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Помилка створення мережі з %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1162 +#: src/esx/esx_driver.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1250 +#: src/esx/esx_driver.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "домен %s не існує" -#: src/esx/esx_driver.c:1308 src/esx/esx_driver.c:1412 -#: src/esx/esx_driver.c:1455 src/esx/esx_driver.c:1507 +#: src/esx/esx_driver.c:1381 src/esx/esx_driver.c:1487 +#: src/esx/esx_driver.c:1530 src/esx/esx_driver.c:1582 #, fuzzy msgid "Domain is not powered on" msgstr "домен не у стані паузи" -#: src/esx/esx_driver.c:1319 +#: src/esx/esx_driver.c:1393 #, fuzzy msgid "Could not suspend domain" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: src/esx/esx_driver.c:1360 +#: src/esx/esx_driver.c:1434 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended" msgstr "Домен %s переведено в стан очікування \n" -#: src/esx/esx_driver.c:1372 +#: src/esx/esx_driver.c:1447 #, fuzzy msgid "Could not resume domain" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1518 +#: src/esx/esx_driver.c:1594 #, fuzzy msgid "Could not destroy domain" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1580 +#: src/esx/esx_driver.c:1657 #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1635 +#: src/esx/esx_driver.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1686 +#: src/esx/esx_driver.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1908 src/esx/esx_driver.c:1915 +#: src/esx/esx_driver.c:1989 src/esx/esx_driver.c:1996 msgid "QueryPerf returned object with unexpected type" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1971 +#: src/esx/esx_driver.c:2053 #, fuzzy msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Змінити число віртуальних процесорів, активних в гостьовому домені." -#: src/esx/esx_driver.c:1987 +#: src/esx/esx_driver.c:2069 #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2012 +#: src/esx/esx_driver.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/esx/esx_driver.c:2193 src/esx/esx_driver.c:2222 +#: src/esx/esx_driver.c:2263 src/esx/esx_driver.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:2379 +#: src/esx/esx_driver.c:2448 #, fuzzy msgid "Domain is not powered off" msgstr "домен не у стані паузи" -#: src/esx/esx_driver.c:2391 +#: src/esx/esx_driver.c:2461 #, fuzzy msgid "Could not start domain" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2455 +#: src/esx/esx_driver.c:2526 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2477 +#: src/esx/esx_driver.c:2548 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2492 +#: src/esx/esx_driver.c:2563 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2499 +#: src/esx/esx_driver.c:2570 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2511 +#: src/esx/esx_driver.c:2582 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2581 +#: src/esx/esx_driver.c:2643 #, fuzzy msgid "Could not define domain" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2648 +#: src/esx/esx_driver.c:2710 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Домен %s переведено в стан очікування \n" -#: src/esx/esx_driver.c:2729 +#: src/esx/esx_driver.c:2791 msgid "Parameter array must have space for 3 items" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2813 +#: src/esx/esx_driver.c:2875 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2873 +#: src/esx/esx_driver.c:2935 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2887 +#: src/esx/esx_driver.c:2949 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2927 +#: src/esx/esx_driver.c:2989 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2934 +#: src/esx/esx_driver.c:2996 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:2949 +#: src/esx/esx_driver.c:3012 #, fuzzy msgid "Could not change scheduler parameters" msgstr "показати/встановити параметри планування" -#: src/esx/esx_driver.c:3022 +#: src/esx/esx_driver.c:3079 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3028 +#: src/esx/esx_driver.c:3085 #, fuzzy msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "відсутня інформація про назву домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3079 +#: src/esx/esx_driver.c:3103 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3109 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3119 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3154 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3083 +#: src/esx/esx_driver.c:3158 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3103 +#: src/esx/esx_driver.c:3179 msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3192 +#: src/esx/esx_driver.c:3250 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3323 +#: src/esx/esx_driver.c:3379 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/esx/esx_driver.c:3337 +#: src/esx/esx_driver.c:3394 #, fuzzy msgid "Could not create snapshot" msgstr "Не вдалось виконати %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3594 +#: src/esx/esx_driver.c:3652 #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s'" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3648 +#: src/esx/esx_driver.c:3707 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s'" msgstr "Не вдалось видалити символьне посилання «%s»" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:254 src/esx/esx_vi.c:2350 -#, c-format -msgid "" -"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:312 -msgid "Lookup by UUID is supported on ESX only" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:361 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:559 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу '%s'" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:571 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:557 msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:609 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:595 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:90 +#: src/esx/esx_util.c:91 #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:108 +#: src/esx/esx_util.c:109 #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:118 +#: src/esx/esx_util.c:119 #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:144 +#: src/esx/esx_util.c:145 #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks" "(|4|4a|5))" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:162 +#: src/esx/esx_util.c:163 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:174 +#: src/esx/esx_util.c:175 #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:280 +#: src/esx/esx_util.c:304 #, c-format -msgid "" -"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] " -"<path>'" +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:300 +#: src/esx/esx_util.c:324 #, c-format -msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file" +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:351 +#: src/esx/esx_util.c:375 #, c-format msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:358 +#: src/esx/esx_util.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/esx/esx_util.c:368 +#: src/esx/esx_util.c:392 #, c-format msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:396 src/esx/esx_util.c:412 src/esx/esx_util.c:441 -#: src/esx/esx_util.c:457 src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498 -#: src/esx/esx_util.c:536 src/esx/esx_util.c:547 +#: src/esx/esx_util.c:420 src/esx/esx_util.c:436 src/esx/esx_util.c:465 +#: src/esx/esx_util.c:481 src/esx/esx_util.c:511 src/esx/esx_util.c:522 +#: src/esx/esx_util.c:560 src/esx/esx_util.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "неможливо створити каталог конфігурації '%s'" -#: src/esx/esx_util.c:402 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:513 -#: src/esx/esx_util.c:564 +#: src/esx/esx_util.c:426 src/esx/esx_util.c:472 src/esx/esx_util.c:537 +#: src/esx/esx_util.c:588 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:507 +#: src/esx/esx_util.c:531 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:558 +#: src/esx/esx_util.c:582 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:227 +#: src/esx/esx_vi.c:228 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:237 +#: src/esx/esx_vi.c:238 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:245 +#: src/esx/esx_vi.c:246 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:257 +#: src/esx/esx_vi.c:258 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:263 +#: src/esx/esx_vi.c:264 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:268 +#: src/esx/esx_vi.c:269 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:303 +#: src/esx/esx_vi.c:299 #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" -#: src/esx/esx_vi.c:323 +#: src/esx/esx_vi.c:319 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:359 +#: src/esx/esx_vi.c:355 #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" -#: src/esx/esx_vi.c:383 +#: src/esx/esx_vi.c:386 #, c-format -msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'" +msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:393 +#: src/esx/esx_vi.c:396 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:405 +#: src/esx/esx_vi.c:415 #, c-format -msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'" +msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:417 +#: src/esx/esx_vi.c:434 #, c-format -msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'" +msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:423 +#: src/esx/esx_vi.c:440 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:430 +#: src/esx/esx_vi.c:447 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:457 -msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center" -msgstr "" +#: src/esx/esx_vi.c:505 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve datacenter list" +msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/esx/esx_vi.c:485 -msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property" +#: src/esx/esx_vi.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find datacenter '%s'" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/esx/esx_vi.c:555 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve compute resource list" +msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" + +#: src/esx/esx_vi.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find compute resource '%s'" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/esx/esx_vi.c:591 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" + +#: src/esx/esx_vi.c:600 +msgid "Path has to specify the host system" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:525 +#: src/esx/esx_vi.c:617 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve host system list" +msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" + +#: src/esx/esx_vi.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find host system '%s'" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/esx/esx_vi.c:693 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve host system" +msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" + +#: src/esx/esx_vi.c:718 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve compute resource of host system" +msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" + +#: src/esx/esx_vi.c:750 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve datacenter of compute resource" +msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" + +#: src/esx/esx_vi.c:797 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:572 +#: src/esx/esx_vi.c:844 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:630 +#: src/esx/esx_vi.c:902 #, c-format msgid "Response for call to '%s' could not be parsed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:637 +#: src/esx/esx_vi.c:909 #, c-format msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:646 +#: src/esx/esx_vi.c:918 #, fuzzy msgid "Could not create XPath context" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/esx/esx_vi.c:661 +#: src/esx/esx_vi.c:933 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:669 +#: src/esx/esx_vi.c:941 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:676 +#: src/esx/esx_vi.c:948 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:698 +#: src/esx/esx_vi.c:970 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:710 src/esx/esx_vi.c:725 +#: src/esx/esx_vi.c:982 src/esx/esx_vi.c:997 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:715 src/esx/esx_vi.c:736 +#: src/esx/esx_vi.c:987 src/esx/esx_vi.c:1008 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:750 +#: src/esx/esx_vi.c:1022 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:759 +#: src/esx/esx_vi.c:1031 #, fuzzy msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/esx/esx_vi.c:765 +#: src/esx/esx_vi.c:1037 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi_types.c:706 +#: src/esx/esx_vi.c:1097 src/esx/esx_vi_types.c:803 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:839 src/esx/esx_vi.c:911 src/esx/esx_vi_types.c:840 +#: src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1183 src/esx/esx_vi_types.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "невідомий тип можливості «%d» для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1005 +#: src/esx/esx_vi.c:1277 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1014 src/esx/esx_vi.c:1087 +#: src/esx/esx_vi.c:1286 src/esx/esx_vi.c:1359 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1315 src/esx/esx_vi.c:1400 src/esx/esx_vi_methods.c:163 +#: src/esx/esx_vi.c:1569 src/esx/esx_vi.c:1654 src/esx/esx_vi_methods.c:163 #, fuzzy msgid "Invalid call" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/esx/esx_vi.c:1368 +#: src/esx/esx_vi.c:1622 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1471 +#: src/esx/esx_vi.c:1732 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1494 +#: src/esx/esx_vi.c:1755 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1555 src/esx/esx_vi.c:1591 src/esx/esx_vi.c:1627 +#: src/esx/esx_vi.c:1816 src/esx/esx_vi.c:1852 src/esx/esx_vi.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "відсутній продукт" -#: src/esx/esx_vi.c:1701 +#: src/esx/esx_vi.c:1961 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1709 +#: src/esx/esx_vi.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1743 +#: src/esx/esx_vi.c:2003 #, fuzzy msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/esx/esx_vi.c:1771 +#: src/esx/esx_vi.c:2031 #, fuzzy msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/esx/esx_vi.c:1904 +#: src/esx/esx_vi.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1939 +#: src/esx/esx_vi.c:2199 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1979 src/esx/esx_vi.c:1993 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve compute resource of host system" -msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" - -#: src/esx/esx_vi.c:2013 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource" -msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" - -#: src/esx/esx_vi.c:2049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find host system with IP address '%s'" -msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" - -#: src/esx/esx_vi.c:2097 +#: src/esx/esx_vi.c:2260 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2172 +#: src/esx/esx_vi.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2223 +#: src/esx/esx_vi.c:2386 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2281 -#, fuzzy -msgid "No datastores available" -msgstr "Недоступний драйвер безпеки" - -#: src/esx/esx_vi.c:2306 -msgid "" -"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary." -"accessible' property" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:2372 -#, c-format -msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible" -msgstr "" +#: src/esx/esx_vi.c:2464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2376 +#: src/esx/esx_vi.c:2550 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find datastore '%s'" +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2647 +#: src/esx/esx_vi.c:2621 +#, fuzzy +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/esx/esx_vi.c:2896 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2654 +#: src/esx/esx_vi.c:2903 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2721 src/esx/esx_vi.c:2751 +#: src/esx/esx_vi.c:2977 src/esx/esx_vi.c:3011 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2727 +#: src/esx/esx_vi.c:2985 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2746 +#: src/esx/esx_vi.c:3006 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2844 +#: src/esx/esx_vi.c:3109 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2849 +#: src/esx/esx_vi.c:3114 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2957 +#: src/esx/esx_vi.c:3222 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2971 +#: src/esx/esx_vi.c:3236 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:512 +#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:520 +#: src/esx/esx_vi_types.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/esx/esx_vi_types.c:738 src/esx/esx_vi_types.c:800 +#: src/esx/esx_vi_types.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "відсутній продукт" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "невідомий тип можливості «%d» для «%s»" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:835 src/esx/esx_vi_types.c:897 #, fuzzy msgid "Could not copy an XML node" msgstr "Не вдалось скопіювати поточну конфігурацію" -#: src/esx/esx_vi_types.c:811 +#: src/esx/esx_vi_types.c:908 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:819 +#: src/esx/esx_vi_types.c:916 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:847 +#: src/esx/esx_vi_types.c:945 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:863 +#: src/esx/esx_vi_types.c:961 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1202 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1300 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1235 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1333 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1257 src/esx/esx_vi_types.c:1267 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1280 src/esx/esx_vi_types.c:1294 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1355 src/esx/esx_vi_types.c:1365 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1378 src/esx/esx_vi_types.c:1392 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1429 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1527 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:440 +#: src/esx/esx_vmx.c:451 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:449 src/esx/esx_vmx.c:489 src/esx/esx_vmx.c:524 +#: src/esx/esx_vmx.c:460 src/esx/esx_vmx.c:500 src/esx/esx_vmx.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/esx/esx_vmx.c:456 +#: src/esx/esx_vmx.c:467 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:480 +#: src/esx/esx_vmx.c:491 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:496 +#: src/esx/esx_vmx.c:507 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:515 +#: src/esx/esx_vmx.c:526 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:531 +#: src/esx/esx_vmx.c:542 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:552 +#: src/esx/esx_vmx.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/esx/esx_vmx.c:564 +#: src/esx/esx_vmx.c:575 #, fuzzy msgid "Could not verify disk address" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/esx/esx_vmx.c:572 +#: src/esx/esx_vmx.c:583 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:581 src/esx/esx_vmx.c:1275 src/esx/esx_vmx.c:1451 -#: src/esx/esx_vmx.c:1586 +#: src/esx/esx_vmx.c:592 src/esx/esx_vmx.c:1508 src/esx/esx_vmx.c:1684 +#: src/esx/esx_vmx.c:1820 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:588 +#: src/esx/esx_vmx.c:599 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:595 src/esx/esx_vmx.c:1593 +#: src/esx/esx_vmx.c:606 src/esx/esx_vmx.c:1827 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:602 +#: src/esx/esx_vmx.c:613 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:609 src/esx/esx_vmx.c:1613 +#: src/esx/esx_vmx.c:620 src/esx/esx_vmx.c:1847 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:616 src/esx/esx_vmx.c:1620 +#: src/esx/esx_vmx.c:627 src/esx/esx_vmx.c:1854 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:623 src/esx/esx_vmx.c:1645 +#: src/esx/esx_vmx.c:634 src/esx/esx_vmx.c:1879 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:630 +#: src/esx/esx_vmx.c:641 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:637 src/esx/esx_vmx.c:1652 +#: src/esx/esx_vmx.c:648 src/esx/esx_vmx.c:1886 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:643 +#: src/esx/esx_vmx.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/esx/esx_vmx.c:675 +#: src/esx/esx_vmx.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/esx/esx_vmx.c:688 src/esx/esx_vmx.c:735 +#: src/esx/esx_vmx.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/esx/esx_vmx.c:697 +#: src/esx/esx_vmx.c:708 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:745 +#: src/esx/esx_vmx.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not serach in datastore '%s'" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/esx/esx_vmx.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" + +#: src/esx/esx_vmx.c:854 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" + +#: src/esx/esx_vmx.c:951 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:967 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'" +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:785 +#: src/esx/esx_vmx.c:1012 #, c-format msgid "" "Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/" "<path>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:880 +#: src/esx/esx_vmx.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported" msgstr "непідтримувана комбінація типу ОС '%s' та архітектури '%s'" -#: src/esx/esx_vmx.c:943 +#: src/esx/esx_vmx.c:1167 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:966 +#: src/esx/esx_vmx.c:1192 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:978 +#: src/esx/esx_vmx.c:1207 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:988 src/esx/esx_vmx.c:2480 +#: src/esx/esx_vmx.c:1221 src/esx/esx_vmx.c:2720 #, fuzzy msgid "Unexpected product version" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/esx/esx_vmx.c:1010 +#: src/esx/esx_vmx.c:1243 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1040 +#: src/esx/esx_vmx.c:1273 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " "2) but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1072 src/esx/esx_vmx.c:1100 +#: src/esx/esx_vmx.c:1305 src/esx/esx_vmx.c:1333 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1080 +#: src/esx/esx_vmx.c:1313 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1111 +#: src/esx/esx_vmx.c:1344 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1266 +#: src/esx/esx_vmx.c:1499 #, fuzzy msgid "Could not add controllers" msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" -#: src/esx/esx_vmx.c:1488 +#: src/esx/esx_vmx.c:1722 #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but " -"found '%s'" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1636 src/esx/esx_vmx.c:1669 +#: src/esx/esx_vmx.c:1870 src/esx/esx_vmx.c:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" -#: src/esx/esx_vmx.c:1676 src/esx/esx_vmx.c:1855 +#: src/esx/esx_vmx.c:1910 src/esx/esx_vmx.c:2089 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "тип цільового пристрою" -#: src/esx/esx_vmx.c:1749 +#: src/esx/esx_vmx.c:1983 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1757 +#: src/esx/esx_vmx.c:1991 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1784 src/esx/esx_vmx.c:1821 src/esx/esx_vmx.c:1850 +#: src/esx/esx_vmx.c:2018 src/esx/esx_vmx.c:2055 src/esx/esx_vmx.c:2084 #, c-format msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1793 +#: src/esx/esx_vmx.c:2027 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1830 +#: src/esx/esx_vmx.c:2064 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1862 +#: src/esx/esx_vmx.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vmx.c:1935 src/esx/esx_vmx.c:2999 +#: src/esx/esx_vmx.c:2169 src/esx/esx_vmx.c:3240 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1995 src/esx/esx_vmx.c:2005 +#: src/esx/esx_vmx.c:2229 src/esx/esx_vmx.c:2239 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2012 +#: src/esx/esx_vmx.c:2246 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%" "s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2029 +#: src/esx/esx_vmx.c:2263 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2073 src/esx/esx_vmx.c:2079 +#: src/esx/esx_vmx.c:2307 src/esx/esx_vmx.c:2313 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2093 +#: src/esx/esx_vmx.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: src/esx/esx_vmx.c:2153 src/esx/esx_vmx.c:3100 +#: src/esx/esx_vmx.c:2387 src/esx/esx_vmx.c:3341 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2227 +#: src/esx/esx_vmx.c:2461 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2283 src/esx/esx_vmx.c:3177 +#: src/esx/esx_vmx.c:2517 src/esx/esx_vmx.c:3418 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2347 +#: src/esx/esx_vmx.c:2581 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2420 +#: src/esx/esx_vmx.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported" msgstr "непідтримувана комбінація типу ОС '%s' та архітектури '%s'" -#: src/esx/esx_vmx.c:2458 +#: src/esx/esx_vmx.c:2692 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2491 +#: src/esx/esx_vmx.c:2731 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2515 +#: src/esx/esx_vmx.c:2755 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of " "4096) but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2529 +#: src/esx/esx_vmx.c:2769 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer " "(multiple of 1024) but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2543 +#: src/esx/esx_vmx.c:2783 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " "of 2) but found %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2565 +#: src/esx/esx_vmx.c:2805 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least " "%d CPU(s)" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2598 +#: src/esx/esx_vmx.c:2838 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/esx/esx_vmx.c:2653 +#: src/esx/esx_vmx.c:2894 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/esx/esx_vmx.c:2786 +#: src/esx/esx_vmx.c:3027 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" msgstr "Неприпустимий тип шини '%s' для диску" -#: src/esx/esx_vmx.c:2793 +#: src/esx/esx_vmx.c:3034 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2807 +#: src/esx/esx_vmx.c:3048 #, c-format msgid "" "Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2830 +#: src/esx/esx_vmx.c:3071 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2874 +#: src/esx/esx_vmx.c:3115 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/esx/esx_vmx.c:2889 +#: src/esx/esx_vmx.c:3130 #, c-format msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2915 +#: src/esx/esx_vmx.c:3156 #, c-format msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2952 +#: src/esx/esx_vmx.c:3193 #, c-format msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2977 +#: src/esx/esx_vmx.c:3218 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:3014 +#: src/esx/esx_vmx.c:3255 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:3050 +#: src/esx/esx_vmx.c:3291 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/esx/esx_vmx.c:3107 +#: src/esx/esx_vmx.c:3348 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be " "present" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:3154 src/esx/esx_vmx.c:3219 +#: src/esx/esx_vmx.c:3395 src/esx/esx_vmx.c:3460 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "тип цільового пристрою" -#: src/esx/esx_vmx.c:3184 +#: src/esx/esx_vmx.c:3425 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to " "be present" @@ -4325,74 +4499,74 @@ msgstr "" msgid "could not parse connection URI" msgstr "не вдалось розібрати URI-адресу з'єднання" -#: src/libvirt.c:1236 +#: src/libvirt.c:1237 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1378 +#: src/libvirt.c:1379 msgid "Is the daemon running ?" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2494 +#: src/libvirt.c:2495 msgid "cannot get working directory" msgstr "не вдається отримати робочий каталог" -#: src/libvirt.c:2501 src/libvirt.c:2577 +#: src/libvirt.c:2502 src/libvirt.c:2578 msgid "path too long" msgstr "надто довгий шлях" -#: src/libvirt.c:2570 +#: src/libvirt.c:2571 msgid "cannot get current directory" msgstr "не вдалось отримати поточний каталог" -#: src/libvirt.c:3078 +#: src/libvirt.c:3079 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc із безпечною ознакою" -#: src/libvirt.c:3241 +#: src/libvirt.c:3242 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare не вказав URI" -#: src/libvirt.c:3330 src/qemu/qemu_driver.c:10893 +#: src/libvirt.c:3331 src/qemu/qemu_driver.c:11168 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 не вказав URI" -#: src/libvirt.c:3563 +#: src/libvirt.c:3564 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4413 src/libvirt.c:4518 +#: src/libvirt.c:4414 src/libvirt.c:4519 msgid "flags must be zero" msgstr "flags має бути нульовий" -#: src/libvirt.c:4512 +#: src/libvirt.c:4513 msgid "path is NULL" msgstr "порожній шлях (NULL)" -#: src/libvirt.c:4525 +#: src/libvirt.c:4526 msgid "buffer is NULL" msgstr "порожній буфер (NULL)" -#: src/libvirt.c:4626 src/qemu/qemu_driver.c:9540 +#: src/libvirt.c:4627 src/qemu/qemu_driver.c:9767 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "параметр flags має бути встановлено у VIR_MEMORY_VIRTUAL чи " "VIR_MEMORY_PHYSICAL" -#: src/libvirt.c:4633 +#: src/libvirt.c:4634 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "буфер NULL, але його розмір ненульовий" -#: src/libvirt.c:10726 +#: src/libvirt.c:10727 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" -#: src/libvirt.c:10823 +#: src/libvirt.c:10824 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" -#: src/libvirt.c:12501 +#: src/libvirt.c:12502 #, fuzzy msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc із безпечною ознакою" @@ -4426,139 +4600,129 @@ msgstr "неможливо надіслати повідомлення прод msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Помилка при читанні повідомлення продовження контейнера" -#: src/lxc/lxc_container.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s (%d)" -msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to enable %s (%d)" -msgstr "помилка для вмикання батьківського пристрою ns veth" - -#: src/lxc/lxc_container.c:324 +#: src/lxc/lxc_container.c:320 #, fuzzy msgid "Failed to make root private" msgstr "помилка при спробі зробити корінь приватним" -#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/lxc/lxc_container.c:357 -#: src/lxc/lxc_container.c:537 +#: src/lxc/lxc_container.c:331 src/lxc/lxc_container.c:353 +#: src/lxc/lxc_container.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "не вдається створити %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:344 +#: src/lxc/lxc_container.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "помилка при підключенні порожньої tmpfs у '%s'" -#: src/lxc/lxc_container.c:365 +#: src/lxc/lxc_container.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" msgstr "Помилка переходу до нового кореня ФС %s у tmpfs" -#: src/lxc/lxc_container.c:374 +#: src/lxc/lxc_container.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to chroot into %s" msgstr "помилка при chroot у %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:382 +#: src/lxc/lxc_container.c:378 #, fuzzy msgid "Failed to pivot root" msgstr "помилка при виконанні pivot root" -#: src/lxc/lxc_container.c:425 +#: src/lxc/lxc_container.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "помилка при mkdir %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:431 +#: src/lxc/lxc_container.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "помилка при підключенні ФС %s у %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:439 +#: src/lxc/lxc_container.c:435 #, fuzzy msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "не вдається створити create /dev/pts" -#: src/lxc/lxc_container.c:446 +#: src/lxc/lxc_container.c:442 #, fuzzy msgid "Failed to mount /dev/pts in container" msgstr "помилка при підключенні /dev/pts у контейнері" -#: src/lxc/lxc_container.c:481 +#: src/lxc/lxc_container.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "помилка при створенні пристрою %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:490 +#: src/lxc/lxc_container.c:486 #, fuzzy msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" msgstr "" "помилка при створенні символічного посилання /dev/ptmx на /dev/pts/ptmx" -#: src/lxc/lxc_container.c:498 +#: src/lxc/lxc_container.c:494 #, fuzzy msgid "Failed to make device /dev/ptmx" msgstr "помилка при створенні пристрою /dev/ptmx" -#: src/lxc/lxc_container.c:509 +#: src/lxc/lxc_container.c:505 #, fuzzy msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1" msgstr "" "помилка при створенні символічного посилання /dev/ptmx на /dev/pts/ptmx" -#: src/lxc/lxc_container.c:544 src/lxc/lxc_container.c:660 +#: src/lxc/lxc_container.c:540 src/lxc/lxc_container.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s at %s" msgstr "помилка при підключенні ФС %s у %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:567 +#: src/lxc/lxc_container.c:563 #, fuzzy msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "помилка при читанні /proc/mounts" -#: src/lxc/lxc_container.c:596 +#: src/lxc/lxc_container.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "помилка при відключенні ФС '%s'" -#: src/lxc/lxc_container.c:646 +#: src/lxc/lxc_container.c:642 #, fuzzy msgid "Failed to make / slave" msgstr "помилка при створенні дочірнього /" -#: src/lxc/lxc_container.c:670 +#: src/lxc/lxc_container.c:666 #, fuzzy msgid "Failed to mount /proc" msgstr "помилка при підключенні /proc" -#: src/lxc/lxc_container.c:709 +#: src/lxc/lxc_container.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "помилка при видаленні можливостей %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:715 +#: src/lxc/lxc_container.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "не вдалось застосувати можливості: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:754 +#: src/lxc/lxc_container.c:750 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() передав неприпустиме визначення віртуальної машини" -#: src/lxc/lxc_container.c:775 +#: src/lxc/lxc_container.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "не вдається відкрити tty %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:862 +#: src/lxc/lxc_container.c:858 #, fuzzy msgid "Failed to run clone container" msgstr "помилка під час запуску клонування контейнера" -#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1366 src/uml/uml_conf.c:78 +#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1561 src/uml/uml_conf.c:78 #, fuzzy msgid "cannot get the host uuid" msgstr "отримання часу дня" @@ -4669,60 +4833,50 @@ msgstr "подія помилки %d" msgid "epoll_wait() failed" msgstr "помилка у epoll_wait()" -#: src/lxc/lxc_controller.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move interface %s to ns %d" -msgstr "Не вдається перемістити інтерфейс %s до ns %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth: %s" -msgstr "помилка при видаленні veth: %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:540 +#: src/lxc/lxc_controller.c:533 msgid "sockpair failed" msgstr "помилка у sockpair" -#: src/lxc/lxc_controller.c:573 +#: src/lxc/lxc_controller.c:566 #, fuzzy msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "не вдається виконати unshare mount для простору імен" -#: src/lxc/lxc_controller.c:579 +#: src/lxc/lxc_controller.c:572 #, fuzzy msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "помилка при перемиканні кореня підключення ФС у slave-режим" -#: src/lxc/lxc_controller.c:591 +#: src/lxc/lxc_controller.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "помилка під час запуску path %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:599 +#: src/lxc/lxc_controller.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "помилка при підключені devpts у %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:617 src/lxc/lxc_controller.c:626 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1273 +#: src/lxc/lxc_controller.c:610 src/lxc/lxc_controller.c:619 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1260 #, fuzzy msgid "Failed to allocate tty" msgstr "помилка при виділенні tty" -#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#: src/lxc/lxc_controller.c:796 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Не вдається записати pid-файл '%s/%s.pid'" -#: src/lxc/lxc_controller.c:813 +#: src/lxc/lxc_controller.c:810 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Не вдається змінити кореневий каталог" -#: src/lxc/lxc_controller.c:819 +#: src/lxc/lxc_controller.c:816 msgid "Unable to become session leader" msgstr "Не вдалось стати власником сеансу" -#: src/lxc/lxc_controller.c:830 +#: src/lxc/lxc_controller.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером LXC" @@ -4744,12 +4898,12 @@ msgstr "немає домену із відповідним ідентифіка #: src/lxc/lxc_driver.c:234 src/lxc/lxc_driver.c:288 src/lxc/lxc_driver.c:313 #: src/lxc/lxc_driver.c:442 src/lxc/lxc_driver.c:495 src/lxc/lxc_driver.c:550 #: src/lxc/lxc_driver.c:579 src/lxc/lxc_driver.c:604 src/lxc/lxc_driver.c:636 -#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1382 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1514 src/lxc/lxc_driver.c:1699 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2074 src/lxc/lxc_driver.c:2139 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2185 src/lxc/lxc_driver.c:2239 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2266 src/lxc/lxc_driver.c:2436 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2501 +#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1369 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1501 src/lxc/lxc_driver.c:1686 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2064 src/lxc/lxc_driver.c:2129 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2175 src/lxc/lxc_driver.c:2229 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2256 src/lxc/lxc_driver.c:2426 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2491 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" @@ -4759,8 +4913,8 @@ msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1388 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1459 +#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1375 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1446 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "Відсутня підтримка NETNS" @@ -4799,9 +4953,10 @@ msgstr "назва неактивного домену" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "назва неактивного домену" -#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1520 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1705 src/lxc/lxc_driver.c:2191 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2442 src/lxc/lxc_driver.c:2507 +#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1507 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1692 src/lxc/lxc_driver.c:2181 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2497 +#: src/openvz/openvz_driver.c:524 src/openvz/openvz_driver.c:564 #, fuzzy msgid "Domain is not running" msgstr "домен не виконується" @@ -4820,160 +4975,165 @@ msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для дом msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" msgstr "помилка у waitpid при очікуванні контейнера: %d: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:853 +#: src/lxc/lxc_driver.c:850 #, fuzzy msgid "Failed to get bridge for interface" msgstr "помилка при отриманні моста для інтерфейсу" -#: src/lxc/lxc_driver.c:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create veth device pair: %d" -msgstr "помилка при створенні пари пристроїв veth: %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set %s to %s" -msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:898 +#: src/lxc/lxc_driver.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add %s device to %s" msgstr "помилка при додаванні пристрою %s до %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to enable %s device" -msgstr "помилка для вмикання батьківського пристрою ns veth" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:935 +#: src/lxc/lxc_driver.c:922 #, fuzzy msgid "Failed to create client socket" msgstr "Помилка при створенні клієнтського сокету" -#: src/lxc/lxc_driver.c:943 +#: src/lxc/lxc_driver.c:930 #, c-format msgid "Socket path %s too big for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:949 +#: src/lxc/lxc_driver.c:936 #, fuzzy msgid "Failed to connect to client socket" msgstr "помилка при з'єднанні з сокетом клієнта" -#: src/lxc/lxc_driver.c:973 +#: src/lxc/lxc_driver.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "неправильний PID %d для контейнера" -#: src/lxc/lxc_driver.c:980 +#: src/lxc/lxc_driver.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill pid %d" msgstr "помилка при знищенні процесу з pid %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1196 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot wait for '%s'" msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1203 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "не вдається створити каталог журналу '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1294 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "не вдається відкрити '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1314 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1301 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "Помилка при читані pid файлу %s/%s.pid" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1381 #, fuzzy msgid "Domain is already running" msgstr "Домен вже працює" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:643 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 src/qemu/qemu_driver.c:825 #: src/uml/uml_driver.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2031 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2021 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Невідомий випуск: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2086 src/qemu/qemu_driver.c:9188 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2076 src/qemu/qemu_driver.c:9415 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "Неприпустимий параметр «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2092 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2082 #, fuzzy msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: src/lxc/lxc_driver.c:2098 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set cpu_shares=%llu" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2128 src/qemu/qemu_driver.c:9222 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:9449 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Недопустима кількість параметрів" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2151 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2141 msgid "Field cpu_shares too big for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2208 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2198 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2272 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2262 #, fuzzy msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "не вдалось створити каталог автозапуску %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2304 src/qemu/qemu_driver.c:9086 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2294 src/qemu/qemu_driver.c:9313 #: src/uml/uml_driver.c:1757 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Не вдалось створити символьне посилання «%s» до «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2311 src/network/bridge_driver.c:1704 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2301 src/network/bridge_driver.c:1786 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9320 src/storage/storage_driver.c:1029 #: src/uml/uml_driver.c:1764 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Не вдалось видалити символьне посилання «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2449 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2439 src/openvz/openvz_driver.c:532 #, fuzzy msgid "Suspend operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2514 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/openvz/openvz_driver.c:572 #, fuzzy msgid "Resume operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1648 -#: src/uml/uml_conf.c:119 +#: src/lxc/veth.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d" +msgstr "помилка при створенні пари пристроїв veth: %d" + +#: src/lxc/veth.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to enable '%s' (%d)" +msgstr "помилка для вмикання батьківського пристрою ns veth" + +#: src/lxc/veth.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)" +msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" + +#: src/lxc/veth.c:263 src/lxc/veth.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)" +msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1664 +#: src/uml/uml_conf.c:122 msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "не вдалось ініціалізувати підтримку мосту" @@ -4996,147 +5156,157 @@ msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозв msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу перенаправлення на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:646 +#: src/network/bridge_driver.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для активації маскарадінгу на «%s»\n" -#: src/network/bridge_driver.c:677 +#: src/network/bridge_driver.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'" +msgstr "не вдалось додати правило iptables для активації маскарадінгу на «%s»\n" + +#: src/network/bridge_driver.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'" +msgstr "не вдалось додати правило iptables для активації маскарадінгу на «%s»\n" + +#: src/network/bridge_driver.c:733 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для вмикання маршрутизації з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:688 +#: src/network/bridge_driver.c:744 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу маршрутизації на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:713 src/network/bridge_driver.c:720 +#: src/network/bridge_driver.c:769 src/network/bridge_driver.c:776 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:728 src/network/bridge_driver.c:735 +#: src/network/bridge_driver.c:784 src/network/bridge_driver.c:791 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу запитів DNS з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:744 +#: src/network/bridge_driver.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:754 +#: src/network/bridge_driver.c:810 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для блокування трафіку, що виходить з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:761 +#: src/network/bridge_driver.c:817 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для блокування трафіку, що надходить на «%" "s»" -#: src/network/bridge_driver.c:769 +#: src/network/bridge_driver.c:825 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для вмикання трафіку між мостами на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:849 +#: src/network/bridge_driver.c:932 #, fuzzy msgid "Reloading iptables rules" msgstr "Перезавантаження правил iptables\n" -#: src/network/bridge_driver.c:892 src/network/bridge_driver.c:916 +#: src/network/bridge_driver.c:975 src/network/bridge_driver.c:999 #, c-format msgid "cannot enable %s" msgstr "не вдалось вимкнути %s" -#: src/network/bridge_driver.c:904 +#: src/network/bridge_driver.c:987 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "не вдалось вимкнути %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1019 +#: src/network/bridge_driver.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s/%s is already in use by interface %s" msgstr "Мережа вже запущена" -#: src/network/bridge_driver.c:1041 +#: src/network/bridge_driver.c:1124 msgid "network is already active" msgstr "мережа вже активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1051 +#: src/network/bridge_driver.c:1134 #, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "не вдалось створити міст «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1068 +#: src/network/bridge_driver.c:1151 #, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1076 +#: src/network/bridge_driver.c:1159 #, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'" msgstr "не вдалось встановити маску мережі мосту «%s» як «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1083 +#: src/network/bridge_driver.c:1166 #, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "помилка при активації мосту '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:1094 +#: src/network/bridge_driver.c:1177 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "помилка при вмиканні перенаправлення IP" -#: src/network/bridge_driver.c:1146 +#: src/network/bridge_driver.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "Вимикання мережі '%s'\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1203 src/network/bridge_driver.c:1485 -#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/network/bridge_driver.c:1554 -#: src/network/bridge_driver.c:1589 src/network/bridge_driver.c:1644 -#: src/network/bridge_driver.c:1669 +#: src/network/bridge_driver.c:1286 src/network/bridge_driver.c:1567 +#: src/network/bridge_driver.c:1613 src/network/bridge_driver.c:1636 +#: src/network/bridge_driver.c:1671 src/network/bridge_driver.c:1726 +#: src/network/bridge_driver.c:1751 msgid "no network with matching uuid" msgstr "немає мережі із відповідним UUID" -#: src/network/bridge_driver.c:1226 +#: src/network/bridge_driver.c:1309 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "немає мережі із відповідною назвою «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1491 +#: src/network/bridge_driver.c:1573 msgid "network is still active" msgstr "мережа досі активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1560 +#: src/network/bridge_driver.c:1642 msgid "network is not active" msgstr "мережа не активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1612 +#: src/network/bridge_driver.c:1694 msgid "no network with matching id" msgstr "немає мережі із відповідним ідентифікатором" -#: src/network/bridge_driver.c:1618 src/test/test_driver.c:3067 +#: src/network/bridge_driver.c:1700 src/test/test_driver.c:3067 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "немає імені мосту для мережі «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1675 +#: src/network/bridge_driver.c:1757 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжної мережі" -#: src/network/bridge_driver.c:1690 +#: src/network/bridge_driver.c:1772 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "не вдалось створити= каталог автозапуску «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1697 src/storage/storage_driver.c:1021 +#: src/network/bridge_driver.c:1779 src/storage/storage_driver.c:1021 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Помилка при створенні символічного посилання «%s» на «%s»" @@ -5351,7 +5521,7 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:79 src/nodeinfo.c:123 src/nodeinfo.c:287 -#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1255 src/util/util.c:469 +#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1348 src/util/util.c:469 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "не вдалось відкрити %s" @@ -5617,18 +5787,19 @@ msgstr "Помилка при передачі віртуальної машин #: src/opennebula/one_driver.c:285 src/opennebula/one_driver.c:316 #: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:391 #: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518 -#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1022 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1066 src/openvz/openvz_driver.c:1098 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1172 src/uml/uml_driver.c:1377 +#: src/openvz/openvz_driver.c:558 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 src/openvz/openvz_driver.c:1104 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1148 src/openvz/openvz_driver.c:1180 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1254 src/uml/uml_driver.c:1377 #: src/uml/uml_driver.c:1500 src/uml/uml_driver.c:1540 #: src/uml/uml_driver.c:1591 src/uml/uml_driver.c:1657 #: src/uml/uml_driver.c:1701 src/uml/uml_driver.c:1727 -#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4735 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4968 +#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4736 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4969 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "немає домену з відповідним UUID" -#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:6994 +#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:7238 #: src/uml/uml_driver.c:1669 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "неможливо видалити визначення проміжного домену" @@ -5659,27 +5830,28 @@ msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" msgid "Wrong state to perform action" msgstr "Неправильний статус для виконання дій" -#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4349 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4369 src/qemu/qemu_driver.c:4430 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4489 src/qemu/qemu_driver.c:4530 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:5015 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5354 src/qemu/qemu_driver.c:5492 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5672 src/qemu/qemu_driver.c:9295 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9364 src/qemu/qemu_driver.c:9430 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9549 src/qemu/qemu_driver.c:11010 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11438 src/qemu/qemu_driver.c:11481 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11519 src/xen/xen_hypervisor.c:1146 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339 +#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4606 src/qemu/qemu_driver.c:4667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4726 src/qemu/qemu_driver.c:4767 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4868 src/qemu/qemu_driver.c:5253 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5595 src/qemu/qemu_driver.c:5733 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5915 src/qemu/qemu_driver.c:9522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9591 src/qemu/qemu_driver.c:9657 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9776 src/qemu/qemu_driver.c:11287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11715 src/qemu/qemu_driver.c:11758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11796 src/qemu/qemu_driver.c:12574 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1146 src/xen/xen_hypervisor.c:1230 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1339 msgid "domain is not running" msgstr "домен не виконується" #: src/opennebula/one_driver.c:591 src/opennebula/one_driver.c:624 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/uml/uml_driver.c:1317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4351 src/uml/uml_driver.c:1317 #: src/uml/uml_driver.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1331 src/vbox/vbox_tmpl.c:1390 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1448 src/vbox/vbox_tmpl.c:1505 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1874 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1635 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1875 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "немає домену із відповідним ідентифікатором %d" @@ -5776,7 +5948,7 @@ msgstr "Контейнер не визначений" msgid "popen failed" msgstr "помилка у popen" -#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:741 +#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:822 #, c-format msgid "Could not put argument to %s" msgstr "Не вдалось додати аргумент у %s" @@ -5805,11 +5977,11 @@ msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для msgid "Error creating command for container" msgstr "Помилка при створенні команди для контейнера" -#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:728 -#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:989 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1035 src/openvz/openvz_driver.c:1073 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1152 src/openvz/openvz_driver.c:1320 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1366 src/openvz/openvz_driver.c:1464 +#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:809 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1013 src/openvz/openvz_driver.c:1070 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1117 src/openvz/openvz_driver.c:1155 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 src/openvz/openvz_driver.c:1402 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1448 src/openvz/openvz_driver.c:1546 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "Не вдалось виконати %s" @@ -5819,98 +5991,98 @@ msgstr "Не вдалось виконати %s" msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "не вдалось прочитати cputime домену %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:562 +#: src/openvz/openvz_driver.c:605 src/openvz/openvz_driver.c:643 msgid "domain is not in running state" msgstr "домен не виконується" -#: src/openvz/openvz_driver.c:642 +#: src/openvz/openvz_driver.c:723 msgid "Container ID is not specified" msgstr "Не вказаний ID контейнера" -#: src/openvz/openvz_driver.c:675 +#: src/openvz/openvz_driver.c:756 msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "Помилка при генерації імени eth для контейнера" -#: src/openvz/openvz_driver.c:686 +#: src/openvz/openvz_driver.c:767 msgid "Could not generate veth name" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/openvz/openvz_driver.c:770 +#: src/openvz/openvz_driver.c:851 msgid "Could not configure network" msgstr "Не вдалось налаштувати мережу" -#: src/openvz/openvz_driver.c:781 +#: src/openvz/openvz_driver.c:862 msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "не вдалось замінити конфігурацію NETIF" -#: src/openvz/openvz_driver.c:819 +#: src/openvz/openvz_driver.c:900 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "Віртуальна машина OPENVZ з ідентифікатором «%s» вже активна" -#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:915 +#: src/openvz/openvz_driver.c:912 src/openvz/openvz_driver.c:996 #, fuzzy msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Помилка при створенні початкової конфігурації" -#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:921 +#: src/openvz/openvz_driver.c:920 src/openvz/openvz_driver.c:1002 msgid "Could not set UUID" msgstr "Не удалось вказати UUID" -#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:943 +#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:1024 msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/openvz/openvz_driver.c:857 +#: src/openvz/openvz_driver.c:938 #, fuzzy msgid "Could not set memory size" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/openvz/openvz_driver.c:901 +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "Віртуальну машину OPENVZ з ідентифікатором «%s» вже визначено" -#: src/openvz/openvz_driver.c:976 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 msgid "no domain with matching id" msgstr "немає домену з відповідним ідентифікатором" -#: src/openvz/openvz_driver.c:982 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1063 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "домен не вимкнено" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/qemu/qemu_driver.c:6988 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1110 src/qemu/qemu_driver.c:7232 #: src/uml/uml_driver.c:1663 msgid "cannot delete active domain" msgstr "неможливо видалити активний домен" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1104 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1186 msgid "Could not read container config" msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/qemu/qemu_driver.c:4009 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1208 src/qemu/qemu_driver.c:4246 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1178 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1260 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "Віртуальних процесорів має бути >= 1" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1223 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1305 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "неочікуваний шлях OpenVZ «%s» (спробуйте openvz:///system)" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1230 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "Керівний файл OpenVZ «/proc/vz» не існує" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1318 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "Керівний файл OpenVZ «/proc/vz» недоступний" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1329 src/openvz/openvz_driver.c:1375 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1411 src/openvz/openvz_driver.c:1457 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" @@ -6094,21 +6266,21 @@ msgstr "помилка при отриманні назви вузла" msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "помилка при отриманні назви вузла" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3732 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3734 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "не вдається створити каталог запуску" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3737 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3739 #, fuzzy msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "помилка при додаванні шифру до хеш-таблиці з'єднань" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3836 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3838 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3867 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3869 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." @@ -6157,1693 +6329,1755 @@ msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу перенаправлення на «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:512 +#: src/qemu/qemu_conf.c:516 msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output" msgstr "Помилка при читанні виводу «qemu -M ?»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:532 src/qemu/qemu_conf.c:776 src/qemu/qemu_conf.c:1402 -#: src/qemu/qemu_conf.c:1464 +#: src/qemu/qemu_conf.c:536 src/qemu/qemu_conf.c:786 src/qemu/qemu_conf.c:1417 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1479 src/storage/storage_backend.c:618 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "Неочікуваний статус виходу qemu %d, pid %lu" -#: src/qemu/qemu_conf.c:755 +#: src/qemu/qemu_conf.c:765 #, fuzzy msgid "Unable to read QEMU supported CPU models" msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1361 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%s'" msgstr "неможливо розібрати номер версії QEMU у '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1386 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s pci-assign device output" msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1436 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s help output" msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1510 src/qemu/qemu_driver.c:2742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 src/qemu/qemu_driver.c:6635 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:2976 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6879 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1559 src/qemu/qemu_conf.c:1692 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1574 src/qemu/qemu_conf.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1583 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1598 #, fuzzy msgid "No support for macvtap device" msgstr "немає батьківського пристрою" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1616 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1642 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1658 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1673 src/uml/uml_conf.c:138 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1695 src/uml/uml_conf.c:147 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "Не вдалось додати інтерфейс tap до мосту. %s не є мостом." -#: src/qemu/qemu_conf.c:1677 src/uml/uml_conf.c:142 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1699 src/uml/uml_conf.c:151 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'" msgstr "Не вдалось додати інтерфейс tap до мосту «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1681 src/uml/uml_conf.c:146 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1703 src/uml/uml_conf.c:155 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'" msgstr "Не вдалось додати інтерфейс «%s» до мосту «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1808 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1830 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1837 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1859 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1901 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1923 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "Не вдалось заборонити пристрій для домену %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1928 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1950 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device" msgstr "Не вдалось заборонити пристрій для домену %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2040 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2069 msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2111 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2140 #, fuzzy, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" msgstr "Не вдалось повторно ініціалізувати PCI-пристрій %s: %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2224 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2263 msgid "No more available PCI addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2298 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +#: src/qemu/qemu_conf.c:2320 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2331 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +#: src/qemu/qemu_conf.c:2351 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2382 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2478 msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2387 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2483 msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2392 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2488 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2416 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2512 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "«%s» містить небезпечні символи" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2437 src/qemu/qemu_conf.c:2611 -#: src/qemu/qemu_conf.c:4161 src/uml/uml_conf.c:487 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2533 src/qemu/qemu_conf.c:2707 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4311 src/uml/uml_conf.c:496 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2445 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2541 #, fuzzy msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2454 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2550 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2464 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2560 #, fuzzy msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2470 src/qemu/qemu_conf.c:2486 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2566 src/qemu/qemu_conf.c:2582 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2480 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2576 #, fuzzy msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2492 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2515 src/qemu/qemu_conf.c:4171 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:4321 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "тип диску USB «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2521 src/qemu/qemu_conf.c:4177 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2617 src/qemu/qemu_conf.c:4327 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2638 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2877 src/qemu/qemu_conf.c:4661 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2973 src/qemu/qemu_conf.c:4858 #, fuzzy msgid "missing watchdog model" msgstr "відсутня модель безпеки" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2930 src/qemu/qemu_conf.c:4631 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3049 src/qemu/qemu_conf.c:4828 msgid "invalid sound model" msgstr "неприпустима модель звукового пристрою" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2976 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "не вдається відкрити '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3035 src/qemu/qemu_conf.c:3057 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3154 src/qemu/qemu_conf.c:3176 #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3242 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3364 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3305 src/qemu/qemu_conf.c:3841 -#: src/xen/xend_internal.c:5713 src/xen/xm_internal.c:2323 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3973 +#: src/xen/xend_internal.c:5714 src/xen/xm_internal.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3319 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3441 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3343 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3465 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3386 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3510 #, fuzzy msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "функція не підтримується гіпервізором" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3399 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3523 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3560 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3684 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP-міграція не підтримуються цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3568 src/qemu/qemu_conf.c:3574 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3692 src/qemu/qemu_conf.c:3698 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO-міграція не підтримується цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3729 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3861 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "файлова система hugetlbfs не змонтована" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3734 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3866 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "дуже великі сторінки відключені у конфігурації адміністратора" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3739 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3871 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "дуже великі сторінки не підтримуються «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3773 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3905 #, fuzzy, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3857 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3989 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3877 src/qemu/qemu_conf.c:3888 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4009 src/qemu/qemu_conf.c:4020 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3912 src/qemu/qemu_conf.c:3921 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4044 src/qemu/qemu_conf.c:4053 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3943 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4075 #, fuzzy msgid "pit timer is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4006 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4156 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4026 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4176 #, fuzzy msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO-міграція не підтримується цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4075 src/qemu/qemu_conf.c:4142 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4225 src/qemu/qemu_conf.c:4292 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "тип диску USB «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4382 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4532 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4407 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4557 src/qemu/qemu_conf.c:4583 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4546 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4603 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:4629 +#, fuzzy +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "підтримується лише одна файлова система" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:4735 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "тип диску «%s» не підтримується" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:4743 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "наразі підтримується лише одна відеокарта" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4557 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4754 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "QEMU не підтримує тип відео %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4583 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4780 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "QEMU не підтримує тип відео %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4673 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4870 #, fuzzy msgid "invalid watchdog action" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4739 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4936 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4974 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4956 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:5198 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "неправильно сформовані аргументи у «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5119 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5343 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5127 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5351 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5135 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5359 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5147 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5371 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "відсутній параметр файлу для диска «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5160 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5384 #, fuzzy, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "відсутній параметр покажчика для диску '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5209 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5433 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "Неприпустима назва дисководу: %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5245 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5469 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "не вдалось розібрати vlan NIC в «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5257 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5481 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "визначення NIC для vlan %d не знайдено" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5314 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5538 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "не вдалось розібрати vlan в «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5344 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5568 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "не вдалось розібрати визначення NIC «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5413 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5637 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "невідомий синтаксис PCI-пристрою: «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5421 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5645 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про шину PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5428 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5652 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про слот PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5435 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5659 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про функції PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5470 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5694 #, fuzzy, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "невідомий синтаксис PCI-пристрою: «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5479 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5703 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "не вдалось отримати відомості про виробника USB-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5486 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5710 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "неможливо отримати рядок продукту пристрою PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5493 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5717 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про шину PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5500 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5724 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "не вдалось отримати адресу пристрою PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5612 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5836 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "не знайдено номер порту у символьному пристрої %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5652 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5876 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5743 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5967 #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "невідомий синтаксис PCI-пристрою: «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5817 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6041 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "не вдається розібрати кількість CPU '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5845 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6070 msgid "no emulator path found" msgstr "не знайдено шлях до емулятора" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5898 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6127 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "відсутнє значення аргументу %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5943 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6172 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "не вдалось розібрати порт VNC «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5967 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6196 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "не вдалось розібрати рівень пам'яті «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5979 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6208 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "не вдалось розібрати UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6251 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6485 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "невідомий тип відеоадаптера «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6279 -#, c-format -msgid "unknown argument '%s'" -msgstr "невідомий аргумент '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:191 +#: src/qemu/qemu_driver.c:196 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:256 +#: src/qemu/qemu_driver.c:261 msgid "no monitor path" msgstr "відсутній шлях до монітору" -#: src/qemu/qemu_driver.c:283 +#: src/qemu/qemu_driver.c:288 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:345 src/qemu/qemu_driver.c:391 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4850 src/qemu/qemu_driver.c:10172 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10355 src/qemu/qemu_driver.c:11426 +#: src/qemu/qemu_driver.c:350 src/qemu/qemu_driver.c:396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:10421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10604 src/qemu/qemu_driver.c:11703 #: src/xen/xm_internal.c:493 #, fuzzy msgid "cannot get time of day" msgstr "отримання часу дня" -#: src/qemu/qemu_driver.c:358 src/qemu/qemu_driver.c:405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:363 src/qemu/qemu_driver.c:410 #, fuzzy msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:361 src/qemu/qemu_driver.c:408 +#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:413 #, fuzzy msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" -#: src/qemu/qemu_driver.c:568 src/qemu/qemu_driver.c:600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'" +msgstr "Назва файлу конфігурації мережі «%s» не відповідає назві мережі «%s»" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "Не вдається обробити режим '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:621 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:647 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:652 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:657 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:662 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:750 src/qemu/qemu_driver.c:782 #: src/uml/uml_driver.c:860 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:574 src/qemu/qemu_driver.c:606 +#: src/qemu/qemu_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:788 #: src/uml/uml_driver.c:869 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "Не вдалось встановити ознаку close-on-exec журналу віртуальної машини" -#: src/qemu/qemu_driver.c:592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:774 #, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "не вдалось сформувати назву файлу журналу %s/%s.log" -#: src/qemu/qemu_driver.c:612 +#: src/qemu/qemu_driver.c:794 #, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "Не вдалось знайти %lld у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:645 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2983 src/qemu/qemu_driver.c:3002 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3020 src/secret/secret_driver.c:502 -#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:398 +#: src/qemu/qemu_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:827 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:3242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3260 src/secret/secret_driver.c:502 +#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:396 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "невідомий вузол" -#: src/qemu/qemu_driver.c:762 +#: src/qemu/qemu_driver.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "немає домену із відповідним ідентифікатором %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:785 +#: src/qemu/qemu_driver.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:987 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:813 +#: src/qemu/qemu_driver.c:995 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/storage/storage_backend.c:421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1003 src/storage/storage_backend.c:426 #, fuzzy msgid "secret storage not supported" msgstr "Обов'язкові дані авторизації не підтримуються." -#: src/qemu/qemu_driver.c:830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "invalid <encryption> for volume %s" msgstr "неправильний вказівник з'єднання у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:848 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1030 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1200 src/qemu/qemu_driver.c:1219 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Помилка при повторному підключенні для %s: %d\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1326 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "Помилка при повторному підключенні для %s: %d\n" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1513 msgid "Failed to start security driver" msgstr "Не вдалось запустити драйвер захисту" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1521 msgid "No security driver available" msgstr "Недоступний драйвер безпеки" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1437 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "Помилка при виділенні пам'яті для буфера" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1444 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1583 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створення каталогу стану '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1589 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу бібліотек '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 src/qemu/qemu_driver.c:1607 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1802 src/qemu/qemu_driver.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створення каталогу стану '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1651 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1852 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "не вдалось змінити власника «%s» на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1657 src/qemu/qemu_driver.c:1663 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1864 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1870 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "не вдалось змінити власника «%s» на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1891 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "помилка при створенні шляху для дуже великих сторінок: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1898 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "не вдалось змінити власника %s на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1900 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2101 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Помилка при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2110 #, fuzzy, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "Закінчився простір при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1916 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2117 #, fuzzy, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "Процес завершився при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2130 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "Таймаут при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2008 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2209 #, fuzzy, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2151 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 #, fuzzy, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "Процес завершився при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2401 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2794 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2584 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "не вдалось розібрати IP-адресу «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2626 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2850 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2863 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3224 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3001 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" msgstr "Помилка створення неактивного домену %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3259 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3064 src/qemu/qemu_driver.c:3158 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3313 src/qemu/qemu_driver.c:3353 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgid "Unable to allow access for disk path %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3114 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3389 src/qemu/qemu_driver.c:5424 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to deny device %s for %s" -msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to deny all devices for %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3441 msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3449 msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3460 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allow device %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3269 src/qemu/qemu_driver.c:5179 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8030 src/qemu/qemu_driver.c:8275 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8391 src/qemu/qemu_driver.c:8469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 src/qemu/qemu_driver.c:5417 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8254 src/qemu/qemu_driver.c:8499 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8694 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s\n" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3523 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3300 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3531 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "Помилка позначення домену %s як домену з автозапуском" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3404 src/uml/uml_driver.c:824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3635 src/uml/uml_driver.c:824 #, fuzzy msgid "VM is already active" msgstr "Домен вже активний" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3448 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3681 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 src/uml/uml_driver.c:846 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3689 src/uml/uml_driver.c:846 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3741 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3513 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "Дамп домену %s збережено у %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 src/qemu/qemu_driver.c:4440 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3928 src/qemu/qemu_driver.c:4677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3751 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3986 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3996 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3896 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4133 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3902 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4139 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3913 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4150 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3920 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4157 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4219 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4141 src/qemu/qemu_driver.c:4344 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4421 src/qemu/qemu_driver.c:4480 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4521 src/qemu/qemu_driver.c:4573 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:4625 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4684 src/qemu/qemu_driver.c:5005 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5348 src/qemu/qemu_driver.c:5409 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5443 src/qemu/qemu_driver.c:5482 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 src/qemu/qemu_driver.c:5729 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 src/qemu/qemu_driver.c:5878 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/qemu/qemu_driver.c:6499 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6774 src/qemu/qemu_driver.c:6982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/qemu/qemu_driver.c:8247 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8933 src/qemu/qemu_driver.c:9029 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9056 src/qemu/qemu_driver.c:9286 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9461 src/qemu/qemu_driver.c:9534 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9627 src/qemu/qemu_driver.c:10999 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11407 src/qemu/qemu_driver.c:11464 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11513 src/qemu/qemu_driver.c:11681 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11830 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11860 src/qemu/qemu_driver.c:11895 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 src/qemu/qemu_driver.c:11958 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11998 src/qemu/qemu_driver.c:12236 -#: src/uml/uml_driver.c:1405 src/uml/uml_driver.c:1430 -#: src/uml/uml_driver.c:1463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:4717 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4758 src/qemu/qemu_driver.c:4810 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4837 src/qemu/qemu_driver.c:4862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 src/qemu/qemu_driver.c:5243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5589 src/qemu/qemu_driver.c:5650 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5684 src/qemu/qemu_driver.c:5723 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5972 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6037 src/qemu/qemu_driver.c:6121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6155 src/qemu/qemu_driver.c:6743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7018 src/qemu/qemu_driver.c:7226 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8227 src/qemu/qemu_driver.c:8471 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9160 src/qemu/qemu_driver.c:9256 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9513 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9688 src/qemu/qemu_driver.c:9761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9855 src/qemu/qemu_driver.c:11276 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11684 src/qemu/qemu_driver.c:11741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11790 src/qemu/qemu_driver.c:11958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12079 src/qemu/qemu_driver.c:12107 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12137 src/qemu/qemu_driver.c:12172 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12200 src/qemu/qemu_driver.c:12235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12275 src/qemu/qemu_driver.c:12513 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12568 src/uml/uml_driver.c:1405 +#: src/uml/uml_driver.c:1430 src/uml/uml_driver.c:1463 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4166 src/qemu/qemu_driver.c:11113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4403 src/qemu/qemu_driver.c:11390 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4637 src/uml/uml_driver.c:1475 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4874 src/uml/uml_driver.c:1475 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 src/uml/uml_driver.c:1469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4891 src/uml/uml_driver.c:1469 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "назва неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4794 src/qemu/qemu_driver.c:4830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5031 src/qemu/qemu_driver.c:5067 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit during migration" msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5098 #, fuzzy msgid "Migration is not active" msgstr "мережа не активна" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5119 #, fuzzy msgid "Migration unexpectedly failed" msgstr "помилка дії" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4888 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5125 msgid "Migration was cancelled by client" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5195 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5203 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5036 src/qemu/qemu_driver.c:5533 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7313 src/qemu/qemu_driver.c:7610 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7648 src/qemu/qemu_driver.c:10791 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11135 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5274 src/qemu/qemu_driver.c:5775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7562 src/qemu/qemu_driver.c:7863 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7901 src/qemu/qemu_driver.c:11022 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11051 src/qemu/qemu_driver.c:11162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11412 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "помилка дії" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5045 src/qemu/qemu_driver.c:10949 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5283 src/qemu/qemu_driver.c:11226 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5096 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5334 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5342 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/qemu/qemu_driver.c:5147 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 src/qemu/qemu_driver.c:5385 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5375 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5161 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5399 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5310 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5551 #, fuzzy msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "помилка розбору конфігураційного файлу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5499 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5740 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5505 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5746 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5817 msgid "resuming after dump failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5886 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: src/qemu/qemu_driver.c:5678 src/qemu/qemu_driver.c:5884 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5921 src/qemu/qemu_driver.c:6127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6161 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5685 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5928 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5934 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5735 src/test/test_driver.c:2192 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5978 src/test/test_driver.c:2192 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5986 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5762 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6005 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6044 #, fuzzy msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5832 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6075 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6093 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5941 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6186 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5972 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6216 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6226 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6008 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6252 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "Не вдається створити канал: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6018 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6262 #, fuzzy, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6277 #, fuzzy, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6318 #, fuzzy, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6089 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6333 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "не вдалось відкрити %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6348 #, fuzzy, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6111 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6355 #, fuzzy msgid "child failed writing to pipe" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "список доменів вузла" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6422 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "помилка читання з демона Xen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6184 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6428 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6190 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6434 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6441 #, fuzzy, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6208 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6452 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6216 src/qemu/qemu_driver.c:10197 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6460 src/qemu/qemu_driver.c:10446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10713 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6258 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6502 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6296 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6539 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6301 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6544 #, fuzzy, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "Процес завершився при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6551 #, fuzzy, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6332 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6575 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6426 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6465 src/qemu/qemu_driver.c:11368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6709 src/qemu/qemu_driver.c:11645 #, fuzzy msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6547 src/qemu/qemu_driver.c:6585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 src/qemu/qemu_driver.c:6829 #: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:10238 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6888 src/qemu/qemu_driver.c:10487 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6783 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 #, fuzzy msgid "domain is already running" msgstr "Домен вже працює" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7285 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7049 src/qemu/qemu_driver.c:9314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7293 src/qemu/qemu_driver.c:9541 #, fuzzy, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "відсутня інформація про пристрої %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7300 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "не вказано розмір змінних носіїв для «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7130 src/qemu/qemu_driver.c:7338 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 src/qemu/qemu_driver.c:7587 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7703 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7226 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7475 #, fuzzy, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7352 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7602 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7380 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7630 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7716 #, fuzzy msgid "disk source path is missing" msgstr "відсутня позначка безпеки" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7540 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7793 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7548 src/qemu/qemu_driver.c:7559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7812 #, c-format msgid "" "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " "monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7845 #, fuzzy msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7813 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8048 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7928 src/qemu/qemu_driver.c:8892 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:9118 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7970 src/qemu/qemu_driver.c:8906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8193 src/qemu/qemu_driver.c:9132 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8012 src/qemu/qemu_driver.c:8256 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8480 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8290 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8298 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8091 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8315 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8107 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8331 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8135 src/qemu/qemu_driver.c:8237 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/vbox/vbox_tmpl.c:4906 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4921 src/vbox/vbox_tmpl.c:5064 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8359 src/qemu/qemu_driver.c:8461 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9235 src/vbox/vbox_tmpl.c:4907 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4922 src/vbox/vbox_tmpl.c:5065 #, fuzzy msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: src/qemu/qemu_driver.c:8168 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8392 #, fuzzy msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "неможливо витягнути графічний пристрій" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8177 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8401 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8406 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8187 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8411 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8211 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8435 #, fuzzy, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8296 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8520 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8538 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8382 src/qemu/qemu_driver.c:8454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8606 src/qemu/qemu_driver.c:8679 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "Домен не знайдено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8400 src/qemu/qemu_driver.c:8532 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8624 src/qemu/qemu_driver.c:8758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8841 src/qemu/qemu_driver.c:8968 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8685 #, fuzzy msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal" msgstr "шина xen не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8523 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8749 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller %s:%d not found" msgstr "Домен не знайдено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8605 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8831 #, c-format msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8847 #, fuzzy msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "помилка при отриманні назви вузла" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8673 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "Помилка при збереження правил iptables у %s : %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8731 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8957 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8837 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9063 #, fuzzy, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "Домен не знайдено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8845 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9071 #, fuzzy msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "приєднати дисковий пристрій" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8851 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9077 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9169 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9194 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9204 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8985 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9212 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9062 src/uml/uml_driver.c:1733 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9289 src/uml/uml_driver.c:1733 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9079 src/storage/storage_driver.c:1014 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9306 src/storage/storage_driver.c:1014 #: src/uml/uml_driver.c:1750 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "не вдалось створити каталог автозапуску %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/qemu/qemu_driver.c:9230 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9457 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Домен %s не існує" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9165 src/qemu/qemu_driver.c:9236 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9463 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9176 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9403 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: src/qemu/qemu_driver.c:9183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9410 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9470 #, fuzzy msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9250 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9477 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9308 src/test/test_driver.c:2608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9535 src/test/test_driver.c:2608 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9381 src/test/test_driver.c:2663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9608 src/test/test_driver.c:2663 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9633 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 src/qemu/qemu_driver.c:9861 #: src/uml/uml_driver.c:1807 msgid "NULL or empty path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9486 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9724 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9504 src/uml/uml_driver.c:1844 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9731 src/uml/uml_driver.c:1844 #, fuzzy msgid "invalid path" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9788 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9583 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9876 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9656 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9884 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9667 src/storage/storage_backend.c:896 -#: src/storage/storage_backend.c:993 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9892 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk format %s for %s" +msgstr "невідомий тип ОС %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/storage/storage_backend.c:990 +#: src/storage/storage_backend.c:1087 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9689 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9938 #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9892 src/qemu/qemu_driver.c:9929 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9995 src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10141 src/qemu/qemu_driver.c:10178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10244 src/qemu/qemu_driver.c:10360 msgid "stream is not open" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9899 src/qemu/qemu_driver.c:9936 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10148 src/qemu/qemu_driver.c:10185 msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10002 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10251 msgid "stream already has a callback registered" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10012 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10261 msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10376 #, fuzzy msgid "cannot write to stream" msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10179 src/qemu/qemu_driver.c:10382 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10428 src/qemu/qemu_driver.c:10631 #, fuzzy msgid "no domain XML passed" msgstr "список доменів вузла" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10184 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10433 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10438 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10248 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10497 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10530 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10625 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10655 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10428 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10700 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10579 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10828 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "не вдалось розібрати UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10633 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10882 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10893 #, fuzzy msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "Помилка під час запису сокету %d\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10706 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10955 #, fuzzy msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "сокети вузла cpu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10714 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10963 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10970 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10727 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10976 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10735 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "не вдалось отримати відомості про виробника USB-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10992 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10785 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11045 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10814 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11074 #, fuzzy msgid "migrate failed" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11083 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10934 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11211 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11333 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11120 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11397 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "домен не виконується" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11266 src/xen/xen_driver.c:1824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11543 src/xen/xen_driver.c:1824 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11753 #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11527 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11804 #, fuzzy msgid "domain is not being migrated" msgstr "домен не виконується" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11552 src/storage/storage_backend.c:699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11829 src/storage/storage_backend.c:738 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11858 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "не вдається створити каталог журналу '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11871 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11875 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "Помилка під час читання" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11929 #, fuzzy, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11719 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11996 #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11728 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12005 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" msgstr "Помилка при створенні символічного посилання «%s» на «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11867 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12144 #, fuzzy, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "немає мережі із відповідною назвою «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12206 #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11965 src/qemu/qemu_driver.c:12005 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 src/qemu/qemu_driver.c:12282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12520 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12159 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12436 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "немає мережі із відповідною назвою «%s»" @@ -7917,34 +8151,34 @@ msgstr "Не вдалось перевести монітор у неблоку msgid "unable to register monitor events" msgstr "Не вдалось відкрити путь %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:908 src/qemu/qemu_monitor.c:929 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:949 src/qemu/qemu_monitor.c:968 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:988 src/qemu/qemu_monitor.c:1007 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1028 src/qemu/qemu_monitor.c:1053 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1096 src/qemu/qemu_monitor.c:1119 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 src/qemu/qemu_monitor.c:1158 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1181 src/qemu/qemu_monitor.c:1204 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1246 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1266 src/qemu/qemu_monitor.c:1289 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1318 src/qemu/qemu_monitor.c:1340 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1363 src/qemu/qemu_monitor.c:1391 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1409 src/qemu/qemu_monitor.c:1428 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 src/qemu/qemu_monitor.c:1470 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1493 src/qemu/qemu_monitor.c:1516 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537 src/qemu/qemu_monitor.c:1559 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1581 src/qemu/qemu_monitor.c:1602 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1623 src/qemu/qemu_monitor.c:1645 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1666 src/qemu/qemu_monitor.c:1687 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1708 src/qemu/qemu_monitor.c:1729 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1755 src/qemu/qemu_monitor.c:1775 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1814 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1833 src/qemu/qemu_monitor.c:1854 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1873 src/qemu/qemu_monitor.c:1892 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1911 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:906 src/qemu/qemu_monitor.c:927 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:947 src/qemu/qemu_monitor.c:966 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:986 src/qemu/qemu_monitor.c:1005 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1026 src/qemu/qemu_monitor.c:1051 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1094 src/qemu/qemu_monitor.c:1117 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1136 src/qemu/qemu_monitor.c:1156 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1179 src/qemu/qemu_monitor.c:1202 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224 src/qemu/qemu_monitor.c:1244 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1264 src/qemu/qemu_monitor.c:1287 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1316 src/qemu/qemu_monitor.c:1338 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1361 src/qemu/qemu_monitor.c:1389 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1407 src/qemu/qemu_monitor.c:1426 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1447 src/qemu/qemu_monitor.c:1468 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1491 src/qemu/qemu_monitor.c:1514 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1557 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1579 src/qemu/qemu_monitor.c:1600 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1621 src/qemu/qemu_monitor.c:1643 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1664 src/qemu/qemu_monitor.c:1685 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1706 src/qemu/qemu_monitor.c:1727 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1753 src/qemu/qemu_monitor.c:1773 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1792 src/qemu/qemu_monitor.c:1812 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1831 src/qemu/qemu_monitor.c:1852 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1871 src/qemu/qemu_monitor.c:1890 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1909 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "" @@ -7997,7 +8231,7 @@ msgstr "" msgid "cpu information was empty" msgstr "дані vcpu домену" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2015 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2016 msgid "character device information was missing aray element" msgstr "" @@ -8043,110 +8277,110 @@ msgstr "" msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1176 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1177 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1082 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1088 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1188 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1106 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1219 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1118 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1124 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1130 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1111 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1117 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1129 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "список доменів вузла" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1138 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1137 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212 msgid "blockstats parent entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1520 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1521 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1526 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1527 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1532 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "неочікуваний тип домену %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1541 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1546 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1547 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1777 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1778 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1788 msgid "usb_add not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1818 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2084 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1809 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1819 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2085 msgid "pci_add not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828 msgid "pci_del not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2005 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2006 msgid "character device information was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2021 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2027 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2022 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2028 #, fuzzy msgid "character device information was missing filename" msgstr "неповна інформація домену, відсутня назва" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2040 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2041 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973 #, fuzzy, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2098 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099 msgid "drive_add reply was missing device address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2105 msgid "drive_add reply was missing device bus number" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2110 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2111 msgid "drive_add reply was missing device unit number" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2161 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2162 msgid "query-pci not suppported in JSON mode" msgstr "" @@ -8478,6 +8712,11 @@ msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "" +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2585 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to run cmd '%s'" +msgstr "Помилка читання сокету %d\n" + #: src/qemu/qemu_security_dac.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'" @@ -8488,627 +8727,627 @@ msgstr "не вдалось змінити власника %s на %d:%d" msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:554 +#: src/qemu/qemu_security_dac.c:555 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:562 +#: src/qemu/qemu_security_dac.c:563 #, c-format msgid "cannot change to '%d' user" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:326 +#: src/remote/remote_driver.c:328 #, fuzzy msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/remote/remote_driver.c:409 +#: src/remote/remote_driver.c:411 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:567 +#: src/remote/remote_driver.c:569 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:590 src/xen/xend_internal.c:818 +#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/remote/remote_driver.c:641 +#: src/remote/remote_driver.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/remote/remote_driver.c:687 +#: src/remote/remote_driver.c:689 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:698 +#: src/remote/remote_driver.c:700 #, fuzzy msgid "unable to create socket" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:722 +#: src/remote/remote_driver.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/remote/remote_driver.c:791 src/remote/remote_driver.c:797 +#: src/remote/remote_driver.c:793 src/remote/remote_driver.c:799 #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:823 +#: src/remote/remote_driver.c:825 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:833 src/remote/remote_driver.c:839 +#: src/remote/remote_driver.c:835 src/remote/remote_driver.c:841 msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:845 +#: src/remote/remote_driver.c:847 msgid "unable to make pipe" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:880 +#: src/remote/remote_driver.c:882 #, fuzzy msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "помилка при отриманні URI" -#: src/remote/remote_driver.c:1128 +#: src/remote/remote_driver.c:1130 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1163 +#: src/remote/remote_driver.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "помилка виділення вузла" -#: src/remote/remote_driver.c:1183 +#: src/remote/remote_driver.c:1185 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1198 +#: src/remote/remote_driver.c:1200 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1227 +#: src/remote/remote_driver.c:1229 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1236 +#: src/remote/remote_driver.c:1238 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1245 +#: src/remote/remote_driver.c:1247 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1255 +#: src/remote/remote_driver.c:1257 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1270 +#: src/remote/remote_driver.c:1272 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1292 +#: src/remote/remote_driver.c:1294 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1298 +#: src/remote/remote_driver.c:1300 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1324 +#: src/remote/remote_driver.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: src/remote/remote_driver.c:1331 +#: src/remote/remote_driver.c:1333 msgid "cannot get current time" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1336 +#: src/remote/remote_driver.c:1338 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: src/remote/remote_driver.c:1339 +#: src/remote/remote_driver.c:1341 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1342 +#: src/remote/remote_driver.c:1344 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1345 +#: src/remote/remote_driver.c:1347 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1349 +#: src/remote/remote_driver.c:1351 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1353 +#: src/remote/remote_driver.c:1355 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1359 +#: src/remote/remote_driver.c:1361 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1364 +#: src/remote/remote_driver.c:1366 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1374 +#: src/remote/remote_driver.c:1376 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1382 +#: src/remote/remote_driver.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1389 +#: src/remote/remote_driver.c:1391 msgid "The certificate has expired" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1396 +#: src/remote/remote_driver.c:1398 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1404 +#: src/remote/remote_driver.c:1406 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1797 +#: src/remote/remote_driver.c:1799 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1859 src/remote/remote_driver.c:1873 +#: src/remote/remote_driver.c:1861 src/remote/remote_driver.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:2425 +#: src/remote/remote_driver.c:2427 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2464 +#: src/remote/remote_driver.c:2466 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#: src/remote/remote_driver.c:2472 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2487 +#: src/remote/remote_driver.c:2489 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2493 +#: src/remote/remote_driver.c:2495 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2568 +#: src/remote/remote_driver.c:2570 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2603 +#: src/remote/remote_driver.c:2605 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2612 +#: src/remote/remote_driver.c:2614 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2854 +#: src/remote/remote_driver.c:2856 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2863 +#: src/remote/remote_driver.c:2865 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2932 src/remote/remote_driver.c:2946 +#: src/remote/remote_driver.c:2934 src/remote/remote_driver.c:2948 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:3349 +#: src/remote/remote_driver.c:3351 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3359 +#: src/remote/remote_driver.c:3361 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3379 +#: src/remote/remote_driver.c:3381 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3437 +#: src/remote/remote_driver.c:3439 #, fuzzy msgid "unknown parameter type" msgstr "невідомий тип ОС" -#: src/remote/remote_driver.c:3547 +#: src/remote/remote_driver.c:3549 #, fuzzy, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/remote/remote_driver.c:3591 +#: src/remote/remote_driver.c:3593 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3663 +#: src/remote/remote_driver.c:3614 src/remote/remote_driver.c:3665 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3643 +#: src/remote/remote_driver.c:3645 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3882 src/remote/remote_driver.c:3896 -#: src/remote/remote_driver.c:3964 src/remote/remote_driver.c:3978 +#: src/remote/remote_driver.c:3884 src/remote/remote_driver.c:3898 +#: src/remote/remote_driver.c:3966 src/remote/remote_driver.c:3980 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "надто багато мереж" -#: src/remote/remote_driver.c:4437 src/remote/remote_driver.c:4451 -#: src/remote/remote_driver.c:4518 src/remote/remote_driver.c:4532 +#: src/remote/remote_driver.c:4439 src/remote/remote_driver.c:4453 +#: src/remote/remote_driver.c:4520 src/remote/remote_driver.c:4534 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/remote/remote_driver.c:4877 src/remote/remote_driver.c:4955 +#: src/remote/remote_driver.c:4879 src/remote/remote_driver.c:4957 #, fuzzy msgid "too many storage pools requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:4889 src/remote/remote_driver.c:4967 +#: src/remote/remote_driver.c:4891 src/remote/remote_driver.c:4969 #, fuzzy msgid "too many storage pools received" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5519 +#: src/remote/remote_driver.c:5521 #, fuzzy msgid "too many storage volumes requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5532 +#: src/remote/remote_driver.c:5534 #, fuzzy msgid "too many storage volumes received" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5953 +#: src/remote/remote_driver.c:5955 #, fuzzy msgid "too many device names requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5967 +#: src/remote/remote_driver.c:5969 #, fuzzy msgid "too many device names received" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:6116 +#: src/remote/remote_driver.c:6118 #, fuzzy msgid "too many capability names requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:6129 +#: src/remote/remote_driver.c:6131 msgid "too many capability names received" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6433 src/remote/remote_driver.c:6447 +#: src/remote/remote_driver.c:6435 src/remote/remote_driver.c:6449 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6599 +#: src/remote/remote_driver.c:6601 #, fuzzy, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6608 +#: src/remote/remote_driver.c:6610 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6647 +#: src/remote/remote_driver.c:6649 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "помилка дії" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:6901 +#: src/remote/remote_driver.c:6903 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "помилка перетворення S-Expr: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6910 +#: src/remote/remote_driver.c:6912 #, fuzzy msgid "failed to get sock address" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/remote/remote_driver.c:6920 +#: src/remote/remote_driver.c:6922 #, fuzzy msgid "failed to get peer address" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: src/remote/remote_driver.c:6944 +#: src/remote/remote_driver.c:6946 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Помилка створення неактивного домену %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:6956 +#: src/remote/remote_driver.c:6958 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6965 +#: src/remote/remote_driver.c:6967 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6983 +#: src/remote/remote_driver.c:6985 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7000 +#: src/remote/remote_driver.c:7002 #, fuzzy, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "функція не підтримується гіпервізором" -#: src/remote/remote_driver.c:7018 +#: src/remote/remote_driver.c:7020 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7033 src/remote/remote_driver.c:7106 +#: src/remote/remote_driver.c:7035 src/remote/remote_driver.c:7108 #, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "помилка збереження вмісту" -#: src/remote/remote_driver.c:7054 +#: src/remote/remote_driver.c:7056 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7093 +#: src/remote/remote_driver.c:7095 #, fuzzy, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7115 src/remote/remote_driver.c:7247 +#: src/remote/remote_driver.c:7117 src/remote/remote_driver.c:7249 #, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: src/remote/remote_driver.c:7117 +#: src/remote/remote_driver.c:7119 #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "Не визначено зворотний виклик аутентифікації." -#: src/remote/remote_driver.c:7172 +#: src/remote/remote_driver.c:7174 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7282 src/remote/remote_driver.c:8780 +#: src/remote/remote_driver.c:7284 src/remote/remote_driver.c:8782 msgid "no event support" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7287 src/remote/remote_driver.c:8787 +#: src/remote/remote_driver.c:7289 src/remote/remote_driver.c:8789 msgid "adding cb to list" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7317 src/remote/remote_driver.c:8830 +#: src/remote/remote_driver.c:7319 src/remote/remote_driver.c:8832 #, fuzzy msgid "marking cb for deletion" msgstr "дані vcpu домену" -#: src/remote/remote_driver.c:7323 src/remote/remote_driver.c:8836 +#: src/remote/remote_driver.c:7325 src/remote/remote_driver.c:8838 msgid "removing cb from list" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7359 +#: src/remote/remote_driver.c:7361 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413 -#: src/remote/remote_driver.c:7440 src/remote/remote_driver.c:7467 -#: src/remote/remote_driver.c:7497 src/remote/remote_driver.c:7533 +#: src/remote/remote_driver.c:7388 src/remote/remote_driver.c:7415 +#: src/remote/remote_driver.c:7442 src/remote/remote_driver.c:7469 +#: src/remote/remote_driver.c:7499 src/remote/remote_driver.c:7535 #, fuzzy msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7703 src/remote/remote_driver.c:7716 +#: src/remote/remote_driver.c:7705 src/remote/remote_driver.c:7718 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8016 src/remote/remote_driver.c:8902 +#: src/remote/remote_driver.c:8018 src/remote/remote_driver.c:8950 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8025 +#: src/remote/remote_driver.c:8027 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8037 src/remote/remote_driver.c:8923 +#: src/remote/remote_driver.c:8039 src/remote/remote_driver.c:8971 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8579 +#: src/remote/remote_driver.c:8581 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:8596 +#: src/remote/remote_driver.c:8598 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:8823 +#: src/remote/remote_driver.c:8825 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:8907 +#: src/remote/remote_driver.c:8955 msgid "marshalling args" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8965 +#: src/remote/remote_driver.c:9013 msgid "cannot send data" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8993 +#: src/remote/remote_driver.c:9041 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:8997 +#: src/remote/remote_driver.c:9045 #, fuzzy msgid "server closed connection" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: src/remote/remote_driver.c:9014 +#: src/remote/remote_driver.c:9062 msgid "cannot recv data" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9020 +#: src/remote/remote_driver.c:9068 #, fuzzy, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "немає статусу" -#: src/remote/remote_driver.c:9027 src/remote/remote_driver.c:9034 +#: src/remote/remote_driver.c:9075 src/remote/remote_driver.c:9082 #, fuzzy, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: src/remote/remote_driver.c:9061 +#: src/remote/remote_driver.c:9109 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: src/remote/remote_driver.c:9161 +#: src/remote/remote_driver.c:9209 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9210 +#: src/remote/remote_driver.c:9258 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9217 +#: src/remote/remote_driver.c:9265 msgid "packet received from server too small" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9226 +#: src/remote/remote_driver.c:9274 msgid "packet received from server too large" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9271 +#: src/remote/remote_driver.c:9319 #, fuzzy msgid "invalid header in reply" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9280 +#: src/remote/remote_driver.c:9335 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9286 +#: src/remote/remote_driver.c:9341 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9310 +#: src/remote/remote_driver.c:9363 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9338 +#: src/remote/remote_driver.c:9390 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9345 +#: src/remote/remote_driver.c:9397 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9357 +#: src/remote/remote_driver.c:9409 msgid "unmarshalling ret" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9366 src/remote/remote_driver.c:9521 +#: src/remote/remote_driver.c:9418 src/remote/remote_driver.c:9572 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9373 +#: src/remote/remote_driver.c:9425 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9667 src/remote/remote_driver.c:9671 +#: src/remote/remote_driver.c:9718 src/remote/remote_driver.c:9722 #, fuzzy msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "помилка при читанні fd %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9680 +#: src/remote/remote_driver.c:9731 msgid "poll on socket failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9741 +#: src/remote/remote_driver.c:9792 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9822 +#: src/remote/remote_driver.c:9873 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "помилка під час запуску path %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9828 +#: src/remote/remote_driver.c:9879 #, fuzzy msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "помилка при спробі зробити корінь приватним" -#: src/remote/remote_driver.c:9848 +#: src/remote/remote_driver.c:9899 #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "помилка запису конфігураційного файлу" @@ -9232,78 +9471,78 @@ msgstr "Помилка читання сокету %d\n" msgid "Failed to read '%s'" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/security/security_apparmor.c:161 +#: src/security/security_apparmor.c:164 #, fuzzy msgid "unable to create pipe" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/security/security_apparmor.c:196 +#: src/security/security_apparmor.c:199 #, fuzzy msgid "unable to write to pipe" msgstr "Помилка під час читання" -#: src/security/security_apparmor.c:208 +#: src/security/security_apparmor.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu" msgstr "Неочікуваний статус виходу qemu %d, pid %lu" -#: src/security/security_apparmor.c:266 +#: src/security/security_apparmor.c:269 #, fuzzy msgid "could not find libvirtd" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/security/security_apparmor.c:300 src/security/security_apparmor.c:571 +#: src/security/security_apparmor.c:304 src/security/security_apparmor.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" msgstr "неможливо створити файл конфігурації '%s'" -#: src/security/security_apparmor.c:333 +#: src/security/security_apparmor.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "template '%s' does not exist" msgstr "команда '%s' не існує" -#: src/security/security_apparmor.c:372 src/security/security_selinux.c:174 +#: src/security/security_apparmor.c:379 src/security/security_selinux.c:175 msgid "security label already defined for VM" msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:423 +#: src/security/security_apparmor.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'" msgstr "неможливо створити файл конфігурації '%s'" -#: src/security/security_apparmor.c:447 +#: src/security/security_apparmor.c:457 #, fuzzy msgid "error copying profile name" msgstr "розв'язання назви файла домену" -#: src/security/security_apparmor.c:453 +#: src/security/security_apparmor.c:463 msgid "error calling profile_status()" msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:490 +#: src/security/security_apparmor.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "помилка при видаленні конфігураційного файлу «%s»" -#: src/security/security_apparmor.c:512 src/security/security_selinux.c:842 -#: src/security/security_selinux.c:877 src/security/security_selinux.c:944 +#: src/security/security_apparmor.c:524 src/security/security_selinux.c:851 +#: src/security/security_selinux.c:886 src/security/security_selinux.c:953 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:522 +#: src/security/security_apparmor.c:534 #, fuzzy msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "Помилка виділення пам'яті: %s" -#: src/security/security_apparmor.c:560 +#: src/security/security_apparmor.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "команда '%s' не існує" -#: src/security/security_apparmor.c:594 +#: src/security/security_apparmor.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "неправильний аргумент у %s" @@ -9313,7 +9552,7 @@ msgstr "неправильний аргумент у %s" msgid "invalid security model '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_driver.c:108 +#: src/security/security_driver.c:109 #, c-format msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" msgstr "" @@ -9338,61 +9577,61 @@ msgstr "" msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:201 +#: src/security/security_selinux.c:196 src/security/security_selinux.c:202 #, c-format msgid "cannot generate selinux context for %s" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:234 src/security/security_selinux.c:285 +#: src/security/security_selinux.c:236 src/security/security_selinux.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: src/security/security_selinux.c:292 +#: src/security/security_selinux.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "відсутня позначка безпеки" -#: src/security/security_selinux.c:304 +#: src/security/security_selinux.c:309 msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:338 +#: src/security/security_selinux.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "не вдалось змінити власника «%s» на %d:%d" -#: src/security/security_selinux.c:823 +#: src/security/security_selinux.c:832 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:852 +#: src/security/security_selinux.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:886 +#: src/security/security_selinux.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:893 +#: src/security/security_selinux.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:900 src/security/security_selinux.c:916 +#: src/security/security_selinux.c:909 src/security/security_selinux.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:907 +#: src/security/security_selinux.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context range '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:954 +#: src/security/security_selinux.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" @@ -9414,230 +9653,235 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:127 +#: src/storage/storage_backend.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/storage/storage_backend.c:149 +#: src/storage/storage_backend.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/storage/storage_backend.c:165 src/storage/storage_backend.c:281 +#: src/storage/storage_backend.c:169 src/storage/storage_backend.c:285 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:171 +#: src/storage/storage_backend.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/storage/storage_backend.c:181 src/storage/storage_backend.c:252 +#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:256 #: src/storage/storage_backend_logical.c:627 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:367 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:521 src/storage/storage_backend_fs.c:548 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:800 +#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:372 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:540 src/storage/storage_backend_fs.c:567 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:793 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:231 src/util/util.c:1286 src/util/util.c:1337 -#: src/util/util.c:1445 src/util/util.c:1556 +#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1339 +#: src/util/util.c:1448 src/util/util.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "помилка при читанні fd %d" -#: src/storage/storage_backend.c:240 src/util/util.c:1292 src/util/util.c:1343 -#: src/util/util.c:1451 +#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1293 src/util/util.c:1345 +#: src/util/util.c:1454 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:557 -#: src/util/util.c:1300 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1459 -#: src/util/util.c:1569 +#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:562 +#: src/util/util.c:1301 src/util/util.c:1353 src/util/util.c:1462 +#: src/util/util.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "не вдалось встановити маску мережі мосту «%s» як «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:311 src/storage/storage_backend.c:320 +#: src/storage/storage_backend.c:315 src/storage/storage_backend.c:324 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:328 +#: src/storage/storage_backend.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "неможливо створити файл конфігурації '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:351 src/storage/storage_backend_disk.c:552 +#: src/storage/storage_backend.c:356 src/storage/storage_backend_disk.c:552 #: src/storage/storage_backend_logical.c:576 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:398 +#: src/storage/storage_backend.c:403 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:428 +#: src/storage/storage_backend.c:433 #, fuzzy msgid "secrets already defined" msgstr "домен %s вже існує" -#: src/storage/storage_backend.c:496 +#: src/storage/storage_backend.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set gid to %u before creating %s" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/storage/storage_backend.c:503 +#: src/storage/storage_backend.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set uid to %u before creating %s" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/storage/storage_backend.c:534 +#: src/storage/storage_backend.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot run %s to create %s" msgstr "немає статусу" -#: src/storage/storage_backend.c:540 +#: src/storage/storage_backend.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to create %s" msgstr "не вдається створити %s" -#: src/storage/storage_backend.c:551 +#: src/storage/storage_backend.c:556 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:623 src/storage/storage_backend.c:629 +#: src/storage/storage_backend.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read '%s -h' output" +msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" + +#: src/storage/storage_backend.c:658 src/storage/storage_backend.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "невідомий тип ОС %s" -#: src/storage/storage_backend.c:644 +#: src/storage/storage_backend.c:679 msgid "a different backing store can not be specified." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:651 +#: src/storage/storage_backend.c:686 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:657 +#: src/storage/storage_backend.c:692 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:669 +#: src/storage/storage_backend.c:704 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:677 +#: src/storage/storage_backend.c:712 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:683 +#: src/storage/storage_backend.c:718 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:752 +#: src/storage/storage_backend.c:846 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:758 +#: src/storage/storage_backend.c:852 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:764 +#: src/storage/storage_backend.c:858 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:770 +#: src/storage/storage_backend.c:864 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:800 +#: src/storage/storage_backend.c:894 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:848 +#: src/storage/storage_backend.c:942 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:889 +#: src/storage/storage_backend.c:983 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:914 +#: src/storage/storage_backend.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "неочікуваний вузол node" -#: src/storage/storage_backend.c:1021 +#: src/storage/storage_backend.c:1115 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1042 +#: src/storage/storage_backend.c:1136 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1112 +#: src/storage/storage_backend.c:1206 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1119 +#: src/storage/storage_backend.c:1213 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1184 +#: src/storage/storage_backend.c:1278 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1270 +#: src/storage/storage_backend.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1302 src/storage/storage_backend.c:1437 +#: src/storage/storage_backend.c:1396 src/storage/storage_backend.c:1531 msgid "cannot read fd" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1375 src/storage/storage_backend.c:1491 +#: src/storage/storage_backend.c:1469 src/storage/storage_backend.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:1384 src/storage/storage_backend.c:1504 +#: src/storage/storage_backend.c:1478 src/storage/storage_backend.c:1598 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1470 +#: src/storage/storage_backend.c:1564 #, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1498 +#: src/storage/storage_backend.c:1592 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1525 src/storage/storage_backend.c:1537 +#: src/storage/storage_backend.c:1619 src/storage/storage_backend.c:1631 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" @@ -9681,77 +9925,77 @@ msgstr "" msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:150 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:156 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:260 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:279 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:351 src/storage/storage_backend_fs.c:426 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:370 src/storage/storage_backend_fs.c:445 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497 #, fuzzy msgid "missing source host" msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:356 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:375 #, fuzzy msgid "missing source path" msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:362 src/storage/storage_backend_fs.c:437 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:381 src/storage/storage_backend_fs.c:456 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504 #, fuzzy msgid "missing source device" msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:431 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:450 #, fuzzy msgid "missing source dir" msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:511 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:594 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:668 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:735 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:786 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:779 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:813 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:840 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:833 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:880 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "" @@ -10371,41 +10615,41 @@ msgstr "" msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:188 +#: src/uml/uml_conf.c:197 msgid "IP address not supported for ethernet inteface" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:193 +#: src/uml/uml_conf.c:202 msgid "script execution not supported for ethernet inteface" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:200 +#: src/uml/uml_conf.c:209 msgid "TCP server networking type not supported" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:205 +#: src/uml/uml_conf.c:214 msgid "TCP client networking type not supported" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:220 +#: src/uml/uml_conf.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/uml/uml_conf.c:250 +#: src/uml/uml_conf.c:259 msgid "internal networking type not supported" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:255 +#: src/uml/uml_conf.c:264 #, fuzzy msgid "direct networking type not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/uml/uml_conf.c:323 +#: src/uml/uml_conf.c:332 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:343 +#: src/uml/uml_conf.c:352 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "" @@ -10556,25 +10800,25 @@ msgstr "внутрішня помилка %s" msgid "Enter %s's password for %s" msgstr "" -#: src/util/bridge.c:397 +#: src/util/bridge.c:429 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented" msgstr "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() не реалізовано" -#: src/util/bridge.c:403 +#: src/util/bridge.c:435 msgid "" "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR" msgstr "" "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() повідомляє no IFF_VNET_HDR" -#: src/util/bridge.c:412 +#: src/util/bridge.c:444 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented" msgstr "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() не реалізовано" -#: src/util/bridge.c:417 +#: src/util/bridge.c:449 msgid "Enabling IFF_VNET_HDR" msgstr "Вмикання IFF_VNET_HDR" -#: src/util/bridge.c:422 +#: src/util/bridge.c:454 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time" msgstr "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; вимкнено під час компіляції" @@ -10837,12 +11081,12 @@ msgid "error creating %s type of interface" msgstr "Помилка при створенні початкової конфігурації" #: src/util/macvtap.c:366 src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:866 -#: src/util/macvtap.c:1233 +#: src/util/macvtap.c:1234 msgid "malformed netlink response message" msgstr "" #: src/util/macvtap.c:372 src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:872 -#: src/util/macvtap.c:1239 +#: src/util/macvtap.c:1240 #, fuzzy msgid "internal buffer is too small" msgstr "внутрішня помилка %s" @@ -10945,144 +11189,144 @@ msgstr "показати/встановити параметри планува msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1029 +#: src/util/macvtap.c:1030 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1214 +#: src/util/macvtap.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "Помилка при створенні початкової конфігурації" -#: src/util/macvtap.c:1276 +#: src/util/macvtap.c:1277 #, fuzzy msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "не вдається розібрати аргументи" -#: src/util/macvtap.c:1295 +#: src/util/macvtap.c:1296 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1309 +#: src/util/macvtap.c:1310 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1368 src/util/macvtap.c:1478 +#: src/util/macvtap.c:1369 src/util/macvtap.c:1479 msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time." msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1406 src/util/macvtap.c:1545 +#: src/util/macvtap.c:1407 src/util/macvtap.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/util/pci.c:528 +#: src/util/pci.c:615 #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" "Активно %s пристроїв на шині з %s. Повторна ініціалізація шини не буде " "виконуватись." -#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1336 +#: src/util/pci.c:625 src/util/pci.c:1430 #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "Не вдалось знайти батьківський пристрі для %s" -#: src/util/pci.c:550 src/util/pci.c:596 +#: src/util/pci.c:638 src/util/pci.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Помилка при збереженні простору конфігурації PCI для %s" -#: src/util/pci.c:570 src/util/pci.c:616 +#: src/util/pci.c:658 src/util/pci.c:704 #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "Не вдалось відновити простір конфігурації PCI для %s" -#: src/util/pci.c:629 +#: src/util/pci.c:719 #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "Не вдалось відкрити файл конфігурації простору «%s»" -#: src/util/pci.c:650 +#: src/util/pci.c:744 #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "Активний пристрій %s не буде повторно ініціалізований" -#: src/util/pci.c:677 +#: src/util/pci.c:771 #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "Не вдалось повторно ініціалізувати PCI-пристрій %s: %s" -#: src/util/pci.c:679 +#: src/util/pci.c:773 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "немає FLR, доступне скидання PM чи шини" -#: src/util/pci.c:762 +#: src/util/pci.c:856 #, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "Не вдалось додати ідентифікатор PCI-пристрою «%s» у %s" -#: src/util/pci.c:775 +#: src/util/pci.c:869 #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" msgstr "Не вддалось скасувати прив'язку PCI-пристрою «%s»" -#: src/util/pci.c:788 +#: src/util/pci.c:882 #, c-format msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "Не вдалось додати слот для PCI-пристрою «%s» в %s" -#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:849 +#: src/util/pci.c:890 src/util/pci.c:943 #, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "Не вдалось прив'язати PCI-пристрій «%s» до %s" -#: src/util/pci.c:808 +#: src/util/pci.c:902 #, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "Помилка при видаленні PCI ID «%s» з %s" -#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:889 +#: src/util/pci.c:916 src/util/pci.c:983 msgid "cannot find any PCI stub module" msgstr "не вдалось знайти модуль заглушки PCI" -#: src/util/pci.c:828 +#: src/util/pci.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "Активний пристрій %s не буде повторно ініціалізований" -#: src/util/pci.c:859 +#: src/util/pci.c:953 #, c-format msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "Не вдалось видалити слот для PCI-пристрою «%s» у %s" -#: src/util/pci.c:874 +#: src/util/pci.c:968 #, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "Не удалось увімкнути повторну перевірку PCI-пристрою «%s»" -#: src/util/pci.c:895 +#: src/util/pci.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "Активний пристрій %s не буде повторно ініціалізований" -#: src/util/pci.c:1063 +#: src/util/pci.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "Домен не знайдено: %s" -#: src/util/pci.c:1074 +#: src/util/pci.c:1168 #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Помилка при читанні ідентифікатора продукту/виробника для %s" -#: src/util/pci.c:1151 +#: src/util/pci.c:1244 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Пристрій %s вже використовується" -#: src/util/pci.c:1388 +#: src/util/pci.c:1485 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" @@ -11106,22 +11350,32 @@ msgstr "на цій платформі інформацію про вузол н msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "" -#: src/util/storage_file.c:282 +#: src/util/storage_file.c:649 src/util/storage_file.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "немає статусу" + +#: src/util/storage_file.c:654 src/util/storage_file.c:735 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "" -#: src/util/storage_file.c:407 +#: src/util/storage_file.c:685 src/util/storage_file.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file '%s'" msgstr "не вдалось відкрити %s" -#: src/util/storage_file.c:458 +#: src/util/storage_file.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "невідомий тип ОС %s" + +#: src/util/storage_file.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "Неприпустима назва дисководу: %s" -#: src/util/storage_file.c:476 +#: src/util/storage_file.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" @@ -11231,111 +11485,111 @@ msgstr "помилка відкривання файлу" msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/util/util.c:1280 +#: src/util/util.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/util/util.c:1309 +#: src/util/util.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/util/util.c:1330 +#: src/util/util.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Помилка при створенні каталогу %s : %s" -#: src/util/util.c:1394 src/util/util.c:1504 +#: src/util/util.c:1397 src/util/util.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/util/util.c:1422 src/util/util.c:1532 +#: src/util/util.c:1425 src/util/util.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" -#: src/util/util.c:1429 src/util/util.c:1538 +#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" -#: src/util/util.c:1438 +#: src/util/util.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/util/util.c:1468 +#: src/util/util.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/util/util.c:1546 +#: src/util/util.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "Помилка при створенні каталогу %s : %s" -#: src/util/util.c:1562 +#: src/util/util.c:1566 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "" -#: src/util/util.c:1589 +#: src/util/util.c:1594 msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:1601 +#: src/util/util.c:1606 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:2403 +#: src/util/util.c:2408 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" -#: src/util/util.c:2459 +#: src/util/util.c:2464 msgid "failed to determine host name" msgstr "помилка при отриманні назви вузла" -#: src/util/util.c:2485 +#: src/util/util.c:2490 #, fuzzy, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "getaddrinfo: %s\n" -#: src/util/util.c:2616 src/util/util.c:2673 src/util/util.c:2715 +#: src/util/util.c:2621 src/util/util.c:2678 src/util/util.c:2720 #, fuzzy msgid "sysconf failed" msgstr "помилка у popen" -#: src/util/util.c:2634 +#: src/util/util.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: src/util/util.c:2691 +#: src/util/util.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: src/util/util.c:2733 +#: src/util/util.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: src/util/util.c:2752 +#: src/util/util.c:2757 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "" -#: src/util/util.c:2761 +#: src/util/util.c:2766 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "" -#: src/util/util.c:2770 +#: src/util/util.c:2775 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "" -#: src/util/util.c:2780 +#: src/util/util.c:2785 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "" @@ -12087,7 +12341,7 @@ msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальн #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1042 src/vbox/vbox_tmpl.c:1103 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1252 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1689 src/vbox/vbox_tmpl.c:3169 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1690 src/vbox/vbox_tmpl.c:3170 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" @@ -12124,320 +12378,320 @@ msgstr "" msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "домен не виконується" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1647 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1648 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 src/vbox/vbox_tmpl.c:3424 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1663 src/vbox/vbox_tmpl.c:3425 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1867 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2483 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3057 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3058 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3112 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3162 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3163 #, fuzzy msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Помилка при перезавантаження драйверів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3312 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3313 msgid "openremotesession failed, domain can't be started" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3344 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3345 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3480 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3418 src/vbox/vbox_tmpl.c:3481 #, fuzzy, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "Помилка визначення домену на основі %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3432 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3433 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3450 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3451 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3461 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3469 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3470 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3598 src/vbox/vbox_tmpl.c:4788 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3599 src/vbox/vbox_tmpl.c:4789 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3605 src/vbox/vbox_tmpl.c:4797 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3606 src/vbox/vbox_tmpl.c:4798 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3660 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3661 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3704 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3705 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3759 src/vbox/vbox_tmpl.c:4851 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3760 src/vbox/vbox_tmpl.c:4852 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3766 src/vbox/vbox_tmpl.c:4858 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3767 src/vbox/vbox_tmpl.c:4859 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3909 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3910 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3919 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3920 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3960 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3979 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3980 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4681 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4682 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "неможливо видалити активний домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4999 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5000 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5020 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5021 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5085 src/vbox/vbox_tmpl.c:5473 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5474 #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5101 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102 #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5115 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5116 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5123 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124 src/vbox/vbox_tmpl.c:5968 #, fuzzy msgid "could not get children snapshots" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5131 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5132 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5530 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5175 src/vbox/vbox_tmpl.c:5531 #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5189 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5190 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5466 src/vbox/vbox_tmpl.c:5513 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5583 src/vbox/vbox_tmpl.c:5622 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5669 src/vbox/vbox_tmpl.c:5844 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6013 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5244 src/vbox/vbox_tmpl.c:5356 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5467 src/vbox/vbox_tmpl.c:5514 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5845 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6014 #, fuzzy msgid "no domain with matching UUID" msgstr "немає домену з відповідним ідентифікатором" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5250 src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5871 src/vbox/vbox_tmpl.c:6024 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5765 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 src/vbox/vbox_tmpl.c:6025 #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "Не вдалось перетворити назву домену у VEID" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5268 src/vbox/vbox_tmpl.c:5781 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5269 src/vbox/vbox_tmpl.c:5782 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5290 src/vbox/vbox_tmpl.c:5298 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5299 #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5305 src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5306 src/vbox/vbox_tmpl.c:5864 #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5369 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5370 #, fuzzy, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5385 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5386 #, fuzzy, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5395 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5396 #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "Не вдалось додати аргумент у %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5403 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5404 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5418 src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5419 src/vbox/vbox_tmpl.c:5856 #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629 src/vbox/vbox_tmpl.c:5676 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630 src/vbox/vbox_tmpl.c:5677 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5682 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683 #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "домен не вимкнено" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot name" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:5917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5724 src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5730 src/vbox/vbox_tmpl.c:5793 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5803 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:5794 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5804 #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "не вдалось прочитати cputime домену %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5757 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "Домен вже працює" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5791 #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5878 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5879 #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5929 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930 #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5932 src/vbox/vbox_tmpl.c:5941 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 src/vbox/vbox_tmpl.c:5942 #, fuzzy msgid "could not delete snapshot" msgstr "Не вдалось виконати %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6031 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "неможливо видалити активний домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7452 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7453 #, fuzzy, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7508 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7509 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" @@ -12510,33 +12764,33 @@ msgstr "Параметр ваги планування (%d) за межами д msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "Параметр cap планування (%d) за межами діапазону (1-65535)" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2372 #, fuzzy msgid "could not read CPU flags" msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2654 src/xen/xen_hypervisor.c:2665 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2834 src/xen/xen_hypervisor.c:3489 #, fuzzy msgid "domain shut off or invalid" msgstr "ID домену або UUID" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2842 #, fuzzy msgid "unsupported in dom interface < 4" msgstr "тип цільового пристрою" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2850 src/xen/xen_hypervisor.c:2856 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3504 #, fuzzy msgid "cannot get domain details" msgstr "помилка при розборі домену %s" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3521 src/xen/xen_hypervisor.c:3529 #, fuzzy msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "отримання часу дня" @@ -12762,248 +13016,248 @@ msgstr "неправильна MAC-адреса: %s" msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "невідомий тип ОС %s" -#: src/xen/xend_internal.c:2595 +#: src/xen/xend_internal.c:2596 #, fuzzy msgid "topology syntax error" msgstr "синтаксична помилка у конфігураційному файлі" -#: src/xen/xend_internal.c:2659 +#: src/xen/xend_internal.c:2660 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "помилка розбору інформації домену Xend" -#: src/xen/xend_internal.c:2784 src/xen/xend_internal.c:2810 -#: src/xen/xend_internal.c:2837 src/xen/xend_internal.c:2865 -#: src/xen/xend_internal.c:2895 src/xen/xend_internal.c:2971 -#: src/xen/xend_internal.c:3007 +#: src/xen/xend_internal.c:2785 src/xen/xend_internal.c:2811 +#: src/xen/xend_internal.c:2838 src/xen/xend_internal.c:2866 +#: src/xen/xend_internal.c:2896 src/xen/xend_internal.c:2972 +#: src/xen/xend_internal.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "Домен досі працює" -#: src/xen/xend_internal.c:3165 +#: src/xen/xend_internal.c:3166 msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:3877 src/xen/xend_internal.c:3893 -#: src/xen/xend_internal.c:4016 src/xen/xend_internal.c:4032 -#: src/xen/xend_internal.c:4127 src/xen/xend_internal.c:4143 +#: src/xen/xend_internal.c:3878 src/xen/xend_internal.c:3894 +#: src/xen/xend_internal.c:4017 src/xen/xend_internal.c:4033 +#: src/xen/xend_internal.c:4128 src/xen/xend_internal.c:4144 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:3884 src/xen/xend_internal.c:4023 -#: src/xen/xend_internal.c:4134 +#: src/xen/xend_internal.c:3885 src/xen/xend_internal.c:4024 +#: src/xen/xend_internal.c:4135 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:3903 src/xen/xend_internal.c:4042 -#: src/xen/xend_internal.c:4153 +#: src/xen/xend_internal.c:3904 src/xen/xend_internal.c:4043 +#: src/xen/xend_internal.c:4154 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:3947 src/xen/xend_internal.c:3954 -#: src/xen/xend_internal.c:4071 src/xen/xend_internal.c:4180 +#: src/xen/xend_internal.c:3948 src/xen/xend_internal.c:3955 +#: src/xen/xend_internal.c:4072 src/xen/xend_internal.c:4181 #, fuzzy msgid "unsupported device type" msgstr "тип цільового пристрою" -#: src/xen/xend_internal.c:4079 +#: src/xen/xend_internal.c:4080 #, fuzzy msgid "requested device does not exist" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: src/xen/xend_internal.c:4224 +#: src/xen/xend_internal.c:4225 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4263 +#: src/xen/xend_internal.c:4264 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4273 +#: src/xen/xend_internal.c:4274 #, fuzzy msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "неочікуваний вузол значень" -#: src/xen/xend_internal.c:4288 +#: src/xen/xend_internal.c:4289 #, fuzzy msgid "sexpr2string failed" msgstr "помилка дії" -#: src/xen/xend_internal.c:4293 +#: src/xen/xend_internal.c:4294 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: src/xen/xend_internal.c:4298 +#: src/xen/xend_internal.c:4299 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4355 +#: src/xen/xend_internal.c:4356 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4365 +#: src/xen/xend_internal.c:4366 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4393 +#: src/xen/xend_internal.c:4394 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4401 +#: src/xen/xend_internal.c:4402 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4414 +#: src/xen/xend_internal.c:4415 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4419 +#: src/xen/xend_internal.c:4420 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4426 +#: src/xen/xend_internal.c:4427 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4446 +#: src/xen/xend_internal.c:4447 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4511 +#: src/xen/xend_internal.c:4512 #, fuzzy msgid "failed to parse domain description" msgstr "помилка розбору інформації домену Xend" -#: src/xen/xend_internal.c:4517 +#: src/xen/xend_internal.c:4518 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" msgstr "помилка перетворення S-Expr" -#: src/xen/xend_internal.c:4527 +#: src/xen/xend_internal.c:4528 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Помилка створення неактивного домену %s\n" -#: src/xen/xend_internal.c:4704 src/xen/xend_internal.c:4779 -#: src/xen/xend_internal.c:4875 +#: src/xen/xend_internal.c:4705 src/xen/xend_internal.c:4780 +#: src/xen/xend_internal.c:4876 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4716 +#: src/xen/xend_internal.c:4717 #, fuzzy msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "неповна інформація домену, відсутня назва" -#: src/xen/xend_internal.c:4734 src/xen/xend_internal.c:4834 -#: src/xen/xend_internal.c:4945 +#: src/xen/xend_internal.c:4735 src/xen/xend_internal.c:4835 +#: src/xen/xend_internal.c:4946 #, fuzzy msgid "Unknown scheduler" msgstr "Планування" -#: src/xen/xend_internal.c:4792 src/xen/xend_internal.c:4888 +#: src/xen/xend_internal.c:4793 src/xen/xend_internal.c:4889 #, fuzzy msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/xen/xend_internal.c:4805 src/xen/xend_internal.c:4924 +#: src/xen/xend_internal.c:4806 src/xen/xend_internal.c:4925 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "неповна інформація домену, відсутній uuid" -#: src/xen/xend_internal.c:4810 src/xen/xend_internal.c:4933 +#: src/xen/xend_internal.c:4811 src/xen/xend_internal.c:4934 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "неповна інформація домену, відсутній uuid" -#: src/xen/xend_internal.c:4816 +#: src/xen/xend_internal.c:4817 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4825 +#: src/xen/xend_internal.c:4826 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4991 +#: src/xen/xend_internal.c:4992 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5012 +#: src/xen/xend_internal.c:5013 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5020 +#: src/xen/xend_internal.c:5021 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/xen/xend_internal.c:5032 +#: src/xen/xend_internal.c:5033 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5114 src/xen/xend_internal.c:5159 +#: src/xen/xend_internal.c:5115 src/xen/xend_internal.c:5160 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/xen/xend_internal.c:5201 +#: src/xen/xend_internal.c:5202 #, fuzzy msgid "unexpected chr device type" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/xen/xend_internal.c:5284 +#: src/xen/xend_internal.c:5285 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5296 +#: src/xen/xend_internal.c:5297 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5351 src/xen/xm_internal.c:1977 +#: src/xen/xend_internal.c:5352 src/xen/xm_internal.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/xen/xend_internal.c:5401 src/xen/xm_internal.c:2080 +#: src/xen/xend_internal.c:5402 src/xen/xm_internal.c:2081 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5442 src/xen/xm_internal.c:2068 +#: src/xen/xend_internal.c:5443 src/xen/xm_internal.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: src/xen/xend_internal.c:5520 src/xen/xend_internal.c:5570 +#: src/xen/xend_internal.c:5521 src/xen/xend_internal.c:5571 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5683 src/xen/xend_internal.c:5690 -#: src/xen/xend_internal.c:5697 +#: src/xen/xend_internal.c:5684 src/xen/xend_internal.c:5691 +#: src/xen/xend_internal.c:5698 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "неочікуваний вузол значень" -#: src/xen/xend_internal.c:5706 src/xen/xm_internal.c:2311 +#: src/xen/xend_internal.c:5707 src/xen/xm_internal.c:2312 #, fuzzy msgid "configurable timezones are not supported" msgstr "Обов'язкові дані авторизації не підтримуються." -#: src/xen/xend_internal.c:5730 +#: src/xen/xend_internal.c:5731 #, fuzzy msgid "no HVM domain loader" msgstr "список доменів вузла" -#: src/xen/xend_internal.c:5996 +#: src/xen/xend_internal.c:5997 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "" @@ -13117,73 +13371,73 @@ msgstr "URI з'єднання 'з цільовою системою" msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:1696 +#: src/xen/xm_internal.c:1697 #, fuzzy msgid "read only connection" msgstr "з'єднання лише для читання" -#: src/xen/xm_internal.c:1701 +#: src/xen/xm_internal.c:1702 #, fuzzy msgid "not inactive domain" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: src/xen/xm_internal.c:1709 +#: src/xen/xm_internal.c:1710 msgid "virHashLookup" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:1714 +#: src/xen/xm_internal.c:1715 msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:2364 src/xen/xm_internal.c:2373 -#: src/xen/xm_internal.c:2382 +#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374 +#: src/xen/xm_internal.c:2383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "неочікуваний вузол node" -#: src/xen/xm_internal.c:2680 +#: src/xen/xm_internal.c:2681 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:2686 +#: src/xen/xm_internal.c:2687 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:2693 src/xen/xm_internal.c:2700 +#: src/xen/xm_internal.c:2694 src/xen/xm_internal.c:2701 #, fuzzy msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "Помилка відновлення домену з %s" -#: src/xen/xm_internal.c:2709 +#: src/xen/xm_internal.c:2710 msgid "config file name is too long" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:2727 +#: src/xen/xm_internal.c:2728 #, fuzzy msgid "unable to get current time" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: src/xen/xm_internal.c:2736 src/xen/xm_internal.c:2743 +#: src/xen/xm_internal.c:2737 src/xen/xm_internal.c:2744 #, fuzzy msgid "unable to store config file handle" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/xen/xm_internal.c:2978 src/xen/xm_internal.c:3083 +#: src/xen/xm_internal.c:2979 src/xen/xm_internal.c:3084 #, fuzzy msgid "unknown device" msgstr "невідомий тип ОС" -#: src/xen/xm_internal.c:3143 +#: src/xen/xm_internal.c:3144 #, c-format msgid "cannot check link %s points to config %s" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:3172 +#: src/xen/xm_internal.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: src/xen/xm_internal.c:3180 +#: src/xen/xm_internal.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" @@ -13260,13 +13514,13 @@ msgstr "домен не у стані паузи" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:683 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:753 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:788 src/xenapi/xenapi_driver.c:822 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:858 src/xenapi/xenapi_driver.c:893 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:961 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1005 src/xenapi/xenapi_driver.c:1037 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1106 src/xenapi/xenapi_driver.c:1158 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1195 src/xenapi/xenapi_driver.c:1468 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1556 src/xenapi/xenapi_driver.c:1592 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1638 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:859 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:925 src/xenapi/xenapi_driver.c:962 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1006 src/xenapi/xenapi_driver.c:1038 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1107 src/xenapi/xenapi_driver.c:1159 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1196 src/xenapi/xenapi_driver.c:1470 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1562 src/xenapi/xenapi_driver.c:1598 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1644 #, fuzzy msgid "Domain name is not unique" msgstr "назва домену, id або uuid" @@ -13276,36 +13530,36 @@ msgstr "назва домену, id або uuid" msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "Помилка при генерації імени eth для контейнера" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1088 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1089 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "інформація про домен" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1095 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1096 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1351 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 #, fuzzy msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "Не вдається розібрати параметр devaddr '%s'" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1403 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1404 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1523 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1529 #, fuzzy msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1687 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1699 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" @@ -13349,29 +13603,29 @@ msgstr "помилка при читанні вводу: %s\n" msgid "failure writing output: %s" msgstr "помилка при запису виводу: %s\n" -#: tools/virsh.c:463 +#: tools/virsh.c:461 #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:465 +#: tools/virsh.c:463 #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "(пере)з'єднатись з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:478 +#: tools/virsh.c:476 msgid "print help" msgstr "довідка з друку" -#: tools/virsh.c:479 +#: tools/virsh.c:477 msgid "Prints global help or command specific help." msgstr "Виводить загальну інформацію довідки або довідку для окремих команд." -#: tools/virsh.c:485 +#: tools/virsh.c:483 msgid "name of command" msgstr "назва команди" -#: tools/virsh.c:497 +#: tools/virsh.c:495 msgid "" "Commands:\n" "\n" @@ -13379,862 +13633,888 @@ msgstr "" "Команди:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:510 +#: tools/virsh.c:508 msgid "autostart a domain" msgstr "автозапуск домену" -#: tools/virsh.c:512 +#: tools/virsh.c:510 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Налаштувати домен на автоматичний запуск при завантаженні." -#: tools/virsh.c:517 tools/virsh.c:615 tools/virsh.c:840 tools/virsh.c:876 -#: tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1054 tools/virsh.c:1101 -#: tools/virsh.c:1364 tools/virsh.c:1407 tools/virsh.c:1445 tools/virsh.c:1700 -#: tools/virsh.c:1749 tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:1825 tools/virsh.c:1863 -#: tools/virsh.c:1901 tools/virsh.c:2019 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2178 -#: tools/virsh.c:2264 tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2514 -#: tools/virsh.c:2633 tools/virsh.c:2885 tools/virsh.c:2981 tools/virsh.c:7274 -#: tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7478 tools/virsh.c:7546 -#: tools/virsh.c:7614 tools/virsh.c:7742 tools/virsh.c:7875 tools/virsh.c:8046 -#: tools/virsh.c:8551 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8800 tools/virsh.c:8857 -#: tools/virsh.c:8974 tools/virsh.c:9033 tools/virsh.c:9087 +#: tools/virsh.c:515 tools/virsh.c:617 tools/virsh.c:842 tools/virsh.c:878 +#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:1002 tools/virsh.c:1056 tools/virsh.c:1103 +#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1409 tools/virsh.c:1447 tools/virsh.c:1501 +#: tools/virsh.c:1754 tools/virsh.c:1803 tools/virsh.c:1841 tools/virsh.c:1879 +#: tools/virsh.c:1917 tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2156 +#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2454 tools/virsh.c:2510 +#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:2686 tools/virsh.c:2938 tools/virsh.c:3032 +#: tools/virsh.c:7524 tools/virsh.c:7599 tools/virsh.c:7660 tools/virsh.c:7727 +#: tools/virsh.c:7794 tools/virsh.c:7861 tools/virsh.c:7978 tools/virsh.c:8111 +#: tools/virsh.c:8264 tools/virsh.c:8764 tools/virsh.c:8914 tools/virsh.c:9013 +#: tools/virsh.c:9070 tools/virsh.c:9187 tools/virsh.c:9244 tools/virsh.c:9296 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "назва домену, id або uuid" -#: tools/virsh.c:518 tools/virsh.c:3028 tools/virsh.c:4293 +#: tools/virsh.c:516 tools/virsh.c:3079 tools/virsh.c:4344 msgid "disable autostarting" msgstr "вимкнути автозапуск" -#: tools/virsh.c:539 +#: tools/virsh.c:537 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Помилка позначення домену %s як домену з автозапуском" -#: tools/virsh.c:541 +#: tools/virsh.c:539 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Помилка зняття позначки домену %s як домену з автозапуском" -#: tools/virsh.c:547 +#: tools/virsh.c:545 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Домен %s позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:549 +#: tools/virsh.c:547 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Домен %s не позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:559 +#: tools/virsh.c:557 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(пере)з'єднатись з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:561 +#: tools/virsh.c:559 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "З'єднатись з локальним гіпервізором. Ця вбудована команда активна після " "старту оболонки." -#: tools/virsh.c:566 +#: tools/virsh.c:564 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI з'єднання гіпервізора" -#: tools/virsh.c:567 +#: tools/virsh.c:565 msgid "read-only connection" msgstr "з'єднання лише для читання" -#: tools/virsh.c:578 +#: tools/virsh.c:577 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Помилка відключення від гіпервізора" -#: tools/virsh.c:597 +#: tools/virsh.c:599 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:608 +#: tools/virsh.c:610 msgid "connect to the guest console" msgstr "з'єднатись з консоллю гостьової системи" -#: tools/virsh.c:610 +#: tools/virsh.c:612 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "З'єднатись з віртуальною послідовною консоллю гостьової системи" -#: tools/virsh.c:632 +#: tools/virsh.c:634 #, fuzzy msgid "Failed to get local hostname" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: tools/virsh.c:637 +#: tools/virsh.c:639 #, fuzzy msgid "Failed to get connection hostname" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: tools/virsh.c:642 +#: tools/virsh.c:644 #, fuzzy msgid "Cannot connect to a remote console device" msgstr "з'єднатись з консоллю гостьової системи" -#: tools/virsh.c:647 +#: tools/virsh.c:649 #, fuzzy msgid "Unable to get domain status" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:652 +#: tools/virsh.c:654 #, fuzzy msgid "The domain is not running" msgstr "домен не виконується" -#: tools/virsh.c:673 +#: tools/virsh.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: tools/virsh.c:674 +#: tools/virsh.c:676 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:678 +#: tools/virsh.c:680 msgid "No console available for domain\n" msgstr "Консоль недоступна для домену\n" -#: tools/virsh.c:717 +#: tools/virsh.c:719 msgid "list domains" msgstr "перегляд доменів" -#: tools/virsh.c:718 +#: tools/virsh.c:720 msgid "Returns list of domains." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:723 +#: tools/virsh.c:725 msgid "list inactive domains" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:724 +#: tools/virsh.c:726 msgid "list inactive & active domains" msgstr "перегляд неактивних та активних доменів" -#: tools/virsh.c:746 tools/virsh.c:753 +#: tools/virsh.c:748 tools/virsh.c:755 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:764 tools/virsh.c:772 +#: tools/virsh.c:766 tools/virsh.c:774 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:781 +#: tools/virsh.c:783 msgid "Id" msgstr "ID" -#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:4156 -#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:6298 -#: tools/virsh.c:8891 +#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:4207 +#: tools/virsh.c:5191 tools/virsh.c:5211 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:6461 +#: tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6521 tools/virsh.c:9104 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:5140 -#: tools/virsh.c:5165 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:8891 +#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:5191 +#: tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:9104 msgid "State" msgstr "Статус" -#: tools/virsh.c:794 tools/virsh.c:816 tools/virsh.c:10216 tools/virsh.c:10232 +#: tools/virsh.c:796 tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:10408 tools/virsh.c:10424 msgid "no state" msgstr "немає статусу" -#: tools/virsh.c:834 +#: tools/virsh.c:836 msgid "domain state" msgstr "статус домену" -#: tools/virsh.c:835 +#: tools/virsh.c:837 #, fuzzy msgid "Returns state about a domain." msgstr "Повертає стан запущеного домену." -#: tools/virsh.c:870 +#: tools/virsh.c:872 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:871 +#: tools/virsh.c:873 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Отримати блочну статистику пристроїв для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:877 tools/virsh.c:1055 +#: tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:1057 msgid "block device" msgstr "блочний пристрій" -#: tools/virsh.c:900 +#: tools/virsh.c:902 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Не вдається відкрити блочну статистику %s %s" -#: tools/virsh.c:927 +#: tools/virsh.c:929 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "отримати статистику інтерфейсу для домену" -#: tools/virsh.c:928 +#: tools/virsh.c:930 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Отримати статистику інтерфейсу для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:934 +#: tools/virsh.c:936 msgid "interface device" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:957 +#: tools/virsh.c:959 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Не вдається отримати статистику інтерфейсу %s %s" -#: tools/virsh.c:994 +#: tools/virsh.c:996 #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:995 +#: tools/virsh.c:997 #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "Отримати блочну статистику пристроїв для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:1020 +#: tools/virsh.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: tools/virsh.c:1048 +#: tools/virsh.c:1050 #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: tools/virsh.c:1049 +#: tools/virsh.c:1051 #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:1083 tools/virsh.c:5500 tools/virsh.c:6198 +#: tools/virsh.c:1085 tools/virsh.c:5551 tools/virsh.c:6249 msgid "Capacity:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1084 tools/virsh.c:5503 tools/virsh.c:6201 +#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5554 tools/virsh.c:6252 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "виділення домену" -#: tools/virsh.c:1085 +#: tools/virsh.c:1087 msgid "Physical:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1095 +#: tools/virsh.c:1097 msgid "suspend a domain" msgstr "перевести домен в стан очікування" -#: tools/virsh.c:1096 +#: tools/virsh.c:1098 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Перевести запущений домен в стан очікування." -#: tools/virsh.c:1119 +#: tools/virsh.c:1121 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Домен %s переведено в стан очікування \n" -#: tools/virsh.c:1121 +#: tools/virsh.c:1123 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: tools/virsh.c:1133 +#: tools/virsh.c:1135 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:1134 +#: tools/virsh.c:1136 msgid "Create a domain." msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:1139 tools/virsh.c:1201 +#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1203 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1306 +#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308 msgid "attach to console after creation" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308 +#: tools/virsh.c:1145 tools/virsh.c:1310 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1177 +#: tools/virsh.c:1179 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:1185 +#: tools/virsh.c:1187 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:1195 +#: tools/virsh.c:1197 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:1196 +#: tools/virsh.c:1198 msgid "Define a domain." msgstr "Визначити домен." -#: tools/virsh.c:1228 +#: tools/virsh.c:1230 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:1232 +#: tools/virsh.c:1234 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Помилка визначення домену на основі %s" -#: tools/virsh.c:1242 +#: tools/virsh.c:1244 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:1243 +#: tools/virsh.c:1245 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:1248 tools/virsh.c:2806 +#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:2859 msgid "domain name or uuid" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:1271 +#: tools/virsh.c:1273 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1283 +#: tools/virsh.c:1285 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Конфігурація домену %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:1285 +#: tools/virsh.c:1287 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: tools/virsh.c:1298 +#: tools/virsh.c:1300 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "запустити раніше визначений неактивний домен" -#: tools/virsh.c:1299 +#: tools/virsh.c:1301 msgid "Start a domain." msgstr "Запуск домену." -#: tools/virsh.c:1304 +#: tools/virsh.c:1306 msgid "name of the inactive domain" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:1329 +#: tools/virsh.c:1331 msgid "Domain is already active" msgstr "Домен вже активний" -#: tools/virsh.c:1340 +#: tools/virsh.c:1342 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Домен %s запущений\n" -#: tools/virsh.c:1347 +#: tools/virsh.c:1349 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: tools/virsh.c:1358 +#: tools/virsh.c:1360 msgid "save a domain state to a file" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: tools/virsh.c:1359 +#: tools/virsh.c:1361 msgid "Save a running domain." msgstr "Зберегти домен, що виконується." -#: tools/virsh.c:1365 +#: tools/virsh.c:1367 msgid "where to save the data" msgstr "де зберегти" -#: tools/virsh.c:1387 +#: tools/virsh.c:1389 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Домен %s збережено у %s\n" -#: tools/virsh.c:1389 +#: tools/virsh.c:1391 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:1401 +#: tools/virsh.c:1403 #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: tools/virsh.c:1402 +#: tools/virsh.c:1404 msgid "" "Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1425 +#: tools/virsh.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "Домен %s запущений\n" -#: tools/virsh.c:1427 +#: tools/virsh.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:1439 +#: tools/virsh.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "зберегти статус домену в файл" + +#: tools/virsh.c:1442 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "Помилка створення домену з %s" + +#: tools/virsh.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" + +#: tools/virsh.c:1478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "зберегти статус домену в файл" + +#: tools/virsh.c:1481 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1495 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "показати/встановити параметри планування" -#: tools/virsh.c:1440 +#: tools/virsh.c:1496 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Показати/встановити параметри планування." -#: tools/virsh.c:1446 +#: tools/virsh.c:1502 msgid "parameter=value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1447 +#: tools/virsh.c:1503 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "вага XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1448 +#: tools/virsh.c:1504 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "cap для XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1466 +#: tools/virsh.c:1522 #, fuzzy msgid "Invalid value of weight" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:1481 +#: tools/virsh.c:1537 #, fuzzy msgid "Invalid value of cap" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:1493 +#: tools/virsh.c:1549 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1508 +#: tools/virsh.c:1564 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1515 +#: tools/virsh.c:1571 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1522 +#: tools/virsh.c:1578 #, fuzzy msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: tools/virsh.c:1529 +#: tools/virsh.c:1585 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1535 +#: tools/virsh.c:1591 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1569 tools/virsh.c:1573 +#: tools/virsh.c:1625 tools/virsh.c:1629 msgid "Scheduler" msgstr "Планування" -#: tools/virsh.c:1573 +#: tools/virsh.c:1629 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: tools/virsh.c:1612 +#: tools/virsh.c:1666 #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: tools/virsh.c:1655 +#: tools/virsh.c:1709 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "відновити домен із збереженого стану у файлі" -#: tools/virsh.c:1656 +#: tools/virsh.c:1710 msgid "Restore a domain." msgstr "Відновити домен." -#: tools/virsh.c:1661 +#: tools/virsh.c:1715 msgid "the state to restore" msgstr "відновлюваний статус" -#: tools/virsh.c:1680 +#: tools/virsh.c:1734 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Домен відновлено з %s\n" -#: tools/virsh.c:1682 +#: tools/virsh.c:1736 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Помилка відновлення домену з %s" -#: tools/virsh.c:1692 +#: tools/virsh.c:1746 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "виконати дамп ядра домену у файл для аналізу" -#: tools/virsh.c:1693 +#: tools/virsh.c:1747 msgid "Core dump a domain." msgstr "Дамп ядра домену." -#: tools/virsh.c:1698 +#: tools/virsh.c:1752 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1699 +#: tools/virsh.c:1753 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1701 +#: tools/virsh.c:1755 msgid "where to dump the core" msgstr "місце збереження дампу ядра" -#: tools/virsh.c:1729 +#: tools/virsh.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Дамп домену %s збережено у %s\n" -#: tools/virsh.c:1731 +#: tools/virsh.c:1785 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Помилка збереження дампу домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:1743 +#: tools/virsh.c:1797 msgid "resume a domain" msgstr "відновити домен" -#: tools/virsh.c:1744 +#: tools/virsh.c:1798 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Відновити роботу раніше призупиненого домену." -#: tools/virsh.c:1767 +#: tools/virsh.c:1821 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Виконання домену %s відновлено\n" -#: tools/virsh.c:1769 +#: tools/virsh.c:1823 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: tools/virsh.c:1781 +#: tools/virsh.c:1835 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "коректно вимкнути домен" -#: tools/virsh.c:1782 +#: tools/virsh.c:1836 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Виконати вимикання цільового домену." -#: tools/virsh.c:1805 +#: tools/virsh.c:1859 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Відключення домену %s\n" -#: tools/virsh.c:1807 +#: tools/virsh.c:1861 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Помилка відключення домену %s" -#: tools/virsh.c:1819 +#: tools/virsh.c:1873 msgid "reboot a domain" msgstr "перезавантажити домен" -#: tools/virsh.c:1820 +#: tools/virsh.c:1874 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Виконати команду reboot цільового домену." -#: tools/virsh.c:1843 +#: tools/virsh.c:1897 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Перезавантаження домену %s\n" -#: tools/virsh.c:1845 +#: tools/virsh.c:1899 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" -#: tools/virsh.c:1857 +#: tools/virsh.c:1911 msgid "destroy a domain" msgstr "знищити домен" -#: tools/virsh.c:1858 +#: tools/virsh.c:1912 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:1881 +#: tools/virsh.c:1935 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:1883 +#: tools/virsh.c:1937 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:1895 +#: tools/virsh.c:1949 msgid "domain information" msgstr "інформація про домен" -#: tools/virsh.c:1896 +#: tools/virsh.c:1950 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Повертає основну інформацію про домен." -#: tools/virsh.c:1925 tools/virsh.c:1927 +#: tools/virsh.c:1979 tools/virsh.c:1981 msgid "Id:" msgstr "ID:" -#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:6188 +#: tools/virsh.c:1982 tools/virsh.c:5501 tools/virsh.c:6239 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: tools/virsh.c:1931 tools/virsh.c:5453 +#: tools/virsh.c:1985 tools/virsh.c:5504 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:1934 +#: tools/virsh.c:1988 msgid "OS Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: tools/virsh.c:1939 tools/virsh.c:2222 tools/virsh.c:5460 tools/virsh.c:5464 -#: tools/virsh.c:5468 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5476 +#: tools/virsh.c:1993 tools/virsh.c:2276 tools/virsh.c:5511 tools/virsh.c:5515 +#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5523 tools/virsh.c:5527 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: tools/virsh.c:1942 tools/virsh.c:2585 +#: tools/virsh.c:1996 tools/virsh.c:2638 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2229 +#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2283 msgid "CPU time:" msgstr "Час CPU:" -#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:1956 +#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2010 msgid "Max memory:" msgstr "Макс.пам'ять:" -#: tools/virsh.c:1957 +#: tools/virsh.c:2011 msgid "no limit" msgstr "без обмежень" -#: tools/virsh.c:1959 +#: tools/virsh.c:2013 msgid "Used memory:" msgstr "Зайнято пам'яті:" -#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5487 +#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:5538 msgid "Persistent:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:5006 tools/virsh.c:5021 tools/virsh.c:5023 -#: tools/virsh.c:5024 tools/virsh.c:5025 tools/virsh.c:5485 +#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5074 +#: tools/virsh.c:5075 tools/virsh.c:5076 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:6380 +#: tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6388 tools/virsh.c:6389 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Невідомо" -#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999 -#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495 +#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050 +#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546 msgid "yes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999 -#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495 +#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050 +#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546 msgid "no" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5495 +#: tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:5546 #, fuzzy msgid "Autostart:" msgstr "Автозапуск" -#: tools/virsh.c:1977 +#: tools/virsh.c:2031 msgid "enable" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1977 +#: tools/virsh.c:2031 msgid "disable" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1990 +#: tools/virsh.c:2044 msgid "Security model:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1991 +#: tools/virsh.c:2045 msgid "Security DOI:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2000 +#: tools/virsh.c:2054 msgid "Security label:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2013 +#: tools/virsh.c:2067 #, fuzzy msgid "domain job information" msgstr "інформація про домен" -#: tools/virsh.c:2014 +#: tools/virsh.c:2068 #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Повертає основну інформацію про домен." -#: tools/virsh.c:2041 +#: tools/virsh.c:2095 #, fuzzy msgid "Job type:" msgstr "відсутній тип ОС" -#: tools/virsh.c:2044 +#: tools/virsh.c:2098 msgid "Bounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2048 +#: tools/virsh.c:2102 msgid "Unbounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2053 +#: tools/virsh.c:2107 msgid "None" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2057 +#: tools/virsh.c:2111 msgid "Time elapsed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2059 +#: tools/virsh.c:2113 msgid "Time remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2062 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "Data processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2064 +#: tools/virsh.c:2118 msgid "Data remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2066 +#: tools/virsh.c:2120 msgid "Data total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2070 +#: tools/virsh.c:2124 #, fuzzy msgid "Memory processed:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2072 +#: tools/virsh.c:2126 #, fuzzy msgid "Memory remaining:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2074 +#: tools/virsh.c:2128 #, fuzzy msgid "Memory total:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2078 +#: tools/virsh.c:2132 msgid "File processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2080 +#: tools/virsh.c:2134 msgid "File remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2082 +#: tools/virsh.c:2136 #, fuzzy msgid "File total:" msgstr "Помилка під час запису" -#: tools/virsh.c:2096 +#: tools/virsh.c:2150 #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:2097 +#: tools/virsh.c:2151 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2129 +#: tools/virsh.c:2183 #, fuzzy msgid "NUMA free memory" msgstr "Зайнято пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2130 +#: tools/virsh.c:2184 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2135 +#: tools/virsh.c:2189 #, fuzzy msgid "NUMA cell number" msgstr "Комірки NUMA:" -#: tools/virsh.c:2161 +#: tools/virsh.c:2215 msgid "Total" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2172 +#: tools/virsh.c:2226 msgid "domain vcpu information" msgstr "дані vcpu домену" -#: tools/virsh.c:2173 +#: tools/virsh.c:2227 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Повертає основну інформацію про віртуальні процесори домену." -#: tools/virsh.c:2220 +#: tools/virsh.c:2274 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2221 +#: tools/virsh.c:2275 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2231 +#: tools/virsh.c:2285 msgid "CPU Affinity:" msgstr "Прив'язка CPU:" -#: tools/virsh.c:2243 +#: tools/virsh.c:2297 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Домен вимкнено, віртуальні процесори не встановленію." -#: tools/virsh.c:2258 +#: tools/virsh.c:2312 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "контролює приналежність задач віртуальним процесорам домену" -#: tools/virsh.c:2259 +#: tools/virsh.c:2313 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Співставлення VCPU домену фізичним CPU." -#: tools/virsh.c:2265 +#: tools/virsh.c:2319 msgid "vcpu number" msgstr "число vcpu" -#: tools/virsh.c:2266 +#: tools/virsh.c:2320 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "номери cpu хоста (розділені комою)" -#: tools/virsh.c:2293 +#: tools/virsh.c:2347 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2299 -msgid "vcpupin: Missing cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2310 +#: tools/virsh.c:2363 #, fuzzy msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: tools/virsh.c:2316 +#: tools/virsh.c:2369 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2325 +#: tools/virsh.c:2378 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Некоректний формат. Порожній рядок." -#: tools/virsh.c:2335 +#: tools/virsh.c:2388 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -14242,7 +14522,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Некоректний формат. Очікувалась цифра у позиції %d (поруч з '%" "c')." -#: tools/virsh.c:2347 +#: tools/virsh.c:2400 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -14251,2398 +14531,2386 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Некоректний формат. Очікувалась цифра або кома у позиції %d " "(поруч з '%c')." -#: tools/virsh.c:2356 +#: tools/virsh.c:2409 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Некоректний формат. Завершальна кома у позиції %d." -#: tools/virsh.c:2372 +#: tools/virsh.c:2425 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Фізичний процесор '%d' не існує" -#: tools/virsh.c:2395 +#: tools/virsh.c:2448 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "змінити кількість віртуальних процесорів" -#: tools/virsh.c:2396 +#: tools/virsh.c:2449 #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Змінити число віртуальних процесорів, активних в гостьовому домені." -#: tools/virsh.c:2402 +#: tools/virsh.c:2455 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "число віртуальних процесорів" -#: tools/virsh.c:2422 +#: tools/virsh.c:2475 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Неправильна кількість віртуальних процесорів." -#: tools/virsh.c:2434 +#: tools/virsh.c:2487 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Надто багато віртуальних процесорів." -#: tools/virsh.c:2451 +#: tools/virsh.c:2504 msgid "change memory allocation" msgstr "змінити виділення пам'яті" -#: tools/virsh.c:2452 +#: tools/virsh.c:2505 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Змінити розподіл пам'яті у гостьовому домені." -#: tools/virsh.c:2458 +#: tools/virsh.c:2511 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "кількість пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2479 tools/virsh.c:2536 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for memory size" +#: tools/virsh.c:2532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:2485 +#: tools/virsh.c:2538 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Не вдається перевірити MaxMemorySize" -#: tools/virsh.c:2491 +#: tools/virsh.c:2544 #, c-format -msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb" +msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2508 +#: tools/virsh.c:2561 msgid "change maximum memory limit" msgstr "змінити максимальний ліміт пам'яті" -#: tools/virsh.c:2509 +#: tools/virsh.c:2562 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "Змінити максимально допустимий ліміт пам'яті, що виділяється у гостьовому " "домені." -#: tools/virsh.c:2515 +#: tools/virsh.c:2568 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "максимальний ліміт пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2542 +#: tools/virsh.c:2589 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for memory size" +msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" + +#: tools/virsh.c:2595 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: tools/virsh.c:2549 -msgid "Unable to shrink current MemorySize" -msgstr "Не вдається обрізати поточне значення MemorySize" - -#: tools/virsh.c:2555 +#: tools/virsh.c:2600 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Не вдається змінити поточне значення MaxMemorySize" -#: tools/virsh.c:2567 +#: tools/virsh.c:2607 +msgid "Unable to shrink current MemorySize" +msgstr "Не вдається обрізати поточне значення MemorySize" + +#: tools/virsh.c:2620 msgid "node information" msgstr "інформація про вузол" -#: tools/virsh.c:2568 +#: tools/virsh.c:2621 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Повертає загальну інформацію про вузол." -#: tools/virsh.c:2581 +#: tools/virsh.c:2634 msgid "failed to get node information" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: tools/virsh.c:2584 +#: tools/virsh.c:2637 msgid "CPU model:" msgstr "Модель CPU:" -#: tools/virsh.c:2586 +#: tools/virsh.c:2639 msgid "CPU frequency:" msgstr "Частота CPU:" -#: tools/virsh.c:2587 +#: tools/virsh.c:2640 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Сокет(и) CPU:" -#: tools/virsh.c:2588 +#: tools/virsh.c:2641 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Ядер на сокет:" -#: tools/virsh.c:2589 +#: tools/virsh.c:2642 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Потоків на ядро:" -#: tools/virsh.c:2590 +#: tools/virsh.c:2643 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Комірки NUMA:" -#: tools/virsh.c:2591 +#: tools/virsh.c:2644 msgid "Memory size:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2600 +#: tools/virsh.c:2653 msgid "capabilities" msgstr "можливості" -#: tools/virsh.c:2601 +#: tools/virsh.c:2654 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Повертає можливості гіпервізора/драйвера." -#: tools/virsh.c:2614 +#: tools/virsh.c:2667 msgid "failed to get capabilities" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: tools/virsh.c:2627 +#: tools/virsh.c:2680 msgid "domain information in XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: tools/virsh.c:2628 +#: tools/virsh.c:2681 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:2634 tools/virsh.c:3794 +#: tools/virsh.c:2687 tools/virsh.c:3845 #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:2635 +#: tools/virsh.c:2688 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2636 +#: tools/virsh.c:2689 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2680 +#: tools/virsh.c:2733 #, fuzzy msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "перетворити назва домену або ID на UUID домену" -#: tools/virsh.c:2681 +#: tools/virsh.c:2734 #, fuzzy msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:2686 +#: tools/virsh.c:2739 msgid "source config data format" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2687 +#: tools/virsh.c:2740 #, fuzzy msgid "config data file to import from" msgstr "синтаксична помилка у конфігураційному файлі" -#: tools/virsh.c:2725 +#: tools/virsh.c:2778 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2726 +#: tools/virsh.c:2779 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2731 +#: tools/virsh.c:2784 msgid "target config data type format" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2732 +#: tools/virsh.c:2785 msgid "xml data file to export from" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2770 +#: tools/virsh.c:2823 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "перетворити ID домену або UUID на назву домену" -#: tools/virsh.c:2776 +#: tools/virsh.c:2829 msgid "domain id or uuid" msgstr "ID домену або UUID" -#: tools/virsh.c:2800 +#: tools/virsh.c:2853 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "перетворити назва домену або UUID на ID домену" -#: tools/virsh.c:2835 +#: tools/virsh.c:2888 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "перетворити назва домену або ID на UUID домену" -#: tools/virsh.c:2841 +#: tools/virsh.c:2894 msgid "domain id or name" msgstr "ID домену або назва" -#: tools/virsh.c:2860 +#: tools/virsh.c:2913 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: tools/virsh.c:2870 +#: tools/virsh.c:2923 msgid "migrate domain to another host" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:2871 +#: tools/virsh.c:2924 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "Міграція домену на інший вузол. Додати --live до живої міграції." -#: tools/virsh.c:2876 +#: tools/virsh.c:2929 msgid "live migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:2877 +#: tools/virsh.c:2930 #, fuzzy msgid "peer-2-peer migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:2878 +#: tools/virsh.c:2931 #, fuzzy msgid "direct migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:2879 +#: tools/virsh.c:2932 #, fuzzy msgid "tunnelled migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:2880 +#: tools/virsh.c:2933 msgid "persist VM on destination" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2881 +#: tools/virsh.c:2934 #, fuzzy msgid "undefine VM on source" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:2882 +#: tools/virsh.c:2935 #, fuzzy msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "URI з'єднання 'з цільовою системою" -#: tools/virsh.c:2883 +#: tools/virsh.c:2936 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2884 +#: tools/virsh.c:2937 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2886 +#: tools/virsh.c:2939 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "URI з'єднання 'з цільовою системою" -#: tools/virsh.c:2887 +#: tools/virsh.c:2940 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI міграції, зазвичай може бути пропущене" -#: tools/virsh.c:2888 +#: tools/virsh.c:2941 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2909 -msgid "migrate: Missing desturi" -msgstr "migrate: відсутній параметр desturi" - -#: tools/virsh.c:2944 +#: tools/virsh.c:2995 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2975 +#: tools/virsh.c:3026 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2976 +#: tools/virsh.c:3027 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2982 +#: tools/virsh.c:3033 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3002 +#: tools/virsh.c:3053 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3020 +#: tools/virsh.c:3071 msgid "autostart a network" msgstr "автозапуск мережі" -#: tools/virsh.c:3022 +#: tools/virsh.c:3073 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Налаштувати мережу на автоматичний запуск при завантаженні." -#: tools/virsh.c:3027 tools/virsh.c:3544 +#: tools/virsh.c:3078 tools/virsh.c:3595 msgid "network name or uuid" msgstr "назва мережі або uuid" -#: tools/virsh.c:3049 +#: tools/virsh.c:3100 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "не вдається позначити мережу %s для автозапуску" -#: tools/virsh.c:3051 +#: tools/virsh.c:3102 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Помилка зняти автозапуск з мережі %s" -#: tools/virsh.c:3057 +#: tools/virsh.c:3108 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Мережа %s позначена для автозапуску\n" -#: tools/virsh.c:3059 +#: tools/virsh.c:3110 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Мережа %s знята з автозапуску\n" -#: tools/virsh.c:3069 +#: tools/virsh.c:3120 msgid "create a network from an XML file" msgstr "створити мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:3070 +#: tools/virsh.c:3121 msgid "Create a network." msgstr "Створити мережу." -#: tools/virsh.c:3075 tools/virsh.c:3123 +#: tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:3174 msgid "file containing an XML network description" msgstr "файл, що містить XML опис мережі" -#: tools/virsh.c:3102 +#: tools/virsh.c:3153 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Мережа %s створена з %s\n" -#: tools/virsh.c:3106 +#: tools/virsh.c:3157 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Помилка створення мережі з %s" -#: tools/virsh.c:3117 +#: tools/virsh.c:3168 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:3118 +#: tools/virsh.c:3169 msgid "Define a network." msgstr "Визначити мережу." -#: tools/virsh.c:3150 +#: tools/virsh.c:3201 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Мережа %s визначена на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:3154 +#: tools/virsh.c:3205 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: tools/virsh.c:3165 +#: tools/virsh.c:3216 msgid "destroy a network" msgstr "знищити мережу" -#: tools/virsh.c:3166 +#: tools/virsh.c:3217 msgid "Destroy a given network." msgstr "Знищити вказану мережу." -#: tools/virsh.c:3171 tools/virsh.c:3210 tools/virsh.c:8651 +#: tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:8864 msgid "network name, id or uuid" msgstr "назва мережі, id або uuid" -#: tools/virsh.c:3189 +#: tools/virsh.c:3240 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Мережу %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:3191 +#: tools/virsh.c:3242 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Помилка знищення мережі %s" -#: tools/virsh.c:3204 +#: tools/virsh.c:3255 msgid "network information in XML" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:3205 +#: tools/virsh.c:3256 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:3244 +#: tools/virsh.c:3295 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:3245 +#: tools/virsh.c:3296 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:3250 tools/virsh.c:3793 tools/virsh.c:3885 tools/virsh.c:3923 -#: tools/virsh.c:3961 +#: tools/virsh.c:3301 tools/virsh.c:3844 tools/virsh.c:3936 tools/virsh.c:3974 +#: tools/virsh.c:4012 #, fuzzy msgid "interface name or MAC address" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:3290 +#: tools/virsh.c:3341 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:8610 +#: tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:4299 tools/virsh.c:8823 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3316 +#: tools/virsh.c:3367 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:3341 +#: tools/virsh.c:3392 msgid "list networks" msgstr "список мереж" -#: tools/virsh.c:3342 +#: tools/virsh.c:3393 msgid "Returns list of networks." msgstr "Повертає список мереж." -#: tools/virsh.c:3347 +#: tools/virsh.c:3398 msgid "list inactive networks" msgstr "перегляд неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:3348 +#: tools/virsh.c:3399 msgid "list inactive & active networks" msgstr "перегляд неактивних та активних мереж" -#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3376 +#: tools/virsh.c:3419 tools/virsh.c:3427 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Помилка відображення списку активних мереж" -#: tools/virsh.c:3387 tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3438 tools/virsh.c:3448 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Помилка відображення списку неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:3407 tools/virsh.c:5141 tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5229 +#: tools/virsh.c:3458 tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5221 tools/virsh.c:5280 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4996 tools/virsh.c:5493 +#: tools/virsh.c:3474 tools/virsh.c:3497 tools/virsh.c:5047 tools/virsh.c:5544 msgid "no autostart" msgstr "без автозапуску" -#: tools/virsh.c:3429 tools/virsh.c:3695 tools/virsh.c:5109 +#: tools/virsh.c:3480 tools/virsh.c:3746 tools/virsh.c:5160 msgid "active" msgstr "активна" -#: tools/virsh.c:3452 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5107 -#: tools/virsh.c:5461 +#: tools/virsh.c:3503 tools/virsh.c:3763 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5158 +#: tools/virsh.c:5512 msgid "inactive" msgstr "неактивна" -#: tools/virsh.c:3468 +#: tools/virsh.c:3519 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "перетворити UUID на назву мережі" -#: tools/virsh.c:3474 +#: tools/virsh.c:3525 msgid "network uuid" msgstr "uuid мережі" -#: tools/virsh.c:3499 +#: tools/virsh.c:3550 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "запустити раніше визначену неактивну мережа" -#: tools/virsh.c:3500 +#: tools/virsh.c:3551 msgid "Start a network." msgstr "Запуск мережі." -#: tools/virsh.c:3505 +#: tools/virsh.c:3556 msgid "name of the inactive network" msgstr "назва неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:3522 +#: tools/virsh.c:3573 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: tools/virsh.c:3525 +#: tools/virsh.c:3576 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:3538 +#: tools/virsh.c:3589 msgid "undefine an inactive network" msgstr "скасувати визначення неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:3539 +#: tools/virsh.c:3590 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:3562 +#: tools/virsh.c:3613 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Конфігурація мережі %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:3564 +#: tools/virsh.c:3615 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: tools/virsh.c:3577 +#: tools/virsh.c:3628 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "перетворити назву мережі на UUID мережі" -#: tools/virsh.c:3583 +#: tools/virsh.c:3634 msgid "network name" msgstr "назва мережі" -#: tools/virsh.c:3603 +#: tools/virsh.c:3654 msgid "failed to get network UUID" msgstr "помилка отримання UUID мережі" -#: tools/virsh.c:3615 +#: tools/virsh.c:3666 msgid "list physical host interfaces" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3616 +#: tools/virsh.c:3667 #, fuzzy msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:3621 +#: tools/virsh.c:3672 #, fuzzy msgid "list inactive interfaces" msgstr "перегляд неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:3622 +#: tools/virsh.c:3673 #, fuzzy msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "перегляд неактивних та активних мереж" -#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3649 +#: tools/virsh.c:3692 tools/virsh.c:3700 #, fuzzy msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Помилка відображення списку активних мереж" -#: tools/virsh.c:3660 tools/virsh.c:3670 +#: tools/virsh.c:3711 tools/virsh.c:3721 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Помилка відображення списку неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:3680 +#: tools/virsh.c:3731 #, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адреса" -#: tools/virsh.c:3727 +#: tools/virsh.c:3778 #, fuzzy msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:3733 +#: tools/virsh.c:3784 #, fuzzy msgid "interface mac" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:3757 +#: tools/virsh.c:3808 #, fuzzy msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:3763 +#: tools/virsh.c:3814 #, fuzzy msgid "interface name" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:3787 +#: tools/virsh.c:3838 #, fuzzy msgid "interface information in XML" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:3788 +#: tools/virsh.c:3839 #, fuzzy msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:3832 +#: tools/virsh.c:3883 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:3833 +#: tools/virsh.c:3884 msgid "Define a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3838 +#: tools/virsh.c:3889 #, fuzzy msgid "file containing an XML interface description" msgstr "файл, що містить XML опис мережі" -#: tools/virsh.c:3865 +#: tools/virsh.c:3916 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Мережа %s визначена на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:3869 +#: tools/virsh.c:3920 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: tools/virsh.c:3879 +#: tools/virsh.c:3930 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3880 +#: tools/virsh.c:3931 #, fuzzy msgid "undefine an interface." msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:3903 +#: tools/virsh.c:3954 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:3905 +#: tools/virsh.c:3956 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: tools/virsh.c:3917 +#: tools/virsh.c:3968 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3918 +#: tools/virsh.c:3969 msgid "start a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3941 +#: tools/virsh.c:3992 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: tools/virsh.c:3943 +#: tools/virsh.c:3994 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:3955 +#: tools/virsh.c:4006 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3956 +#: tools/virsh.c:4007 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3979 +#: tools/virsh.c:4030 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Мережу %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:3981 +#: tools/virsh.c:4032 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Помилка знищення мережі %s" -#: tools/virsh.c:3994 +#: tools/virsh.c:4045 #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:3995 +#: tools/virsh.c:4046 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4000 +#: tools/virsh.c:4051 #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "файл, що містить XML опис мережі" -#: tools/virsh.c:4027 +#: tools/virsh.c:4078 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Мережа %s визначена на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:4031 +#: tools/virsh.c:4082 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: tools/virsh.c:4042 +#: tools/virsh.c:4093 #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "невизначена назва мережі" -#: tools/virsh.c:4043 +#: tools/virsh.c:4094 #, fuzzy msgid "Undefine a given network filter." msgstr "скасувати визначення неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4087 tools/virsh.c:4193 +#: tools/virsh.c:4099 tools/virsh.c:4138 tools/virsh.c:4244 #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "назва мережі або uuid" -#: tools/virsh.c:4066 +#: tools/virsh.c:4117 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Конфігурація мережі %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:4068 +#: tools/virsh.c:4119 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: tools/virsh.c:4081 +#: tools/virsh.c:4132 #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:4082 +#: tools/virsh.c:4133 #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:4120 +#: tools/virsh.c:4171 #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "список мереж" -#: tools/virsh.c:4121 +#: tools/virsh.c:4172 #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "Повертає список мереж." -#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4149 +#: tools/virsh.c:4192 tools/virsh.c:4200 #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:4156 tools/virsh.c:6759 +#: tools/virsh.c:4207 tools/virsh.c:7009 #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:4187 +#: tools/virsh.c:4238 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:4188 +#: tools/virsh.c:4239 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:4232 +#: tools/virsh.c:4283 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:4258 +#: tools/virsh.c:4309 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:4285 +#: tools/virsh.c:4336 #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "автозапуск домену" -#: tools/virsh.c:4287 +#: tools/virsh.c:4338 #, fuzzy msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Налаштувати домен на автоматичний запуск при завантаженні." -#: tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4695 tools/virsh.c:4735 tools/virsh.c:4774 -#: tools/virsh.c:4813 tools/virsh.c:4852 tools/virsh.c:5430 tools/virsh.c:5776 -#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6088 tools/virsh.c:6129 tools/virsh.c:6170 -#: tools/virsh.c:6221 tools/virsh.c:6262 tools/virsh.c:6429 tools/virsh.c:6462 -#: tools/virsh.c:8668 +#: tools/virsh.c:4343 tools/virsh.c:4746 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4825 +#: tools/virsh.c:4864 tools/virsh.c:4903 tools/virsh.c:5481 tools/virsh.c:5827 +#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6180 tools/virsh.c:6221 +#: tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:6313 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6712 +#: tools/virsh.c:8881 #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:4314 +#: tools/virsh.c:4365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "не вдається позначити мережу %s для автозапуску" -#: tools/virsh.c:4316 +#: tools/virsh.c:4367 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Помилка зняти автозапуск з мережі %s" -#: tools/virsh.c:4322 +#: tools/virsh.c:4373 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Домен %s позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:4324 +#: tools/virsh.c:4375 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Домен %s не позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:4334 +#: tools/virsh.c:4385 #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4335 tools/virsh.c:4560 +#: tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4611 #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:4341 tools/virsh.c:4606 +#: tools/virsh.c:4392 tools/virsh.c:4657 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:4368 +#: tools/virsh.c:4419 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:4372 +#: tools/virsh.c:4423 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:4383 +#: tools/virsh.c:4434 #, fuzzy msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4385 +#: tools/virsh.c:4436 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4393 +#: tools/virsh.c:4444 #, fuzzy msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:4421 +#: tools/virsh.c:4472 #, fuzzy, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:4425 +#: tools/virsh.c:4476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:4437 +#: tools/virsh.c:4488 msgid "destroy a device on the node" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4438 +#: tools/virsh.c:4489 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " msgstr "" -#: tools/virsh.c:4445 +#: tools/virsh.c:4496 #, fuzzy msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "назва неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:4469 +#: tools/virsh.c:4520 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4471 +#: tools/virsh.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:4484 +#: tools/virsh.c:4535 #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:4485 +#: tools/virsh.c:4536 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4486 +#: tools/virsh.c:4537 msgid "type of the pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4487 +#: tools/virsh.c:4538 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4488 +#: tools/virsh.c:4539 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4489 +#: tools/virsh.c:4540 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4490 +#: tools/virsh.c:4541 msgid "source name for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4491 +#: tools/virsh.c:4542 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4492 +#: tools/virsh.c:4543 msgid "format for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4542 tools/virsh.c:5742 tools/virsh.c:6049 +#: tools/virsh.c:4593 tools/virsh.c:5793 tools/virsh.c:6100 #, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "не вдається виділити буфер" -#: tools/virsh.c:4559 +#: tools/virsh.c:4610 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4585 +#: tools/virsh.c:4636 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:4588 +#: tools/virsh.c:4639 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:4600 +#: tools/virsh.c:4651 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4649 +#: tools/virsh.c:4652 tools/virsh.c:4700 #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "Визначити домен." -#: tools/virsh.c:4633 +#: tools/virsh.c:4684 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:4637 +#: tools/virsh.c:4688 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Помилка визначення домену на основі %s" -#: tools/virsh.c:4648 +#: tools/virsh.c:4699 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4674 +#: tools/virsh.c:4725 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:4677 +#: tools/virsh.c:4728 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: tools/virsh.c:4689 +#: tools/virsh.c:4740 msgid "build a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4690 +#: tools/virsh.c:4741 msgid "Build a given pool." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4713 +#: tools/virsh.c:4764 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4715 +#: tools/virsh.c:4766 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: tools/virsh.c:4729 +#: tools/virsh.c:4780 #, fuzzy msgid "destroy a pool" msgstr "знищити домен" -#: tools/virsh.c:4730 +#: tools/virsh.c:4781 #, fuzzy msgid "Destroy a given pool." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:4753 +#: tools/virsh.c:4804 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:4755 +#: tools/virsh.c:4806 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:4768 +#: tools/virsh.c:4819 msgid "delete a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4769 +#: tools/virsh.c:4820 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:4792 +#: tools/virsh.c:4843 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:4794 +#: tools/virsh.c:4845 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:4807 +#: tools/virsh.c:4858 msgid "refresh a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4808 +#: tools/virsh.c:4859 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4831 +#: tools/virsh.c:4882 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Виконання домену %s відновлено\n" -#: tools/virsh.c:4833 +#: tools/virsh.c:4884 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: tools/virsh.c:4846 +#: tools/virsh.c:4897 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: tools/virsh.c:4847 +#: tools/virsh.c:4898 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:4886 +#: tools/virsh.c:4937 #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "перегляд доменів" -#: tools/virsh.c:4887 +#: tools/virsh.c:4938 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:4892 +#: tools/virsh.c:4943 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:4893 +#: tools/virsh.c:4944 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "перегляд неактивних та активних доменів" -#: tools/virsh.c:4894 +#: tools/virsh.c:4945 msgid "display extended details for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4934 tools/virsh.c:4960 +#: tools/virsh.c:4985 tools/virsh.c:5011 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:4943 tools/virsh.c:4972 +#: tools/virsh.c:4994 tools/virsh.c:5023 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:5020 +#: tools/virsh.c:5071 #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: tools/virsh.c:5037 tools/virsh.c:5465 +#: tools/virsh.c:5088 tools/virsh.c:5516 msgid "building" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5040 tools/virsh.c:5469 tools/virsh.c:10202 -#: tools/virsh.c:10228 +#: tools/virsh.c:5091 tools/virsh.c:5520 tools/virsh.c:10394 +#: tools/virsh.c:10420 msgid "running" msgstr "виконання" -#: tools/virsh.c:5043 tools/virsh.c:5473 +#: tools/virsh.c:5094 tools/virsh.c:5524 msgid "degraded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5046 tools/virsh.c:5477 +#: tools/virsh.c:5097 tools/virsh.c:5528 #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "неактивна" -#: tools/virsh.c:5084 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5086 +#: tools/virsh.c:5135 tools/virsh.c:5136 tools/virsh.c:5137 msgid "-" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5175 tools/virsh.c:5230 +#: tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5281 msgid "Persistent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5180 tools/virsh.c:5230 +#: tools/virsh.c:5231 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6491 msgid "Capacity" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5185 tools/virsh.c:5230 +#: tools/virsh.c:5236 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6496 tools/virsh.c:6522 #, fuzzy msgid "Allocation" msgstr "виділення домену" -#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5230 +#: tools/virsh.c:5241 tools/virsh.c:5281 msgid "Available" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5260 tools/virsh.c:5348 tools/virsh.c:8338 tools/virsh.c:8740 -#: tools/virsh.c:10646 tools/virsh.c:10652 +#: tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5399 tools/virsh.c:6549 tools/virsh.c:8556 +#: tools/virsh.c:8953 tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:10843 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "недостатньо пам'яті" -#: tools/virsh.c:5264 tools/virsh.c:5351 +#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5402 tools/virsh.c:6553 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5294 +#: tools/virsh.c:5345 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5295 tools/virsh.c:5375 +#: tools/virsh.c:5346 tools/virsh.c:5426 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5301 +#: tools/virsh.c:5352 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5302 +#: tools/virsh.c:5353 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5303 +#: tools/virsh.c:5354 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5360 tools/virsh.c:5410 +#: tools/virsh.c:5411 tools/virsh.c:5461 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:5374 +#: tools/virsh.c:5425 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5381 +#: tools/virsh.c:5432 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5383 +#: tools/virsh.c:5434 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5424 +#: tools/virsh.c:5475 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "інформація про вузол" -#: tools/virsh.c:5425 +#: tools/virsh.c:5476 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Повертає загальну інформацію про вузол." -#: tools/virsh.c:5506 +#: tools/virsh.c:5557 msgid "Available:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5521 +#: tools/virsh.c:5572 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "перетворити UUID на назву мережі" -#: tools/virsh.c:5527 +#: tools/virsh.c:5578 #, fuzzy msgid "pool uuid" msgstr "UUID домену" -#: tools/virsh.c:5552 +#: tools/virsh.c:5603 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "запустити раніше визначений неактивний домен" -#: tools/virsh.c:5553 +#: tools/virsh.c:5604 #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "Запуск домену." -#: tools/virsh.c:5558 +#: tools/virsh.c:5609 #, fuzzy msgid "name of the inactive pool" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:5575 +#: tools/virsh.c:5626 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Домен %s запущений\n" -#: tools/virsh.c:5578 +#: tools/virsh.c:5629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: tools/virsh.c:5591 +#: tools/virsh.c:5642 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:5592 tools/virsh.c:5847 +#: tools/virsh.c:5643 tools/virsh.c:5898 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:5597 tools/virsh.c:5815 tools/virsh.c:5852 tools/virsh.c:5911 +#: tools/virsh.c:5648 tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:5903 tools/virsh.c:5962 #, fuzzy msgid "pool name" msgstr "назва домену" -#: tools/virsh.c:5598 +#: tools/virsh.c:5649 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:5599 +#: tools/virsh.c:5650 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5600 +#: tools/virsh.c:5651 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5601 +#: tools/virsh.c:5652 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5602 +#: tools/virsh.c:5653 #, fuzzy msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:5603 +#: tools/virsh.c:5654 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5662 tools/virsh.c:5667 +#: tools/virsh.c:5713 tools/virsh.c:5718 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:9879 +#: tools/virsh.c:5768 tools/virsh.c:10073 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:5751 +#: tools/virsh.c:5802 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:5755 +#: tools/virsh.c:5806 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:5770 +#: tools/virsh.c:5821 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:5771 +#: tools/virsh.c:5822 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:5794 +#: tools/virsh.c:5845 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Конфігурація домену %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:5796 +#: tools/virsh.c:5847 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: tools/virsh.c:5809 +#: tools/virsh.c:5860 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "перетворити назву мережі на UUID мережі" -#: tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:5886 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: tools/virsh.c:5846 +#: tools/virsh.c:5897 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:5853 tools/virsh.c:5912 +#: tools/virsh.c:5904 tools/virsh.c:5963 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:5891 +#: tools/virsh.c:5942 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:5895 tools/virsh.c:5953 +#: tools/virsh.c:5946 tools/virsh.c:6004 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:5905 +#: tools/virsh.c:5956 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5906 +#: tools/virsh.c:5957 #, fuzzy msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:5913 +#: tools/virsh.c:5964 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5914 +#: tools/virsh.c:5965 msgid "input vol name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5950 +#: tools/virsh.c:6001 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6005 +#: tools/virsh.c:6056 msgid "clone a volume." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6006 +#: tools/virsh.c:6057 msgid "Clone an existing volume." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6012 +#: tools/virsh.c:6063 msgid "orig vol name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6013 +#: tools/virsh.c:6064 #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "назва домену" -#: tools/virsh.c:6035 tools/virsh.c:6397 +#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6647 #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: tools/virsh.c:6056 +#: tools/virsh.c:6107 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6059 +#: tools/virsh.c:6110 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:6082 +#: tools/virsh.c:6133 msgid "delete a vol" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6083 +#: tools/virsh.c:6134 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:6089 tools/virsh.c:6130 tools/virsh.c:6171 tools/virsh.c:6222 +#: tools/virsh.c:6140 tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6222 tools/virsh.c:6273 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6108 +#: tools/virsh.c:6159 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:6110 +#: tools/virsh.c:6161 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:6123 +#: tools/virsh.c:6174 #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:6124 +#: tools/virsh.c:6175 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6149 +#: tools/virsh.c:6200 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6151 +#: tools/virsh.c:6202 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:6164 +#: tools/virsh.c:6215 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "інформація про вузол" -#: tools/virsh.c:6165 +#: tools/virsh.c:6216 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Повертає загальну інформацію про вузол." -#: tools/virsh.c:6193 +#: tools/virsh.c:6244 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: tools/virsh.c:6195 +#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6395 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Файл XML" -#: tools/virsh.c:6195 +#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6397 #, fuzzy msgid "block" msgstr "заблоковано" -#: tools/virsh.c:6215 +#: tools/virsh.c:6266 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: tools/virsh.c:6216 +#: tools/virsh.c:6267 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:6256 +#: tools/virsh.c:6307 #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "перегляд доменів" -#: tools/virsh.c:6257 +#: tools/virsh.c:6308 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6290 +#: tools/virsh.c:6314 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6358 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:6298 +#: tools/virsh.c:6461 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:6521 msgid "Path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6334 +#: tools/virsh.c:6486 tools/virsh.c:6521 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Тип ОС:" + +#: tools/virsh.c:6584 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6373 +#: tools/virsh.c:6590 tools/virsh.c:6623 msgid "volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6366 +#: tools/virsh.c:6616 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6372 +#: tools/virsh.c:6622 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6423 +#: tools/virsh.c:6673 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6430 +#: tools/virsh.c:6680 #, fuzzy msgid "volume name or path" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:6456 +#: tools/virsh.c:6706 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6463 +#: tools/virsh.c:6713 #, fuzzy msgid "volume name or key" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:6490 +#: tools/virsh.c:6740 #, fuzzy msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:6491 +#: tools/virsh.c:6741 msgid "Define or modify a secret." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6496 +#: tools/virsh.c:6746 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6521 +#: tools/virsh.c:6771 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "не вдається встановити атрибути: %s\n" -#: tools/virsh.c:6525 +#: tools/virsh.c:6775 #, fuzzy msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "не вдалось створити сокет" -#: tools/virsh.c:6529 +#: tools/virsh.c:6779 #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6538 +#: tools/virsh.c:6788 msgid "secret attributes in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6539 +#: tools/virsh.c:6789 #, fuzzy msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:6544 tools/virsh.c:6584 tools/virsh.c:6643 tools/virsh.c:6695 +#: tools/virsh.c:6794 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6945 msgid "secret UUID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6578 +#: tools/virsh.c:6828 msgid "set a secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6579 +#: tools/virsh.c:6829 msgid "Set a secret value." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6585 +#: tools/virsh.c:6835 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6609 +#: tools/virsh.c:6859 #, fuzzy msgid "Invalid base64 data" msgstr "неправильний аргумент у" -#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6672 tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:8121 +#: tools/virsh.c:6863 tools/virsh.c:6922 tools/virsh.c:8061 tools/virsh.c:8339 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Не вдається виділити пам'ять" -#: tools/virsh.c:6622 +#: tools/virsh.c:6872 #, fuzzy msgid "Failed to set secret value" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: tools/virsh.c:6625 +#: tools/virsh.c:6875 msgid "Secret value set\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6637 +#: tools/virsh.c:6887 msgid "Output a secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6638 +#: tools/virsh.c:6888 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6689 +#: tools/virsh.c:6939 #, fuzzy msgid "undefine a secret" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:6690 +#: tools/virsh.c:6940 #, fuzzy msgid "Undefine a secret." msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:6714 +#: tools/virsh.c:6964 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "помилка при видаленні veth: %s" -#: tools/virsh.c:6717 +#: tools/virsh.c:6967 #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:6729 +#: tools/virsh.c:6979 #, fuzzy msgid "list secrets" msgstr "неправильний аргумент у" -#: tools/virsh.c:6730 +#: tools/virsh.c:6980 #, fuzzy msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Повертає список мереж." -#: tools/virsh.c:6745 tools/virsh.c:6752 +#: tools/virsh.c:6995 tools/virsh.c:7002 #, fuzzy msgid "Failed to list secrets" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:6759 +#: tools/virsh.c:7009 msgid "Usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6773 +#: tools/virsh.c:7023 msgid "Volume" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6783 +#: tools/virsh.c:7033 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "призупинено" -#: tools/virsh.c:6797 +#: tools/virsh.c:7047 msgid "show version" msgstr "показати версію" -#: tools/virsh.c:6798 +#: tools/virsh.c:7048 msgid "Display the system version information." msgstr "Показати інформацію про версію системи" -#: tools/virsh.c:6821 +#: tools/virsh.c:7071 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "помилка отримання типа гіпервізора" -#: tools/virsh.c:6830 +#: tools/virsh.c:7080 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Виконана компіляція на базі бібліотеки: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6835 +#: tools/virsh.c:7085 msgid "failed to get the library version" msgstr "помилка отримання версії бібліотеки" -#: tools/virsh.c:6842 +#: tools/virsh.c:7092 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Використовується бібліотека: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6849 +#: tools/virsh.c:7099 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Використовується API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6854 +#: tools/virsh.c:7104 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "помилка отримання версії гіпервізора" -#: tools/virsh.c:6859 +#: tools/virsh.c:7109 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Неможливо отримати версію гіпервізора, що виконується на %s\n" -#: tools/virsh.c:6866 +#: tools/virsh.c:7116 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Виконується гіпервізор: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6876 +#: tools/virsh.c:7126 #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:6882 +#: tools/virsh.c:7132 #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: tools/virsh.c:6883 +#: tools/virsh.c:7133 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "можливості" -#: tools/virsh.c:6984 +#: tools/virsh.c:7234 #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:6994 +#: tools/virsh.c:7244 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:7044 +#: tools/virsh.c:7294 msgid "node device details in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7045 +#: tools/virsh.c:7295 #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:7051 tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:7135 tools/virsh.c:7176 +#: tools/virsh.c:7301 tools/virsh.c:7344 tools/virsh.c:7385 tools/virsh.c:7426 msgid "device key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7067 tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7151 tools/virsh.c:7192 +#: tools/virsh.c:7317 tools/virsh.c:7360 tools/virsh.c:7401 tools/virsh.c:7442 msgid "Could not find matching device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7087 +#: tools/virsh.c:7337 #, fuzzy msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "від'єднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:7088 +#: tools/virsh.c:7338 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7115 +#: tools/virsh.c:7365 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:7117 +#: tools/virsh.c:7367 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7128 +#: tools/virsh.c:7378 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7129 +#: tools/virsh.c:7379 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7156 +#: tools/virsh.c:7406 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7158 +#: tools/virsh.c:7408 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7169 +#: tools/virsh.c:7419 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "ціль для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:7170 +#: tools/virsh.c:7420 #, fuzzy msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Отримати блочну статистику пристроїв для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:7197 +#: tools/virsh.c:7447 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Виконання домену %s відновлено\n" -#: tools/virsh.c:7199 +#: tools/virsh.c:7449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7210 +#: tools/virsh.c:7460 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "вивести назву вузлі гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7225 +#: tools/virsh.c:7475 msgid "failed to get hostname" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7239 +#: tools/virsh.c:7489 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "вивести канонічний URI гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7254 +#: tools/virsh.c:7504 msgid "failed to get URI" msgstr "помилка при отриманні URI" -#: tools/virsh.c:7268 +#: tools/virsh.c:7518 msgid "vnc display" msgstr "дисплей vnc" -#: tools/virsh.c:7269 +#: tools/virsh.c:7519 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Вивід IP адреси и номеру порту для дисплею VNC." -#: tools/virsh.c:7343 +#: tools/virsh.c:7593 msgid "tty console" msgstr "консоль tty" -#: tools/virsh.c:7344 +#: tools/virsh.c:7594 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Вивід пристрою для консолі TTY." -#: tools/virsh.c:7404 +#: tools/virsh.c:7654 msgid "attach device from an XML file" msgstr "приєднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:7405 +#: tools/virsh.c:7655 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Приєднати пристрій з файлу XML <файл>." -#: tools/virsh.c:7411 tools/virsh.c:7479 tools/virsh.c:7547 +#: tools/virsh.c:7661 tools/virsh.c:7728 tools/virsh.c:7795 msgid "XML file" msgstr "Файл XML" -#: tools/virsh.c:7412 +#: tools/virsh.c:7662 msgid "persist device attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7434 -msgid "attach-device: Missing <file> option" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:7456 +#: tools/virsh.c:7705 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7460 +#: tools/virsh.c:7709 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7472 +#: tools/virsh.c:7721 msgid "detach device from an XML file" msgstr "від'єднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:7473 +#: tools/virsh.c:7722 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Від'єднати пристрій з файлу XML <файл>" -#: tools/virsh.c:7480 +#: tools/virsh.c:7729 msgid "persist device detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7502 -msgid "detach-device: Missing <file> option" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:7524 +#: tools/virsh.c:7772 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7528 +#: tools/virsh.c:7776 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7540 +#: tools/virsh.c:7788 #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "приєднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:7541 +#: tools/virsh.c:7789 #, fuzzy msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "Приєднати пристрій з файлу XML <файл>." -#: tools/virsh.c:7548 +#: tools/virsh.c:7796 #, fuzzy msgid "persist device update" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: tools/virsh.c:7570 -msgid "update-device: Missing <file> option" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:7592 +#: tools/virsh.c:7839 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7596 +#: tools/virsh.c:7843 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7608 +#: tools/virsh.c:7855 msgid "attach network interface" msgstr "приєднати мережний пристрій" -#: tools/virsh.c:7609 +#: tools/virsh.c:7856 msgid "Attach new network interface." msgstr "Приєднати новий мережний пристрій." -#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7743 +#: tools/virsh.c:7862 tools/virsh.c:7979 msgid "network interface type" msgstr "тип мережного інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:7616 +#: tools/virsh.c:7863 msgid "source of network interface" msgstr "джерело мережного інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:7617 +#: tools/virsh.c:7864 msgid "target network name" msgstr "назва цільової мережі" -#: tools/virsh.c:7618 tools/virsh.c:7744 +#: tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7980 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "MAC-адреса" -#: tools/virsh.c:7619 +#: tools/virsh.c:7866 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "сценарій, що використовується для мосту мережного інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:7620 +#: tools/virsh.c:7867 #, fuzzy msgid "persist interface attachment" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:7653 +#: tools/virsh.c:7900 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "У команді 'attach-interface' відсутня підтримка %s " -#: tools/virsh.c:7717 +#: tools/virsh.c:7953 #, fuzzy msgid "Failed to attach interface" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:7720 +#: tools/virsh.c:7956 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7736 +#: tools/virsh.c:7972 msgid "detach network interface" msgstr "від'єднати мережний пристрій" -#: tools/virsh.c:7737 +#: tools/virsh.c:7973 msgid "Detach network interface." msgstr "Від'єднати мережний пристрій" -#: tools/virsh.c:7745 +#: tools/virsh.c:7981 #, fuzzy msgid "persist interface detachment" msgstr "розв'язання назви файлу мережі" -#: tools/virsh.c:7784 tools/virsh.c:7789 +#: tools/virsh.c:8020 tools/virsh.c:8025 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: tools/virsh.c:7797 +#: tools/virsh.c:8033 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Відсутній пристрій, чий тип - %s" -#: tools/virsh.c:7819 +#: tools/virsh.c:8055 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8126 +#: tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8344 msgid "Failed to create XML" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:7846 +#: tools/virsh.c:8082 #, fuzzy msgid "Failed to detach interface" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: tools/virsh.c:7849 +#: tools/virsh.c:8085 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7869 +#: tools/virsh.c:8105 msgid "attach disk device" msgstr "приєднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:7870 +#: tools/virsh.c:8106 msgid "Attach new disk device." msgstr "Приєднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:7876 +#: tools/virsh.c:8112 msgid "source of disk device" msgstr "джерело для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8047 +#: tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8265 msgid "target of disk device" msgstr "ціль для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:7878 +#: tools/virsh.c:8114 msgid "driver of disk device" msgstr "драйвер для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:7879 +#: tools/virsh.c:8115 msgid "subdriver of disk device" msgstr "піддрайвер для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:7880 +#: tools/virsh.c:8116 msgid "target device type" msgstr "тип цільового пристрою" -#: tools/virsh.c:7881 +#: tools/virsh.c:8117 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "режим читання та запису для пристрою" -#: tools/virsh.c:7882 +#: tools/virsh.c:8118 msgid "persist disk attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7916 tools/virsh.c:7924 +#: tools/virsh.c:8152 tools/virsh.c:8160 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "У команді 'attach-disk' відсутня підтримка %s" -#: tools/virsh.c:8021 +#: tools/virsh.c:8239 #, fuzzy msgid "Failed to attach disk" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8024 +#: tools/virsh.c:8242 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8040 +#: tools/virsh.c:8258 msgid "detach disk device" msgstr "від'єднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:8041 +#: tools/virsh.c:8259 msgid "Detach disk device." msgstr "Від'єднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:8048 +#: tools/virsh.c:8266 msgid "persist disk detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8084 tools/virsh.c:8089 tools/virsh.c:8096 +#: tools/virsh.c:8302 tools/virsh.c:8307 tools/virsh.c:8314 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Не вдається отримати інформацію про диск" -#: tools/virsh.c:8115 +#: tools/virsh.c:8333 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Відсутній диск, ціль якого - %s" -#: tools/virsh.c:8142 +#: tools/virsh.c:8360 #, fuzzy msgid "Failed to detach disk" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8145 +#: tools/virsh.c:8363 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8165 +#: tools/virsh.c:8383 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8166 +#: tools/virsh.c:8384 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8171 +#: tools/virsh.c:8389 #, fuzzy msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:8199 +#: tools/virsh.c:8417 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8205 +#: tools/virsh.c:8423 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8211 +#: tools/virsh.c:8429 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8218 +#: tools/virsh.c:8436 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Помилка закриття сокету %d\n" -#: tools/virsh.c:8229 +#: tools/virsh.c:8447 msgid "compute baseline CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8230 +#: tools/virsh.c:8448 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8235 +#: tools/virsh.c:8453 #, fuzzy msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:8274 +#: tools/virsh.c:8492 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:8311 +#: tools/virsh.c:8529 #, fuzzy, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "не вказано ID вузла SCSI для «%s»" -#: tools/virsh.c:8353 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" -msgstr "помилка виділення вузла" - -#: tools/virsh.c:8363 +#: tools/virsh.c:8576 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:8370 +#: tools/virsh.c:8583 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:8378 +#: tools/virsh.c:8591 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:8413 +#: tools/virsh.c:8626 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8421 +#: tools/virsh.c:8634 #, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8429 +#: tools/virsh.c:8642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:8435 +#: tools/virsh.c:8648 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8450 +#: tools/virsh.c:8663 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:8463 +#: tools/virsh.c:8676 #, fuzzy msgid "change the current directory" msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:8464 +#: tools/virsh.c:8677 #, fuzzy msgid "Change the current directory." msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:8469 +#: tools/virsh.c:8682 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8480 +#: tools/virsh.c:8693 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8493 +#: tools/virsh.c:8706 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8507 +#: tools/virsh.c:8720 #, fuzzy msgid "print the current directory" msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:8508 +#: tools/virsh.c:8721 #, fuzzy msgid "Print the current directory." msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:8531 +#: tools/virsh.c:8744 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8534 +#: tools/virsh.c:8747 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8545 +#: tools/virsh.c:8758 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:8546 +#: tools/virsh.c:8759 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:8594 +#: tools/virsh.c:8807 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8620 +#: tools/virsh.c:8833 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:8645 +#: tools/virsh.c:8858 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:8646 +#: tools/virsh.c:8859 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:8662 +#: tools/virsh.c:8875 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:8663 +#: tools/virsh.c:8876 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:8679 +#: tools/virsh.c:8892 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "вийти з інтерактивного терміналу" -#: tools/virsh.c:8695 +#: tools/virsh.c:8908 #, fuzzy msgid "Create a snapshot" msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:8696 +#: tools/virsh.c:8909 msgid "Snapshot create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8702 +#: tools/virsh.c:8915 #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "статус домену" -#: tools/virsh.c:8764 +#: tools/virsh.c:8977 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8768 +#: tools/virsh.c:8981 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:8770 +#: tools/virsh.c:8983 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8794 tools/virsh.c:8795 +#: tools/virsh.c:9007 tools/virsh.c:9008 msgid "Get the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8851 +#: tools/virsh.c:9064 #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:8852 +#: tools/virsh.c:9065 msgid "Snapshot List" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8891 +#: tools/virsh.c:9104 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "помилка дії" -#: tools/virsh.c:8968 +#: tools/virsh.c:9181 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8969 +#: tools/virsh.c:9182 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8975 tools/virsh.c:9034 tools/virsh.c:9088 +#: tools/virsh.c:9188 tools/virsh.c:9245 tools/virsh.c:9297 #, fuzzy msgid "snapshot name" msgstr "назва домену" -#: tools/virsh.c:8997 tools/virsh.c:9055 tools/virsh.c:9111 -#, fuzzy -msgid "missing snapshotname" -msgstr "відсутній стан домену" - -#: tools/virsh.c:9027 +#: tools/virsh.c:9238 #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:9028 +#: tools/virsh.c:9239 #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:9081 +#: tools/virsh.c:9290 #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:9082 +#: tools/virsh.c:9291 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9089 +#: tools/virsh.c:9298 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9369 +#: tools/virsh.c:9577 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "для команди '%s' потрібно вказати параметр <%s>" -#: tools/virsh.c:9370 +#: tools/virsh.c:9578 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "для команди '%s' потрібно вказати параметр --%s" -#: tools/virsh.c:9397 +#: tools/virsh.c:9605 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "команда '%s' не існує" -#: tools/virsh.c:9404 +#: tools/virsh.c:9612 msgid " NAME\n" msgstr " НАЗВА\n" -#: tools/virsh.c:9407 +#: tools/virsh.c:9615 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -16650,17 +16918,17 @@ msgstr "" "\n" " АНОТАЦІЯ\n" -#: tools/virsh.c:9417 +#: tools/virsh.c:9625 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "--%s <число>" -#: tools/virsh.c:9420 +#: tools/virsh.c:9628 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:9433 +#: tools/virsh.c:9641 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -16668,7 +16936,7 @@ msgstr "" "\n" " ОПИС\n" -#: tools/virsh.c:9439 +#: tools/virsh.c:9647 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -16676,90 +16944,62 @@ msgstr "" "\n" " ПАРАМЕТРИ\n" -#: tools/virsh.c:9444 +#: tools/virsh.c:9652 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <число>" -#: tools/virsh.c:9446 +#: tools/virsh.c:9654 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:9448 +#: tools/virsh.c:9656 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:9617 +#: tools/virsh.c:9775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing required option '%s'" +msgstr "відсутня інформація про кореневий пристрій у %s" + +#: tools/virsh.c:9825 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9634 -msgid "undefined domain name or id" -msgstr "невизначена назва домену або ID" - -#: tools/virsh.c:9666 +#: tools/virsh.c:9872 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:9682 -msgid "undefined network name" -msgstr "невизначена назва мережі" - -#: tools/virsh.c:9706 +#: tools/virsh.c:9910 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:9723 -#, fuzzy -msgid "undefined nwfilter name" -msgstr "невизначена назва мережі" - -#: tools/virsh.c:9747 +#: tools/virsh.c:9949 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:9763 -#, fuzzy -msgid "undefined interface identifier" -msgstr "скасувати визначення неактивної мережі" - -#: tools/virsh.c:9787 +#: tools/virsh.c:9987 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:9800 tools/virsh.c:9846 -#, fuzzy -msgid "undefined pool name" -msgstr "невизначена назва мережі" - -#: tools/virsh.c:9824 +#: tools/virsh.c:10022 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:9841 -#, fuzzy -msgid "undefined vol name" -msgstr "невизначена назва мережі" - -#: tools/virsh.c:9899 -#, fuzzy -msgid "undefined secret UUID" -msgstr "Не удалось вказати UUID" - -#: tools/virsh.c:9911 +#: tools/virsh.c:10103 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:9957 +#: tools/virsh.c:10149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16770,129 +17010,129 @@ msgstr "" "(Час: %.3f мс)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10031 +#: tools/virsh.c:10223 msgid "missing \"" msgstr "відсутній \"" -#: tools/virsh.c:10094 +#: tools/virsh.c:10286 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "непередбачена ознака (назва команди): '%s'" -#: tools/virsh.c:10099 +#: tools/virsh.c:10291 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "невідома команда: '%s'" -#: tools/virsh.c:10106 +#: tools/virsh.c:10298 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: tools/virsh.c:10120 +#: tools/virsh.c:10312 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "очікуваний формат: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:10123 +#: tools/virsh.c:10315 msgid "number" msgstr "число" -#: tools/virsh.c:10123 +#: tools/virsh.c:10315 msgid "string" msgstr "рядок" -#: tools/virsh.c:10129 +#: tools/virsh.c:10321 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "неочікувані дані '%s'" -#: tools/virsh.c:10151 +#: tools/virsh.c:10343 msgid "OPTION" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: tools/virsh.c:10151 +#: tools/virsh.c:10343 msgid "DATA" msgstr "ДАНІ" -#: tools/virsh.c:10204 tools/virsh.c:10226 +#: tools/virsh.c:10396 tools/virsh.c:10418 msgid "idle" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10206 +#: tools/virsh.c:10398 msgid "paused" msgstr "призупинено" -#: tools/virsh.c:10208 +#: tools/virsh.c:10400 msgid "in shutdown" msgstr "вимикається" -#: tools/virsh.c:10210 +#: tools/virsh.c:10402 msgid "shut off" msgstr "вимкнути" -#: tools/virsh.c:10212 +#: tools/virsh.c:10404 msgid "crashed" msgstr "аварійна помилка" -#: tools/virsh.c:10224 +#: tools/virsh.c:10416 msgid "offline" msgstr "автономний режим" -#: tools/virsh.c:10243 +#: tools/virsh.c:10434 msgid "no valid connection" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: tools/virsh.c:10291 +#: tools/virsh.c:10482 msgid "error: " msgstr "помилка: " -#: tools/virsh.c:10307 tools/virsh.c:10319 tools/virsh.c:10332 +#: tools/virsh.c:10498 tools/virsh.c:10510 tools/virsh.c:10523 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "Помилка %s: %d: при спробі виділення %d байт" -#: tools/virsh.c:10346 +#: tools/virsh.c:10537 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "Помилка %s: %d: при спробі виділення %lu байт" -#: tools/virsh.c:10379 +#: tools/virsh.c:10570 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:10408 +#: tools/virsh.c:10599 msgid "failed to get the log file information" msgstr "не вдається отримати інформацію про файл журналу" -#: tools/virsh.c:10413 +#: tools/virsh.c:10604 msgid "the log path is not a file" msgstr "шлях до файлу журналу вказує не на файл" -#: tools/virsh.c:10421 +#: tools/virsh.c:10612 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "не вдається відрити файл журналу. перевірте шлях до файлу журналу" -#: tools/virsh.c:10490 +#: tools/virsh.c:10681 msgid "failed to write the log file" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:10505 +#: tools/virsh.c:10696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:10670 +#: tools/virsh.c:10861 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:10733 +#: tools/virsh.c:10924 #, fuzzy msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Помилка відключення від гіпервізора" -#: tools/virsh.c:10748 +#: tools/virsh.c:10939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16925,7 +17165,7 @@ msgstr "" "\n" " команди (текстовий режим):\n" -#: tools/virsh.c:10765 +#: tools/virsh.c:10956 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -16935,17 +17175,21 @@ msgstr "" " (наберіть help <команда> для виводу докладної інформації про команду)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10857 +#: tools/virsh.c:11025 +msgid "option -d takes a numeric argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11051 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "непідтримуваний параметр '-%c'. Зверніться до --help." -#: tools/virsh.c:10864 +#: tools/virsh.c:11058 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" -#: tools/virsh.c:10948 +#: tools/virsh.c:11142 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -16954,7 +17198,7 @@ msgstr "" "Ласкаво просимо до %s - інтерактивного терміналу віртуализації.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10951 +#: tools/virsh.c:11145 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -16965,6 +17209,86 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "unknown target type for character device: %s" +#~ msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected target type type %u" +#~ msgstr "неочікуваний тип мережі %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected character destination type %d" +#~ msgstr "неочікуваний тип символьного пристрою %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find host system with IP address '%s'" +#~ msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "No datastores available" +#~ msgstr "Недоступний драйвер безпеки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move interface %s to ns %d" +#~ msgstr "Не вдається перемістити інтерфейс %s до ns %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to delete veth: %s" +#~ msgstr "помилка при видаленні veth: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set %s to %s" +#~ msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to enable %s device" +#~ msgstr "помилка для вмикання батьківського пристрою ns veth" + +#~ msgid "unknown argument '%s'" +#~ msgstr "невідомий аргумент '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to deny device %s for %s" +#~ msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" + +#~ msgid "migrate: Missing desturi" +#~ msgstr "migrate: відсутній параметр desturi" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" +#~ msgstr "помилка виділення вузла" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing snapshotname" +#~ msgstr "відсутній стан домену" + +#~ msgid "undefined domain name or id" +#~ msgstr "невизначена назва домену або ID" + +#~ msgid "undefined network name" +#~ msgstr "невизначена назва мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "undefined nwfilter name" +#~ msgstr "невизначена назва мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "undefined interface identifier" +#~ msgstr "скасувати визначення неактивної мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "undefined pool name" +#~ msgstr "невизначена назва мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "undefined vol name" +#~ msgstr "невизначена назва мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "undefined secret UUID" +#~ msgstr "Не удалось вказати UUID" + +#, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize libpciaccess" #~ msgstr "Не вдається ініціалізувати систему обробки подій" |